/
mythgame_fi.ts
576 lines (576 loc) · 20.1 KB
/
mythgame_fi.ts
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="fi_FI">
<context>
<name>GameUI</name>
<message>
<source>Favorites</source>
<translation>Suosikit</translation>
</message>
<message>
<source>All Games</source>
<translation>Kaikki Pelit</translation>
</message>
<message>
<source>- By Genre</source>
<translation>- Lajin mukaan</translation>
</message>
<message>
<source>- By Year</source>
<translation>- Vuoden mukaan</translation>
</message>
<message>
<source>- By Name</source>
<translation>- Nimen mukaan</translation>
</message>
<message>
<source>- By Publisher</source>
<translation>- Julkaisijan mukaan</translation>
</message>
<message>
<source>Choose System for</source>
<translation>Valitse systeemi</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Peruuta</translation>
</message>
<message>
<source>Show Information</source>
<translation>Näytä tietoja</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Favorite</source>
<translation>Poista suosikki</translation>
</message>
<message>
<source>Make Favorite</source>
<translation>Aseta suosikiksi</translation>
</message>
<message>
<source>Retrieve Details</source>
<translation>Hae tiedot</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Details</source>
<translation>Muokkaa tietoja</translation>
</message>
<message>
<source>Fetching details for %1</source>
<translation>Haetaan tietoja: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Game Search</source>
<translation>Pelihaku</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MythControls</name>
<message>
<source>Game frontend</source>
<translation>Pelikäyttöliittymä</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle the current game as a favorite</source>
<translation>Valitse/älä valitse peli suosikiksi</translation>
</message>
<message>
<source>Show incremental search dialog</source>
<translation>Näytä inkrementaalinen hakudialogi</translation>
</message>
<message>
<source>Incremental search find next match</source>
<translation>Ikrementaalisen haun seuraava osuma</translation>
</message>
<message>
<source>Download metadata for current item</source>
<translation>Lataaa metatiedot valitulle kohteelle</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MythGamePlayerEditor</name>
<message>
<source>Game Player Menu</source>
<translation>Pelit</translation>
</message>
<message>
<source>Edit..</source>
<translation>Muokkaa..</translation>
</message>
<message>
<source>Delete..</source>
<translation>Poista..</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete this item?</source>
<translation>Poistetaanko tämä?</translation>
</message>
<message>
<source>Yes, delete It</source>
<translation>Kyllä, poista</translation>
</message>
<message>
<source>No, don't</source>
<translation>Ei</translation>
</message>
<message>
<source>Game Players</source>
<translation>Emulaattorit</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Game display order</source>
<translation>Pelien näyttämisjärjestys</translation>
</message>
<message>
<source>MythGame Settings -- General</source>
<translation>MythGame:n Asetukset -- Yleiset</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Tuntematon</translation>
</message>
<message>
<source>Order in which to sort the games - this is for all systems. Available choices: system, year, genre and gamename</source>
<translation>Järjestys, jonka mukaan pelit järjestellään - kaikilla järjestelmillä. Vaihtoehdot: järjestelmä, vuosi, lajityyppi ja pelin nimi</translation>
</message>
<message>
<source>Favourite display order</source>
<translation>Suosikkien näyttämisjärjestys</translation>
</message>
<message>
<source>Order in which to sort the games marked as favourites - this is for all systems. Available choices: system, year, genre and gamename</source>
<translation>Järjstys, jolla suosikeiksi merkityt pelit järjestellään - kaikilla järjestelmillä. Vaihtoehdot: järjestelmä, vuosi, lajityyppi ja pelin nimi</translation>
</message>
<message>
<source>Indepth Game Scan</source>
<translation>Pelien Tarkempi Selaus</translation>
</message>
<message>
<source>Enabling this causes a game scan to gather crc values and attempt to find out more detailed information about the game: NOTE this can greatly increase the time a gamescan takes based on the amount of games scanned.</source>
<translation>Tämän mahdollistaminen aiheuttaa, että peli kerää crc arvoja ja yrittää etsiä tarkempaa tietoa pelistä. Huom! Tämä voi nostaa gamescannin viemää etsintäaikaa, pelien lukumäärästä riippuen, huomattavan paljon.</translation>
</message>
<message>
<source>Directory where Game Screenshots are stored</source>
<translation>Hakemisto johon pelin kuvakaappaukset tallennetaan</translation>
</message>
<message>
<source>This directory will be the default browse location when assigning screenshots.</source>
<translation>Hakemisto tulee olemaan selaimen oletus kohde kun nimetään kuvakaappauksia.</translation>
