Skip to content

Commit

Permalink
Merge latest translations from Weblate.
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
jralls committed Jun 18, 2023
2 parents 69682c6 + 4066e30 commit 67e42af
Show file tree
Hide file tree
Showing 2 changed files with 37 additions and 42 deletions.
7 changes: 3 additions & 4 deletions po/es.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -85,8 +85,8 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-05 15:02-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-16 17:50+0000\n"
"Last-Translator: Francisco Serrador <fserrador@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-17 12:51+0000\n"
"Last-Translator: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
"es/>\n"
"Language: es\n"
Expand Down Expand Up @@ -29977,9 +29977,8 @@ msgid "_Sort By…"
msgstr "_Ordenar por…"

#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:184
#, fuzzy
msgid "_Void Transaction"
msgstr "_Cancelar transacción"
msgstr "_Transacción vacía"

#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:186
msgid "Void the current transaction"
Expand Down
72 changes: 34 additions & 38 deletions po/ro.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-05 15:02-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-11 14:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-16 23:51+0000\n"
"Last-Translator: Andrea Andre <andrea.tsg19@slmail.me>\n"
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
"ro/>\n"
Expand All @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.18.1\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"

Expand Down Expand Up @@ -4888,7 +4888,8 @@ msgstr "Introdu o plată pentru proprietarul acestei facturi"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
msgid "Open a company report window for the owner of this credit note"
msgstr ""
"Deschide o fereastra cu raportul firmei pentru proprietarul acestei facturi"
"Deschide o fereastra cu raportul firmei pentru proprietarul acestei note de "
"credit"

#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284
#, fuzzy
Expand Down Expand Up @@ -15394,6 +15395,15 @@ msgid ""
"automatically assign the remaining amount to the first unpaid invoice for "
"this company."
msgstr ""
"Suma care trebuie plătită pentru această factură.\n"
"\n"
"Dacă ai ales o factură, GnuCash va propune suma încă datorată pentru "
"aceasta. Poți modifica această sumă pentru a crea o plată parțială sau o "
"plată în plus.\n"
"\n"
"În cazul unei plăți în plus sau dacă nu a fost aleasă nicio factură, GnuCash "
"va atribui automat suma rămasă la prima factură neplătită pentru această "
"firmă."

#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:469
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
Expand Down Expand Up @@ -24044,6 +24054,8 @@ msgstr "Omite conturile"
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:374
msgid "${company-name} ${report-title} For Period Covering ${start} to ${end}"
msgstr ""
"${company-name} ${report-title} Pentru perioada cuprinsă între ${start} și "
"${end}"

#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:381
msgid "Account title"
Expand Down Expand Up @@ -25642,13 +25654,12 @@ msgstr ""
"Afișează o diagramă circulară cu cheltuieli, pentru un interval de timp dat"

#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:65
#, fuzzy
msgid "Show Company Address"
msgstr "Adresa companiei"
msgstr "Arată adresa firmei"

#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:66
msgid "Show your own company's address and the date of printing."
msgstr ""
msgstr "Arată adresa propriei firme și data tipăririi."

#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:70
msgid "Show Lines with All Zeros"
Expand Down Expand Up @@ -26742,10 +26753,8 @@ msgid "Client or vendor name, address and ID"
msgstr ""

#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:112
#, fuzzy
#| msgid "Company Email Address"
msgid "Company name, address and tax-ID"
msgstr "Email-ul companiei"
msgstr "Numele firmei, adresa și codul fiscal"

#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:113
msgid "Invoice date, due date, billing ID, terms, job details"
Expand Down Expand Up @@ -26901,21 +26910,19 @@ msgstr "Fă toate cecurile De plătit către"

#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:246
msgid "Company contact"
msgstr "Contact companie"
msgstr "Contactul firmei"

#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:247
#, fuzzy
msgid "Display the Company contact information."
msgstr "Afișează informațiile de contact ale companiei"
msgstr "Afișează informațiile de contact ale firmei."

#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
msgid "Company contact string"
msgstr "Date de contact pentru companie"
msgstr "Datele de contact ale firmei"

#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:253
#, fuzzy
msgid "The phrase used to introduce the company contact."
msgstr "Fraza folosită pentru a introduce datele de contact ale companiei"
msgstr "Fraza folosită pentru a prezenta persoana de contact a firmei."

