Skip to content

Commit

Permalink
Translation update by Vesna Micajkova <vmicajkova@institutpraktikum.m…
Browse files Browse the repository at this point in the history
…k> using Weblate

po/mk.po: 1.9% (108 of 5401 strings; 0 fuzzy)
3 failing checks (0.1%)
Translation: GnuCash/Program (Macedonian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/mk/

Translation update  by Vesna Micajkova <vmicajkova@institutpraktikum.mk> using Weblate

po/glossary/mk.po: 100.0% (212 of 212 strings; 0 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Glossary (Macedonian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/mk/

Translation update  by Vesna Micajkova <vmicajkova@institutpraktikum.mk> using Weblate

po/mk.po: 1.6% (88 of 5401 strings; 0 fuzzy)
3 failing checks (0.1%)
Translation: GnuCash/Program (Macedonian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/mk/

Co-authored-by: Vesna Micajkova <vmicajkova@institutpraktikum.mk>
  • Loading branch information
Vesna Micajkova authored and weblate committed Nov 25, 2022
1 parent 4893d0b commit 8cf1377
Show file tree
Hide file tree
Showing 2 changed files with 123 additions and 123 deletions.
76 changes: 38 additions & 38 deletions po/glossary/mk.po
Expand Up @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-08 02:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-17 10:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-25 13:48+0000\n"
"Last-Translator: Vesna Micajkova <vmicajkova@institutpraktikum.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
"glossary/mk/>\n"
Expand Down Expand Up @@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "трансфер"

#. "-"
msgid "action: wire"
msgstr ""
msgstr "префрли"

#. "-"
msgid "action: withdraw"
Expand Down Expand Up @@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "влезна фактура"

#. "see invoice owner"
msgid "bill owner"
msgstr ""
msgstr "Сопственик на влезна фактура"

#. "Conditions on paying a bill. Both an invoice and a bill have billing terms. For example, you can have 'terms' of 'Net-30', where the bill is due in full in 30 days."
msgid "billing terms"
Expand Down Expand Up @@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "Лот"

#. "Combine two books into one (see book)."
msgid "merge, to"
msgstr ""
msgstr "спои"

#. "The thing that the scatter plot uses to mark each data point"
msgid "marker"
Expand All @@ -515,23 +515,23 @@ msgstr "маргина"

#. "The way how more than one window is displayed in GnuCash at the same time. MDI = Multiple Document Interface."
msgid "MDI modus"
msgstr ""
msgstr "Модус со повеќе прозорчиња"

#. "One textfield per split that should help you remember what this split was about."
msgid "Memo"
msgstr ""
msgstr "Потсетник"

#. "(a) An agreement by which money is lent by a bank for buying a house or other property, the property being the security. (b) A sum of money lent in this way."
msgid "Mortgage"
msgstr "Хипотека"

#. "Adjustable Rate Mortgage"
msgid "mortgage: ARM"
msgstr ""
msgstr "ПКС"

#. "Fixed Rate Mortgage"
msgid "mortgage: FRM"
msgstr ""
msgstr "ФКС"

#. "e.g. USD, DEM, see Currency."
msgid "national currency"
Expand Down Expand Up @@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "Број"

#. "to make accessible"
msgid "open, to"
msgstr ""
msgstr "отвори"

#. "If an account starts with a non-zero balance, then this amount is called the opening balance."
msgid "opening balance"
Expand All @@ -583,19 +583,19 @@ msgstr "сираче"

#. "The customer to (or employee or vendor from) which this invoice is sent - or short your business partner."
msgid "owner (of bill, invoice or expense voucher)"
msgstr ""
msgstr "сопственик"

#. "A secret phrase that one needs to know in order to get access to a user account "
msgid "passphrase"
msgstr ""
msgstr "лозинка"

#. "An amount that must be paid / An amount for which money has not yet been received"
msgid "Payables/Receivables"
msgstr "Обврски кон добавувачите/Побарувања од купувачите"

#. "A person to whom sth is paid"
msgid "payee"
msgstr ""
msgstr "примач на плаќање"

#. "A person who pays or who has to pay for sth"
msgid "payer"
Expand All @@ -615,31 +615,31 @@ msgstr "портфолио"

#. "Register invoice, voucher in account register"
msgid "post, to"
msgstr ""
msgstr "прокнижи"

#. "A menu choice in many graphical user interface applications that allows the user to specify how the application will act each time it is used. "
msgid "preferences"
msgstr "преференции"

#. "Loan repayment calculator: your payments are split in interests payment and principal payment"
msgid "principal payment"
msgstr ""
msgstr "отплата на главнина"

#. "An amount of money for which sth may be bought or sold"
msgid "price (in a split)"
msgstr "цена"

#. "An ask is an offer to sell, and the price you want to sell at."
msgid "price type: ask"
msgstr ""
msgstr "прашај"

#. "A bid is an offer to buy, and the price you want to buy at."
msgid "price type: bid"
msgstr ""
msgstr "Наддавај"

#. "online quotes (rather: quotation!?) A statement of the current price of stocks or commodities"
msgid "price: quotes"
msgstr ""
msgstr "квоти"

