Skip to content

Commit

Permalink
Translation update by Kárász Attila <cult.edie@gmail.com> using Weblate
Browse files Browse the repository at this point in the history
po/glossary/hu.po: 81.4% (176 of 216 strings; 23 fuzzy)
2 failing checks (0.9%)
Translation: GnuCash/Glossary (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/hu/

Translation update  by Kárász Attila <cult.edie@gmail.com> using Weblate

po/hu.po: 55.5% (2994 of 5390 strings; 1420 fuzzy)
561 failing checks (10.4%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/

Co-authored-by: Kárász Attila <cult.edie@gmail.com>
  • Loading branch information
Kárász Attila authored and weblate committed Mar 20, 2022
1 parent cf12825 commit 56e08fd
Show file tree
Hide file tree
Showing 2 changed files with 48 additions and 76 deletions.
6 changes: 3 additions & 3 deletions po/glossary/hu.po
Expand Up @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-05 20:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-08 14:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-16 10:54+0000\n"
"Last-Translator: Kárász Attila <cult.edie@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
"glossary/hu/>\n"
Expand Down Expand Up @@ -907,7 +907,7 @@ msgid "due"
msgstr ""

msgid "Online"
msgstr ""
msgstr "Online"

msgid "Direct Debit"
msgstr ""
msgstr "Direkt kifizetés"
118 changes: 45 additions & 73 deletions po/hu.po
Expand Up @@ -8,10 +8,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 4.9-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-09 18:00-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-28 15:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-16 10:54+0000\n"
"Last-Translator: Kárász Attila <cult.edie@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
"gnucash/hu/>\n"
Expand Down Expand Up @@ -7679,10 +7679,12 @@ msgid ""
msgstr "A forrás számla egyenlegét mutassuk, '%s' beleértve az alszámlákat is"

#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2334
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
msgstr "Csak a forrás számla egyenlegét mutassuk, kihagyva az alszámlákat"
msgstr ""
"Állítsa be a számla rejtett értékét a '%s' számlához, beleértve az összes "
"alszámlát"

#: gnucash/gnome-utils/dialog-book-close.c:294
msgid "Please select an Equity account to hold the total Period Income."
Expand All @@ -7693,13 +7695,12 @@ msgid "Please select an Equity account to hold the total Period Expense."
msgstr ""

#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:160
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Please select a commodity to match"
msgstr ""
"\n"
"Válasszon ki egy illeszkedő árut:"
"Válasszon ki egy illeszkedő árut"

#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:167
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -7862,9 +7863,8 @@ msgstr "Mentés másként..."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:311
#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:320
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
#, fuzzy
msgid "_Save As"
msgstr "Mentés másként..."
msgstr "Mentés másként"

#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:225
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:307
Expand Down Expand Up @@ -7965,7 +7965,7 @@ msgstr "Alszámla kiválasztása"

#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1508
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "A kiválasztott számlák alszámláinak kiválasztása"
msgstr "A kiválasztott számlák alszámláinak kiválasztása."

#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1514
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1650
Expand All @@ -7982,7 +7982,7 @@ msgstr "Rejtett számlák megjelenítése"

#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1535
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "Rejtettnek megjelölt számlák megjelenítése"
msgstr "Rejtettnek megjelölt számlák megjelenítése."

#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1638
msgid "Select all entries."
Expand Down Expand Up @@ -8035,11 +8035,8 @@ msgid "Pixels"
msgstr ""

#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3067
#, fuzzy
msgid "Percent"
msgstr ""
"Érték $\n"
"Százalék %"
msgstr "Százalék"

#. Translators: Both %s will be the account separator character; the
#. resulting string is a demonstration how the account separator
Expand Down Expand Up @@ -8098,9 +8095,9 @@ msgid "_Rename"
msgstr "_Újra számozás"

#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:705
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Tax table name \"%s\" already exists."
msgstr "Ez az áru már létezik."
msgstr "Az adó táblában ez a név \"%s\" már létezik."

