Skip to content

Commit

Permalink
Merge new translations from Weblate.
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
jralls committed Mar 10, 2023
2 parents 39bac15 + 7484970 commit f40e411
Show file tree
Hide file tree
Showing 4 changed files with 220 additions and 304 deletions.
14 changes: 7 additions & 7 deletions po/glossary/hu.po
Expand Up @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-05 20:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-07 21:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-09 19:41+0000\n"
"Last-Translator: mocsa <csaba@feltoltve.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
"glossary/hu/>\n"
Expand Down Expand Up @@ -522,7 +522,7 @@ msgstr "MDI mód (több dokumentumos felület)"

#. "One textfield per split that should help you remember what this split was about."
msgid "Memo"
msgstr "Megosztás jegyzete"
msgstr "Felosztás jegyzete"

#. "(a) An agreement by which money is lent by a bank for buying a house or other property, the property being the security. (b) A sum of money lent in this way."
msgid "Mortgage"
Expand Down Expand Up @@ -633,7 +633,7 @@ msgstr "tőkefizetés (tőkerészlet)"

#. "An amount of money for which sth may be bought or sold"
msgid "price (in a split)"
msgstr "ár"
msgstr "ár (egy felosztásban)"

#. "An ask is an offer to sell, and the price you want to sell at."
msgid "price type: ask"
Expand Down Expand Up @@ -677,7 +677,7 @@ msgstr "számlaregiszter"

#. "A transaction that is divided into two or more parts"
msgid "register entry: split transaction"
msgstr "nyilvántartási bejegyzés: megosztott tranzakció"
msgstr "nyilvántartási bejegyzés: felosztott tranzakció"

#. "-"
msgid "register entry: stock split"
Expand Down Expand Up @@ -753,7 +753,7 @@ msgstr "forrás"

#. "One of the two or several parts a transaction is divided into"
msgid "split"
msgstr "megosztás"
msgstr "felosztás"

#. "Alias of 'shares'"
msgid "stocks"
Expand Down Expand Up @@ -861,15 +861,15 @@ msgstr "URL"

#. "The worth of sth in terms of money or other commodities for which it can be exchanged"
msgid "value (in a split)"
msgstr "érték"
msgstr "érték (egy felosztásban)"

#. "In small business accounting: A person or company that sells items and is supplying goods"
msgid "vendor"
msgstr "beszállító"

#. "The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used interchangeably in gnucash. The 'Expense Voucher' is also a bit of a misnomer -- it's more like an 'Expense Report' in gnucash. The phrase is meant to be a list of expenses incurred by an employee for which the company will reminburse them."
msgid "voucher"
msgstr "költségbizonylat"
msgstr "költségbizonylat vagy csak bizonylat"

#. "see debit"
msgid "withdraw (in the reconcile dialog)"
Expand Down
14 changes: 7 additions & 7 deletions po/hr.po
Expand Up @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-04 19:47-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-04 16:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-09 23:44+0000\n"
"Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n"
"Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
"hr/>\n"
Expand Down Expand Up @@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "Vijetnamski (Windows-1258)"

#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:221
msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Vizualni Hebrejski (ISO-8859-8)"
msgstr "Vizualni hebrejski (ISO-8859-8)"

#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:223
msgid "Western (IBM-850)"
Expand Down Expand Up @@ -5395,7 +5395,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:377
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:505
msgid "_Blank Transaction"
msgstr "_Prazna transakcija"
msgstr "Pra_zna transakcija"

#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:378
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:506
Expand Down Expand Up @@ -21706,7 +21706,7 @@ msgstr "Nova, prenesi (automatski) %s u „%s“"
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2033
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Nova, NESALDIRANA (za prijenos „%s” je potreban konto)!"
msgstr "Nova, NESALDIRANA (zahtijeva konto za prijenos %s)!"

#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2051
#, c-format
Expand Down Expand Up @@ -23420,9 +23420,9 @@ msgid ""
"report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
"guid: "
msgstr ""
"Jedan od tvojih izvještaja ima globalan jedinstveni identifikator izvještaja "
"koji je duplikat. Provjeri u sustavu izvještaja, a naročito u spremljenim "
"izvještajima, postoji li izvještaj s ovim globalnim jedinstvenim "
"Jedan od tvojih izvještaja ima dupli globalan jedinstveni identifikator "
"izvještaja. Provjeri sustav izvještaja, naročito tvoje spremljene "
"izvještaje, postoji li izvještaj s ovim globalnim jedinstvenim "
"identifikatorom: "

#: gnucash/report/report-core.scm:212
Expand Down

0 comments on commit f40e411

Please sign in to comment.