#. "Money gained in business, esp. the difference between the amount earned (sales) and the amount spent (expenses/cost): Profit is sales minus expenses/cost."
msgid "profit"
Expand All @@ -655,31 +655,31 @@ msgstr "брзо пополнување"

#. "-"
msgid "rebalance, to (a transaction)"
msgstr ""
msgstr "ребалансирај"

#. "reconcile an account, a reconciled split. To find a way to make the bank's account statement agree with the user's recorded transactions in an account."
msgid "reconcile, to"
msgstr ""
msgstr "усогласи"

#. "-"
msgid "record keeping"
msgstr ""
msgstr "чување на податоци"

#. "A list of items; a book containing such a list"
msgid "register"
msgstr "регистер"

#. "A transaction that is divided into two or more parts"
msgid "register entry: split transaction"
msgstr ""
msgstr "подели ја трансакцијата"

#. "-"
msgid "register entry: stock split"
msgstr ""
msgstr "поделба на акции"

#. "one form of register"
msgid "register: auto-split ledger"
msgstr ""
msgstr "дневник на авто-поделба"

#. "another form of register"
msgid "register: basic ledger"
Expand All @@ -691,11 +691,11 @@ msgstr "дневник на книжење"

#. "another form of register"
msgid "register: transaction journal"
msgstr ""
msgstr "дневник на трансакции"

#. "reload the current document"
msgid "reload, to"
msgstr ""
msgstr "повторно отвори"

#. "aka 'two-sided form' is in Europe often used for the balance sheet. Complement: report form: Vertical Form"
msgid "report form: T Account Form"
Expand All @@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "Задржана добивка"

#. "Create a new transaction that is the inverse of the old one. When you add the two together they completely cancel out. Accounts use this instead of voiding transactions, usually because the prior month has been closed and can no longer be changed, or the entire accounting system is 'write only'."
msgid "reverse transaction, to (Action in the register)"
msgstr ""
msgstr "сторно трансакција"

#. "(In the customer summary report) The total amount of money received because something was sold."
msgid "sales"
Expand All @@ -727,15 +727,15 @@ msgstr "Закажана трансакција"

#. "DEPRECATED. To repair unbalanced transactions and orphan splits in an account tree. Any transactions that have debits != credits will get a balancing split added (pointing to a special new account called 'Imbalance'). Any splits that do not have accounts are put into another special account called 'Orphan'. Deprecated - use the term 'to check and repair' now."
msgid "scrub, to"
msgstr ""
msgstr "неодобрено"

#. "A document or certificate showing who owns shares"
msgid "security"
msgstr ""
msgstr "документ за сопственост"

#. "-"
msgid "Share Balance (register)"
msgstr ""
msgstr "Регистер"

#. "Any of the equal parts into which the money of a business company is divided, giving the holder a right to a portion of the profits"
msgid "shares"
Expand All @@ -747,43 +747,43 @@ msgstr "извор"

#. "One of the two or several parts a transaction is divided into"
msgid "split"
msgstr ""
msgstr "подели"

#. "Alias of 'shares'"
msgid "stocks"
msgstr "акции"

#. "Sometimes one old share gets replaced by multiple new like 1 OLD @100¤ by 2 NEW @50¤"
msgid "stock split"
msgstr ""
msgstr "поделба на акција"

#. "This sets the particular design or shape of a report."
msgid "style sheet"
msgstr ""
msgstr "дизајн на извештај"

#. "The total of a set of figures that are part of a larger group of figures"
msgid "subtotal"
msgstr "меѓузбир"

#. "On the government's tax forms, the tax code identifies the given line or place on the form where certain amounts must be specified according to the current country's legislation"
msgid "tax code"
msgstr ""
msgstr "даночен код"

#. "field of an account"
msgid "tax info"
msgstr ""
msgstr "данок"

#. "Amost everybody has to declare and probably pay it. See https://en.wikipedia.org/wiki/Income_tax"
msgid "tax type: income tax"
msgstr "Данок на приход"

#. "Usually only business users have to handle it, see https://en.wikipedia.org/wiki/Sales_tax."
msgid "tax type: sales tax"
msgstr ""
msgstr "Данок на продажба"

#. "'Goods and Service Tax' is one form of sales tax."
msgid "tax type: GST"
msgstr ""
msgstr "Данок на добра и услуги"

#. "'Value Added Tax' is the other form of sales tax."
msgid "tax type: VAT"
Expand Down Expand Up @@ -811,7 +811,7 @@ msgstr "трансакција"

#. "A transaction whose amount has actually been moved. The word comes from checks: a check is issued, but several steps have to be done until the amount is actually retrieved from the bank account, which is the point in time where that transaction (check) gets cleared."
msgid "transaction state: cleared"
msgstr ""
msgstr "отстранета"

#. "-"
msgid "transaction state: frozen"
Expand All @@ -831,7 +831,7 @@ msgstr "трансфер"

#. "The account where an amount is transferred to"
msgid "transfer account"
msgstr ""
msgstr "сметка за трансфер"

#. "To move money from one account to another. Will create a transaction."
msgid "transfer, to (register toolbar)"
Expand Down

0 comments on commit 8cf1377

Please sign in to comment.