</message>
<message>
<source>Directory where Game Fanart is stored</source>
<translation>Hakemisto minne pelin fanikuvitus tallennetaan</translation>
</message>
<message>
<source>This directory will be the default browse location when assigning fanart.</source>
<translation>Tämä hakemisto tulee olemaan selausikkkunan oletus kohde kun nimetään fanikuvitusta.</translation>
</message>
<message>
<source>Directory where Game Boxart is stored</source>
<translation>Hakemisto mihin pelin pakkauksen kuvitus tallennetaan</translation>
</message>
<message>
<source>This directory will be the default browse location when assigning boxart.</source>
<translation>Tämä hakemisto tulee olemaan selaimen oletuskohde kun nimetään pakkauksen kuvitusta.</translation>
</message>
<message>
<source>Allow games to span multiple roms/disks</source>
<translation>Salli pelien olla useilla levyillä/rom-kuvilla</translation>
</message>
<message>
<source>This setting means that we will look for items like game.1.rom, game.2.rom and consider them a single game.</source>
<translation>Tämä asetus tarkoittaa, että etsimme pelin osia, kuten game.1.rom, game.2.rom jne. ja pidämme niitä yhtenä pelinä.</translation>
</message>
<message>
<source>Command</source>
<translation>Komento</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Tyyppi</translation>
</message>
<message>
<source>Type of Game/Emulator. Mostly for informational purposes and has little effect on the function of your system.</source>
<translation>Pelin/Emulaattorin tyyppi. Tämä on enimmäkseen tietoperäisiä syitä varten ja ja sillä on hyvin vähän vaikutusta järjestelmäsi toimintaan.</translation>
</message>
<message>
<source>Rom Path</source>
<translation>Rom-kuvien Polku</translation>
</message>
<message>
<source>Location of the ROM files for this emulator</source>
<translation>Rom -tiedostojen sijainti tälel emulaattorille</translation>
</message>
<message>
<source>Working Directory</source>
<translation>Työhakemisto</translation>
</message>
<message>
<source>Directory to change to before launching emulator. Blank is usually fine</source>
<translation>Hakemisto, johonka muuttaa, enenn kuin emulaattori käynnistetään. Tyhjä on yleensä hyvä</translation>
</message>
<message>
<source>File Extensions</source>
<translation>Tiedostojen Päätteet</translation>
</message>
<message>
<source>Game Player Setup</source>
<translation>Pelausasetukset</translation>
</message>
<message>
<source>(New Game Player)</source>
<translation>(Uusi Pelaaja)</translation>
</message>
<message>
<source>OTHER</source>
<translation>MUU</translation>
</message>
<message>
<source>MAME</source>
<translation>MAME</translation>
</message>
<message>
<source>NES</source>
<translation>NES</translation>
</message>
<message>
<source>SNES</source>
<translation>SNES</translation>
</message>
<message>
<source>N64</source>
<translation>N64</translation>
</message>
<message>
<source>PCE/TG16</source>
<translation>PCE/TG16</translation>
</message>
<message>
<source>GENESIS/MEGADRIVE</source>
<translation>GENESIS/MEGADRIVE</translation>
</message>
<message>
<source>PC GAME</source>
<translation>PC-PELI</translation>
</message>
<message>
<source>AMIGA</source>
<translation>AMIGA</translation>
</message>
<message>
<source>ATARI</source>
<translation>ATARI</translation>
</message>
<message>
<source>Player Name</source>
<translation>Pelaajan Nimi</translation>
</message>
<message>
<source>Name of this Game and or Emulator</source>
<translation>Tämän pelin/emulaattorin nimi</translation>
</message>
<message>
<source>Prompt for removal of deleted rom(s)</source>
<translation>Kysy poistetuista ROM:sta</translation>
</message>
<message>
<source>This enables a prompt for removing deleted roms from the database during a gamescan</source>
<translation>Tämä mahdollistaa varmistuksen kysymistä poistettujen ROM:n tuhoamiseksi tietokannasta gamescannin yhteydessä</translation>
</message>
<message>
<source>Display Files Names in Game Tree</source>
<translation>Tulosta Tiedostonimet</translation>
</message>
<message>
<source>Enabling this causes the filenames to be displayed in the game tree rather than the trimmed/looked up gamename</source>
<translation>Tämän mahdollistaminen aiheuttaa tiedostonimen näyttämisen pelin järjestelmäpuussa, sen sijaan, että siinä näytetään putsattu/kaunisteltu pelinimi</translation>
</message>
<message>
<source>19xx</source>
<translation>19xx</translation>
</message>
<message>
<source>0</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Ei</translation>
</message>
<message>
<source>No to all</source>
<translation>Ei Kaikkiin</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Kyllä</translation>
</message>
<message>
<source>Yes to all</source>
<translation>Kyllä Kaikkiin</translation>
</message>
<message>
<source>File Missing</source>
<translation>Tiedosto Puuttuu</translation>
</message>
<message>
<source>%1 appears to be missing.
