/
AM04-0777-a-da.xml
131 lines (131 loc) · 7.63 KB
/
AM04-0777-a-da.xml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?oxygen RNGSchema="https://handrit.is/schema/handrit-2.0.rnc" type="compact"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title type="main">AM 777 a 4to</title>
</titleStmt>
<publicationStmt>
<authority>Den Arnamagnæanske Samling</authority>
<pubPlace>København</pubPlace>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<msDesc xml:id="AM04-0777-a-da" xml:lang="da">
<msIdentifier>
<country>Danmark</country>
<settlement>København</settlement>
<institution key="AMS"/>
<repository>Den Arnamagnæanske Samling</repository>
<collection key="AM"/>
<idno>AM 777 a 4to</idno>
<altIdentifier type="internal" subtype="KKKat">
<idno>1904</idno>
</altIdentifier>
</msIdentifier>
<msContents>
<summary><title type="uniform" xml:lang="da">Ivar Baardssøns
grønlandsbeskrivelse</title>. <name type="person" key="IvaBar001">Ivar
Baardssøn</name> (Ívar Bárðarson) var en nordmand, som i <date when="1341">1341</date> blev sendt til det ubesatte bispesæde i <name type="place">Garðar (Igaliko)</name> i <country key="GL">Grønland</country> af biskop <name type="person">Hákon</name> i <name type="place" key="Berge01">Bergen</name> i <country key="NO" xml:lang="da">Norge</country>. Fra <date when="1347">1347</date> optrådte han som
<foreign xml:lang="la">officialis</foreign>, forstander eller tilsynsførende
for bispegården. Grønlandsbeskrivelsen, som er blevet tilskrevet ham, menes at
være skrevet efter hans hjemkomst til Norge, formodentlig omkring <date when="1364">1364</date>. Den norske original er gået tabt, men den danske
oversættelse fra <date notBefore="1500" notAfter="1599">1500-tallet</date> er
bevaret i flere håndskrifter fra 1600-tallet. Af disse er AM 77 a 4to den bedst
bevarede.</summary>
<msItem class="landfr">
<title type="uniform" xml:lang="da">Ivar Baardssøns
grønlandsbeskrivelse</title>
<textLang mainLang="da">Ældre nydansk</textLang>
<rubric>
<locus from="1r:1" to="1r:4">[1r]</locus> Enn kortt Beschriffuellse om <lb/>
Grónnland, Om segladsenn <lb/> did henn saa och om Landtz<lb rend="hyphenated"/>ens Beschriffuelse</rubric>
<incipit>
<locus from="2r:1" to="2r:5">[2r]</locus> Saa sigger wisemend som fóde ehre
wdj Grónnland, och sist kom<ex>n</ex>e aff grón<lb rend="hyphenated"/>land,
att Norden af stad wdj Norge er <lb/> vij dagge seijling rett vdj wester
thill <lb/> Horns som ligger <corr>ósten</corr> paa Jssland</incipit>
<explicit>af roess i herrne vfi stene <lb/> Oes andet <corr>saadan</corr>
</explicit>
<bibl>
<ref type="primary" target="GHM">Grönlands historiske Mindesmærker</ref>
<biblScope unit="volume">III</biblScope>
<biblScope unit="page">250-264, 491-497</biblScope>
</bibl>
<bibl>Finnur Jónsson: <ref type="primary" target="GGT-FJ">Grønlands gamle
Topografi</ref>
</bibl>
<bibl>Finnur Jónsson: <ref type="primary" target="IB-GB">Det gamle Grønlands
beskrivelse</ref>
<note>Udg. C</note>
</bibl>
</msItem>
</msContents>
<physDesc>
<objectDesc form="codex">
<supportDesc material="chart">
<support>
<p><material>Papir</material>.</p>
</support>
<extent>12 blade. Bl. <locus>1v</locus> og <locus>12v</locus> er ubeskrevne.
<dimensions type="leaf" scope="all">
<height unit="mm">200</height>
<width unit="mm">163</width>
</dimensions>.</extent>
</supportDesc>
<layoutDesc>
<layout columns="1">
<p>Teksten er enspaltet.</p>
</layout>
</layoutDesc>
</objectDesc>
<accMat>På et foran indklæbet blad oplyser <name type="person" key="ArnMag001">Arne Magnusson</name>, at han har dannet denne nummer ved at udskille den
danske Grønlandsbeskrivelse fra en islandsk og nogle islandske småstykker
(<title type="uniform">Fjarðanöfn</title>, <title type="uniform">Bóndi
nokkur sendi húskarl sin</title>, <title type="uniform">Hávamál</title>),
som den var indhæftet med. Alt dette <q xml:lang="is">eignadizt eg <date when="1712-10">1712. i Octobri</date> hia Monſr <name type="person" key="ThoTor001">Þormodi Torfaſyne</name></q>.</accMat>
</physDesc>
<history>
<origin notBefore="1600" notAfter="1615">
<p>Håndskriftet er skrevet i <origPlace>Danmark</origPlace> i <origDate notBefore="1600" notAfter="1615">begyndelsen af
1600-tallet</origDate>.</p>
</origin>
<acquisition>
<p>På en tilhørende AM-seddel har <name type="person" key="ArnMag001">Arne
Magnússon</name> skrevet, at han erhvervede håndskriftet fra <name type="person" key="ThoTor001">Torfæus</name> i <date when="1712-10">oktober 1712</date>.</p>
</acquisition>
</history>
<additional>
<adminInfo>
<recordHist>
<source>
<p>Katalogiseret <date when="2005-06-23">23. juni 2005</date> af <name type="person" key="MatDri001">MJD</name>.</p>
</source>
</recordHist>
</adminInfo>
<listBibl>
<bibl>
<ref target="GHM">Grönlands historiske Mindesmærker</ref>
<biblScope unit="volume">III</biblScope>
<biblScope unit="page">248 ff., 485 ff.</biblScope>
</bibl>
<bibl>Kålund: <ref type="secondary-1" target="KKKat">Katalog</ref>
<biblScope unit="volume">II</biblScope>
<biblScope unit="page">197</biblScope>
</bibl>
<bibl>Rafn: <ref target="AntA">Antiqvitates Americanæ</ref><biblScope unit="page">282</biblScope></bibl>
</listBibl>
</additional>
</msDesc>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<revisionDesc>
<change>
<date when="2005-09-26">26. november 2005</date>
<name type="person" key="EvaWed001">EW-J</name> Oversat til dansk.</change>
</revisionDesc>
</teiHeader>
<facsimile>
<surface/>
</facsimile>
</TEI>