#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:254
#, fuzzy
Expand Down Expand Up @@ -27307,15 +27314,12 @@ msgid "Sort companies by."
msgstr "Sortează companiile după"

#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:92
#, fuzzy
#| msgid "Name of the company."
msgid "Name of the company"
msgstr "Numele companiei."
msgstr "Numele firmei"

#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:93
#, fuzzy
msgid "Total amount owed to/from Company"
msgstr "Sumă totală datorată de/către Companie"
msgstr "Sumă totală datorată de/către firmă"

#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:94
msgid "Bracket Total Owed"
Expand Down Expand Up @@ -27524,9 +27528,8 @@ msgid "Total Due"
msgstr "Total datorat"

#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:862
#, fuzzy
msgid "The company for this report."
msgstr "Compania pentru acest raport"
msgstr "Firma pentru acest raport."

#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:875
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:879
Expand Down Expand Up @@ -28111,7 +28114,7 @@ msgstr "Numărul facturii"

#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:79
msgid "row: Company Name"
msgstr "rând: Numele companiei"
msgstr "rând: Numele firmei"

#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:80
#, fuzzy
Expand Down Expand Up @@ -28206,9 +28209,8 @@ msgid "Display the Invoice Number?"
msgstr "Se afișează numărul cecului?"

#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:136
#, fuzzy
msgid "Display the Company Name?"
msgstr "Se afișează numele contului?"
msgstr "Afișezi numele firmei?"

#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:138
#, fuzzy
Expand Down Expand Up @@ -28430,7 +28432,7 @@ msgstr "Ajustează intrările"

#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:370
msgid "${company-name} ${report-title} ${date}"
msgstr ""
msgstr "${company-name} ${report-title} ${date}"

#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:533
msgid "Adjustments"
Expand Down Expand Up @@ -28629,9 +28631,8 @@ msgstr "Pregătit pentru"

#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:57
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:56
#, fuzzy
msgid "Name of organization or company prepared for."
msgstr "Numele organizației sau companiei pregătită"
msgstr "Numele organizației sau al firmei pentru care a fost pregătit."

#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:62
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:60
Expand All @@ -28640,9 +28641,8 @@ msgstr "Afișează informațiile pentru preparator"

#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:63
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:61
#, fuzzy
msgid "Name of organization or company."
msgstr "Numele organizației sau companiei"
msgstr "Numele organizației sau al firmei."

#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
Expand Down Expand Up @@ -28729,7 +28729,7 @@ msgstr "Logo"
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:99
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:138
msgid "Company logo image."
msgstr "Imaginea logo-ului companiei."
msgstr "Emblema firmei."

#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:104
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:143
Expand Down Expand Up @@ -28892,9 +28892,8 @@ msgid "Show receiver info"
msgstr "Afișează informațiile pentru preparator"

#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:66
#, fuzzy
msgid "Name of organization or company the report is prepared for."
msgstr "Numele organizației sau companiei pregătită"
msgstr "Numele organizației sau al firmei pentru care se întocmește raportul."

#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:70
#, fuzzy
Expand Down Expand Up @@ -30904,12 +30903,9 @@ msgid "Open the linked document"
msgstr "Cont nou"

#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:209
#, fuzzy
#| msgid "Open a company report window for the owner of this Invoice"
msgid "Open a company report window for the owner of this invoice"
msgstr ""
"Deschide o fereastra cu raportul de companie pentru proprietarul acestei "
"facturi"
"Deschide o fereastra cu raportul firmei pentru proprietarul acestei facturi"

#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:259
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:499
Expand Down Expand Up @@ -32351,7 +32347,7 @@ msgstr "Adresa site-ului dvs. web."

#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
msgstr "ID-ul pentru compania dvs. (de ex. 'Taxa-ID: 00-000000')"
msgstr "ID-ul firmei tale (de ex. Taxa-ID: 00-000000”)."

#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
msgid ""
Expand Down

0 comments on commit 67e42af

Please sign in to comment.