Skip to content

Commit

Permalink
Translation update by Stephan Paternotte <stephan@paternottes.net> us…
Browse files Browse the repository at this point in the history
…ing Weblate

po/nl.po: 100.0% (288 of 288 strings; 0 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Website (Dutch)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/nl/

Co-authored-by: Stephan Paternotte <stephan@paternottes.net>
  • Loading branch information
Stephan-P authored and weblate committed Apr 2, 2024
1 parent 11c416b commit faca104
Showing 1 changed file with 14 additions and 34 deletions.
48 changes: 14 additions & 34 deletions po/nl.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -7,15 +7,15 @@
# Geert Janssens <geert@kobaltwit.be>, 2021.
# Geert Janssens <info@kobaltwit.be>, 2021.
# Jaimie85 <alsemgeest@gmail.com>, 2022.
# Stephan Paternotte <stephan@paternottes.net>, 2023.
# Stephan Paternotte <stephan@paternottes.net>, 2023, 2024.
# "Frank H. Ellenberger" <frank.h.ellenberger@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?"
"component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist."
"cgi?component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-02 13:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-26 22:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-02 20:30+0000\n"
"Last-Translator: Stephan Paternotte <stephan@paternottes.net>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/nl/"
">\n"
Expand All @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"

#: 2.6-release-tour.phtml:3
msgid "GnuCash 2.6 release tour"
Expand Down Expand Up @@ -485,24 +485,14 @@ msgstr ""
"om gebruikers te helpen:"

#: docs.phtml:30
#, fuzzy
#| msgid "The Help Manual"
msgid "The GnuCash Manual"
msgstr "De Handleiding"
msgstr "De GnuCash-handleiding"

#: docs.phtml:31
msgid "The Tutorial and Concepts Guide"
msgstr "De Conceptengids"

#: docs.phtml:34
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The <b>Help Manual</b> is designed to be a quick reference of how to "
#| "accomplish specific tasks and how to use the features in <span "
#| "class=\"gnucash\">GnuCash</span>. The <b>Concepts Guide</b> is designed "
#| "to be an in depth guide to the concepts behind using <span "
#| "class=\"gnucash\">GnuCash</span> with a tutorial to show how to put those "
#| "concepts into practice."
msgid ""
"The <b>GnuCash Manual</b> is designed to be a quick reference of how to "
"accomplish specific tasks and how to use the features in <span "
Expand All @@ -511,10 +501,10 @@ msgid ""
"class=\"gnucash\">GnuCash</span> with a tutorial to show how to put those "
"concepts into practice."
msgstr ""
"De <b>Handleiding</b> is bedoeld als snelle referentie voor het uitvoeren "
"van specifieke taken en het gebruik van de functionaliteiten van <span "
"class=\"gnucash\">GnuCash</span>. De <b>Conceptengids</b> is bedoeld als een "
"gedetailleerde toelichting op de achterliggende concepten van <span "
"De <b>GnuCash-handleiding</b> is bedoeld als snelle referentie voor het "
"uitvoeren van specifieke taken en het gebruik van de functionaliteiten van "
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>. De <b>Conceptengids</b> is bedoeld "
"als een gedetailleerde toelichting op de achterliggende concepten van <span "
"class=\"gnucash\">GnuCash</span>, compleet met een zelfstudiegids die laat "
"zien hoe deze concepten in de praktijk kunnen worden toegepast."

Expand All @@ -530,14 +520,6 @@ msgstr ""
"\">Duitstalige</a> <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki's."

#: docs.phtml:43
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can also send an email to the <a href=\"mailto:gnucash-user@gnucash."
#| "org\">gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a satisfactory "
#| "answer to your question within either the <b>Help Manual</b> or the "
#| "<b>Tutorial and Concepts Guide</b>. We <b>want</b> feedback from you, it "
#| "is also through your comments that we know how to improve the "
#| "documentation."
msgid ""
"You can also send an email to the <a href=\"mailto:gnucash-user@gnucash."
"org\">gnucash-user</a> mailing list if you cannot find a satisfactory answer "
Expand All @@ -546,9 +528,9 @@ msgid ""
"your comments that we know how to improve the documentation."
msgstr ""
"Stuur een e-mail naar de <a href=\"mailto:gnucash-user@gnucash.org\">gnucash-"
"user</a>-mailinglijst als uw vraag vanuit de <b>Handleiding</b> of de "
"<b>Conceptengids</b> niet toereikend beantwoord wordt. We ontvangen "
"<b>graag</b> uw feedback, want alleen zo ontdekken wij hoe wij de "
"user</a>-mailinglijst als uw vraag vanuit de <b>GnuCash-handleiding</b> of "
"de <b>Introductie en Conceptengids</b> niet toereikend beantwoord wordt. We "
"ontvangen <b>graag</b> uw feedback, want alleen zo ontdekken wij hoe wij de "
"documentatie kunnen verbeteren."

#. Translators: %s is a link
Expand Down Expand Up @@ -595,10 +577,8 @@ msgstr "Stabiel"

#: docs.phtml:64 docs.phtml:209 docs.phtml:341 docs.phtml:514 docs.phtml:631
#: docs.phtml:657 docs.phtml:679 docs.phtml:697
#, fuzzy
#| msgid "GnuCash v%s"
msgid "GnuCash Manual"
msgstr "GnuCash v%s"
msgstr "GnuCash-handleiding"

#: docs.phtml:68 docs.phtml:129 docs.phtml:213 docs.phtml:263 docs.phtml:345
#: docs.phtml:406 docs.phtml:515 docs.phtml:566 docs.phtml:632 docs.phtml:643
Expand Down

0 comments on commit faca104

Please sign in to comment.