Skip to content

Commit

Permalink
Merge latest translations from Weblate.
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
jralls committed Jun 16, 2023
2 parents 4a60e01 + d5a28e5 commit 2e58dd8
Show file tree
Hide file tree
Showing 10 changed files with 3,177 additions and 3,144 deletions.
8 changes: 4 additions & 4 deletions po/de.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-05 15:02-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-01 17:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-07 16:50+0000\n"
"Last-Translator: Christian Wehling <christian.wehling@web.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
"de/>\n"
Expand Down Expand Up @@ -30569,17 +30569,17 @@ msgstr "Kein Umtauschkurs verfügbar in SX [%s] für %s -> %s, Wert ist Null."
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:369
#, c-format
msgid "%s balance is %s, exceeds limit of %s."
msgstr "Der Saldo von %s beträgt %s und überschreitet den Grenzwert von %s."
msgstr "Der %s-Saldo von %s liegt über der Obergrenze %s."

#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:370
#, c-format
msgid "%s balance is %s, subceeds limit of %s."
msgstr "Der Saldo von %s beträgt %s und unterschreitet den Grenzwert von %s."
msgstr "Der %s-Saldo von %s liegt unter der Untergrenze %s."

#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:371
#, c-format
msgid "%s balance is %s, and should be zero."
msgstr "Der Saldo von %s beträgt %s und sollte Null sein."
msgstr "Der %s-Saldo von %s sollte Null sein."

#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
Expand Down
36 changes: 19 additions & 17 deletions po/es.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -9,12 +9,13 @@
# Jaime Marquínez Ferrándiz <weblate@jregistros.fastmail.net>, 2021, 2022.
# Guille <willelopz+weblate@gmail.com>, 2021.
# Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>, 2021.
# Francisco Serrador <fserrador@gmail.com>, 2021, 2022.
# Francisco Serrador <fserrador@gmail.com>, 2021, 2022, 2023.
# Cow <javier.fserrador@gmail.com>, 2022.
# Eduardo Malaspina <vaio0@swismail.com>, 2022.
# Luis D. Lafaurie <luis.lafaurie@tecnativa.com>, 2022.
# Guille Lopez <willelopz@gmail.com>, 2022, 2023.
# gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>, 2023.
# Jaime Marquínez Ferrándiz <jaime.marquinez.ferrandiz@fastmail.net>, 2023.
#
#
# ###############################################################################
Expand Down Expand Up @@ -84,16 +85,16 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-05 15:02-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-06 16:51+0000\n"
"Last-Translator: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-16 17:50+0000\n"
"Last-Translator: Francisco Serrador <fserrador@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
"es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.18.1\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: <b>;</b>;<span weight=\"bold\" size=\"larger\""
Expand Down Expand Up @@ -1809,7 +1810,7 @@ msgstr "Valor de la acción"

#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:783
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "El nuevo balance de la acción no es válido."
msgstr "El nuevo balance de la provisión no es válido."

#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:785
msgid "New balance must be higher than old balance."
Expand Down Expand Up @@ -1886,7 +1887,7 @@ msgstr "Las siguientes advertencias existen:"

#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:960
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "Nuevo balance"
msgstr "Nuevo _balance"

#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:960
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
Expand Down Expand Up @@ -3737,7 +3738,7 @@ msgstr "¿Borrar precios?"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:85
msgid "Entries"
msgstr "Asientos"
msgstr "Asientos(bancarios), Apuntes"

#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:446
msgid "Are you sure you want to delete these prices?"
Expand Down Expand Up @@ -4884,7 +4885,7 @@ msgstr "Bajar"

#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:300
msgid "Unpost"
msgstr "Descontabilizar"
msgstr "Des-contabilizar"

#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:301
msgid "Pay"
Expand Down Expand Up @@ -7078,11 +7079,11 @@ msgstr "No recordarme otra vez esta _sesión."

#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:525
msgid "Hide _Placeholder Accounts"
msgstr "Ocultar Cuentas _Contenedoras"
msgstr "Ocultar cuentas _contenedoras"

#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:527
msgid "Hide _Hidden Accounts"
msgstr "Ocultar _Cuentas ocultas"
msgstr "Ocultar _cuentas ocultas"

#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:722
msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
Expand Down Expand Up @@ -7857,7 +7858,7 @@ msgstr "Contabilidad financiara personal y pequeños negocios."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5266
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Francisco Javier Serrador, 2018 - 2022\n"
"Francisco Javier Serrador, 2018 - 2023\n"
"\n"
"Adolfo Jayme Barrientos, 2021\n"
"Carlos Manrique Enguita, 2021\n"
Expand Down Expand Up @@ -13989,7 +13990,7 @@ msgid ""
"and LSE."
msgstr ""
"Seleccione una categoría para la materia prima o introduzca una nueva. Uno "
"quizá utilice categorías de inversión como MERCANCÍAS y BONOS o nombres de "
"quizá utilice categorías de inversión como ACCIONES y BONOS o nombres de "
"intercambio como NASDAQ y LSE."