#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:729
#, c-format
Expand Down Expand Up @@ -8242,16 +8239,14 @@ msgstr "Új..."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:411
#: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
#: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161
#, fuzzy, c-format
#| msgid "An error occurred while processing %s."
#, c-format
msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d"
msgstr "A feldolgozás során %s hiba lépett fel."
msgstr "A feldolgozás során %s hiba lépett fel az %d helyen"

#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:417
#, fuzzy, c-format
#| msgid "An error occurred while processing %s."
#, c-format
msgid "An error occurred while processing '%s'"
msgstr "A feldolgozás során %s hiba lépett fel."
msgstr "A feldolgozás során %s hiba lépett fel"

#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:100
msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
Expand Down Expand Up @@ -8747,7 +8742,7 @@ msgstr "Adatok betöltése..."

#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:987
msgid "Re-saving user data..."
msgstr "Adatok újra mentése"
msgstr "Adatok újra mentése..."

#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1350
msgid "Exporting file..."
Expand Down Expand Up @@ -8811,9 +8806,8 @@ msgid "GnuCash could not find the linked document."
msgstr "GnuCash nem tudta zárolni %s fájlt."

#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:583
#, fuzzy
msgid "GnuCash could not open the linked document:"
msgstr "GnuCash nem tudta zárolni %s fájlt."
msgstr "GnuCash nem tudta megnyitni %s a csatolt dokumentumot:"

#. Translators: %s is a path to a database or any other url,
#. like mysql://user@server.somewhere/somedb, https://www.somequotes.com/thequotes
Expand Down Expand Up @@ -9049,10 +9043,8 @@ msgid "This window is closing and will not be restored."
msgstr ""

#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1460
#, fuzzy
#| msgid "Close this window"
msgid "Close Window?"
msgstr "Ablak bezárása"
msgstr "Ablak bezárása?"

#. Translators: This string is shown in the window title if this
#. document is, well, read-only.
Expand All @@ -9070,9 +9062,9 @@ msgstr ""

#. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1764
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "File %s opened. %s"
msgstr "A fájl megnyitása sikertelen volt."
msgstr "A fájl %s megnyitva. %s"

#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2887
msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
Expand Down Expand Up @@ -9311,9 +9303,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:477
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:626
#: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:108
#, fuzzy
msgid "Cannot store a transaction at this date"
msgstr "Tranzakciódátum megjelenítése?"
msgstr "Erre a dátumra nem tárolható a tranzakció"

#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1359
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:628
Expand All @@ -9326,9 +9317,8 @@ msgstr ""
#. Translators: This message will be presented when a user
#. attempts to record a transaction without splits
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1723
#, fuzzy
msgid "Not enough information for Blank Transaction?"
msgstr "Kétsoros tranzakció-információ"
msgstr "Kevés az információ az Üres Tranzakcióhoz?"

#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1725
#, fuzzy
Expand Down Expand Up @@ -9433,7 +9423,7 @@ msgstr "Ellenőrzés"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
msgid "ATM Deposit"
msgstr "ATM Deposit"
msgstr "ATM Befizetés"

#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2852
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545
Expand Down Expand Up @@ -9534,7 +9524,7 @@ msgstr "AutoBetét"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558
msgid "Wire"
msgstr "Wire"
msgstr "Vezeték"

#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2867
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
Expand Down Expand Up @@ -9611,7 +9601,7 @@ msgstr "Visszaigénylés"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
msgid "Paycheck"
msgstr "Paycheck"
msgstr "Fizetés ellenőrzés"

#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
Expand Down Expand Up @@ -9938,9 +9928,8 @@ msgstr "Időzóna"

#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:353
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:133
#, fuzzy
msgid "Customer Number"
msgstr "Ügyfélszám: "
msgstr "Ügyfélszám"

#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:361
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:134
Expand All @@ -9950,48 +9939,42 @@ msgstr "Beszállítószám"

#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:365
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:109
#, fuzzy
msgid "Employee Number"
msgstr "Munkatárs-szám: "
msgstr "Munkatárs-szám"

#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:417
#: gnucash/report/reports/aging.scm:48 gnucash/report/reports/aging.scm:682
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:49
#, fuzzy
msgid "Address Name"
msgstr "Cím: "
msgstr "Cím"

#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:422
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:126
#: gnucash/report/reports/aging.scm:49 gnucash/report/reports/aging.scm:684
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:52
#, fuzzy
msgid "Address 1"
msgstr "Cím: "
msgstr "Cím 1"

#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:427
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:127
#: gnucash/report/reports/aging.scm:50 gnucash/report/reports/aging.scm:686
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:53
#, fuzzy
msgid "Address 2"
msgstr "Cím: "
msgstr "Cím 2"

#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:432
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:128
#: gnucash/report/reports/aging.scm:51 gnucash/report/reports/aging.scm:688
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:54
#, fuzzy
msgid "Address 3"
msgstr "Cím: "
msgstr "Cím 3"

#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:437
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:129
#: gnucash/report/reports/aging.scm:52 gnucash/report/reports/aging.scm:690
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:55
#, fuzzy
msgid "Address 4"
msgstr "Cím: "
msgstr "Cím 4"

#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:284
Expand All @@ -10005,9 +9988,8 @@ msgid "Fax"
msgstr "Fax"

#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:452
#, fuzzy
msgid "E-mail"
msgstr "Email "
msgstr "Email"

#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:478
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:201
Expand Down Expand Up @@ -10045,9 +10027,8 @@ msgstr "Kiegyenlítés"
#. Translators: currently max 34 (ASCII) chars (= 17 or 8 UTF-8 chars depending on the block)
#. See "MAX_DATE_LENGTH" in https://code.gnucash.org/docs/MAINT/group__Date.html
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1489
#, fuzzy
msgid " Scheduled "
msgstr "Ütemezett"
msgstr " ütemezett "

#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1521
Expand Down Expand Up @@ -10319,7 +10300,7 @@ msgstr ""

#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:152
msgid "Last Occur"
msgstr "Utolsó előfordulás: "
msgstr "Utolsó előfordulás"

#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:157
msgid "Next Occur"
Expand Down Expand Up @@ -10390,19 +10371,16 @@ msgid ""
msgstr ""

#: gnucash/gnucash-cli.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Name of the report to run\n"
msgstr "Cégnév"
msgstr "A futtatandó riport neve\n"

#: gnucash/gnucash-cli.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Specify export type\n"
msgstr "2. Válasszon import típust"
msgstr "Válasszon import típust\n"

#: gnucash/gnucash-cli.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Output file for report\n"
msgstr "A háttér mintázata a reportokban."
msgstr "Kimenti fájl a riporthoz\n"

#: gnucash/gnucash-cli.cpp:132
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
Expand All @@ -10427,31 +10405,25 @@ msgid "Missing command or option"
msgstr "Ez egy szín extra"

#: gnucash/gnucash-commands.cpp:92
#, fuzzy
msgid "No quotes retrieved. Finance::Quote isn't installed properly."
msgstr ""
"Nincsenek elérhető árfolyamok. Pénzügy::Az árfolyamok nincsenek megfelelően "
"telepítve.\n"
"telepítve."

#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
#, fuzzy
msgid "This is a development version. It may or may not work."
msgstr "Ez egy fejlesztői változat. Talán működik, talán nem.\n"
msgstr "Ez egy fejlesztői változat. Talán működik, talán nem."

#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel@gnucash.org"
msgstr ""
"Jelentsen programhibákat és más problémákat gnucash-devel@gnucash.org "
"címen!\n"
"Küldjék a programhibákat és más problémákat gnucash-devel@gnucash.org címre!"

#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:84
#, fuzzy
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
msgstr ""
"Hibajelentéseket megtekinthet vagy leadhat a https://bugs.gnucash.org "
"lapon.\n"
msgstr "Kikeresheted és küldheted a hiba jelentést {1}"

#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:86
Expand Down

0 comments on commit 56e08fd

Please sign in to comment.