#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:319
Expand Down Expand Up @@ -16942,7 +16943,7 @@ msgstr "<b>Transferencia Monetaria</b>"

#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:520
msgid "Exchange Rate"
msgstr "Tipo de cambio"
msgstr "Tipo de cambio monetario"

#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:601
msgid "_Fetch Rate"
Expand Down Expand Up @@ -21346,7 +21347,7 @@ msgstr "PdV"
# ¿Qué representa esto?
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2556
msgid "AutoDep"
msgstr "Depósito automático"
msgstr "Dep. auto."

#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557
msgid "Wire"
Expand All @@ -21373,11 +21374,11 @@ msgstr "Sueldo"

#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
msgid "LTCG"
msgstr "GCLP"
msgstr "Ganancias del capital a largo plazo"

#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
msgid "STCG"
msgstr "Ganancias del capital a corto plazo"
msgstr "Ganancias del capital a corto plazo (GCCP)"

#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
msgid "Dist"
Expand Down Expand Up @@ -29976,8 +29977,9 @@ msgid "_Sort By…"
msgstr "_Ordenar por…"

#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:184
#, fuzzy
msgid "_Void Transaction"
msgstr "_Cancelar la transacción"
msgstr "_Cancelar transacción"

#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:186
msgid "Void the current transaction"
Expand Down
41 changes: 22 additions & 19 deletions po/et.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -6,10 +6,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-05 15:02-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-15 01:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-08 18:50+0000\n"
"Last-Translator: Rauno Ots <rots00@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
"et/>\n"
Expand All @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"

#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
Expand All @@ -42,6 +42,9 @@ msgid ""
"Tried to look up an undefined date symbol '~a'. This report was probably "
"saved by a later version of GnuCash. Defaulting to today."
msgstr ""
"Prooviti otsida määratlemata kuupäeva sümbolit „~a”. Selle aruande salvestas "
"tõenäoliselt GnuCashi hilisem versioon. Vaikeväärtusena kasutatakse tänast "
"kuupäeva."

#: bindings/guile/date-utilities.scm:717
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75
Expand Down Expand Up @@ -180,36 +183,36 @@ msgstr "Eelmise kvartali algus"
#: bindings/guile/date-utilities.scm:804
#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:232
msgid "First day of the previous quarterly accounting period."
msgstr ""
msgstr "Eelmise kvartali arvestusperioodi esimene päev."

#: bindings/guile/date-utilities.scm:808
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90
#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:239
msgid "End of previous quarter"
msgstr ""
msgstr "Eelmise kvartali lõpp"

#: bindings/guile/date-utilities.scm:811
#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:240
msgid "Last day of previous quarterly accounting period."
msgstr ""
msgstr "Eelmise kvartali arvestusperioodi viimane päev."

#: bindings/guile/date-utilities.scm:815
#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:166
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86
#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:79
msgid "Today"
msgstr ""
msgstr "Täna"

#: bindings/guile/date-utilities.scm:817
#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:80
msgid "The current date."
msgstr ""
msgstr "Praegune kuupäev."

#: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1109 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
msgid "Business"
msgstr ""
msgstr "Äri"

#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:905
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3571 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3605
Expand All @@ -225,37 +228,37 @@ msgstr "Ettevõtte Nimi"

#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212
msgid "Company Address"
msgstr ""
msgstr "Ettevõtte aadress"

#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
msgid "Company ID"
msgstr ""
msgstr "Ettevõtte ID"

#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
msgid "Company Phone Number"
msgstr ""
msgstr "Ettevõtte telefoninumber"

#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
msgid "Company Fax Number"
msgstr ""
msgstr "Ettevõtte faksinumber"

#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
msgid "Company Website URL"
msgstr ""
msgstr "Ettevõtte veebilehe URL"

#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
msgid "Company Email Address"
msgstr ""
msgstr "Ettevõtte e-posti aadress"

#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
msgid "Company Contact Person"
msgstr ""
msgstr "Ettevõtte kontaktisik"

#: bindings/guile/options.scm:397
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
msgid "Fancy Date Format"
msgstr ""
msgstr "Ilustatud kuupäevavorming"

#: bindings/guile/options.scm:398
msgid "custom"
Expand All @@ -271,7 +274,7 @@ msgstr "Käibemaks"

#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
msgid "Tax Number"
msgstr ""
msgstr "Maksumaksja number"

#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:70
msgid "Arabic"
Expand Down

0 comments on commit 2e58dd8

Please sign in to comment.