Remove it from the database?</source>
<translation>Tiedostoa %1 ei ole olemassa.
Poistetaanko se tietokannasta?</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure?</source>
<translation>Oletko varma?</translation>
</message>
<message>
<source>This will clear all Game Meta Data
from the database. Are you sure you
want to do this?</source>
<translation>Poistetaan kaikki metatiedot
Pelitietokannasta. Oletko Varma?</translation>
</message>
<message>
<source>SEGA/MASTER SYSYTEM</source>
<translation>SEGA/MASTER Systeemi</translation>
</message>
<message>
<source>A Comma seperated list of all file extensions for this emulator. Blank means any file under ROM PATH is considered to be used with this emulator</source>
<translation>Pilkuilla erotettu luettelo kaikista tiedoston jatkeista tälle emulaattorille. Tyhjä tarkoittaa mitä tahansa tiedostoa, joka löytyy ROM:n kansiosta ja niitä pidetään käytettäväksi tälle emulaattorille</translation>
</message>
<message>
<source>GAMEGEAR</source>
<translation>GAMEGEAR</translation>
</message>
<message>
<source>Updating %1(%2) ROM database</source>
<translation>Päivitetään %1(%2) ROM-tietokantaa</translation>
</message>
<message>
<source>Verifying %1 files</source>
<translation>Tarkistetaan %1 tiedostoa</translation>
</message>
<message>
<source>Scanning for %1 game(s)...</source>
<translation>Selataan %1 peli(ä)...</translation>
</message>
<message>
<source>Hash filenames in display</source>
<translation>Hajautus tiedostonimet</translation>
</message>
<message>
<source>Enable hashing of names in the display tree. This can make navigating long lists a little faster</source>
<translation>Mahdollista nimien katkominen näyttöpuussa. Tämä voi tehdä pitkien listojen selaamisesta hiukan nopeampaa</translation>
</message>
<message>
<source>Binary and optional parameters. Multiple commands seperated with ';' . Use %s for the rom name. %d1, %d2, %d3 and %d4 represent disks in a multidisk/game. %s auto appended if not specified</source>
<translation>Binääri- ja valinnaisasetukset. Monia komentoja, joita jaetaan puolipisteellä, ( ; ). Käytä % ROM:n nimeä varten. %d1, %d2 ja %d4 kuvastavat levyjä monilevypelissä. %:n automaattista liitäntää ei ole määritelty</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ThemeUI</name>
<message>
<source>Games</source>
<translation>Pelit</translation>
</message>
<message>
<source>System:</source>
<translation>Systeemi:</translation>
</message>
<message>
<source>Year:</source>
<translation>Vuosi:</translation>
</message>
<message>
<source>Genre:</source>
<translation>Laji:</translation>
</message>
<message>
<source>Favorite:</source>
<translation>Suosikki:</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Ei</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Kyllä</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Game Information</source>
<translation>Muokkaa pelin tietoja</translation>
</message>
<message>
<source>Game Name:</source>
<translation>Pelin nimi:</translation>
</message>
<message>
<source>Country:</source>
<translation>Maa:</translation>
</message>
<message>
<source>Publisher:</source>
<translation>Julkaisija:</translation>
</message>
<message>
<source>Plot:</source>
<translation>Juoni:</translation>
</message>
<message>
<source>Screenshot:</source>
<translation>Kuvakaappaus:</translation>
</message>
<message>
<source>Fanart:</source>
<translation>Fanikuvitus:</translation>
</message>
<message>
<source>Boxart:</source>
<translation>Pakkauksen kuvitus:</translation>
</message>
<message>
<source>/path/to/the/thing.jpg</source>
<translation>/polku/siihen/jutskaan.jpg</translation>
</message>
<message>
<source>Released %1</source>
<translation>Julkaistu %1</translation>
</message>
<message>
<source>%DATE%, %TIME%</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Peruuta</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Metadata</source>
<translation>Muokkaa metatietoja</translation>
</message>
<message>
<source>Modify your game's metadata.</source>
<translation>Muokkaa pelisi metatietoja.</translation>
</message>
<message>
<source>Title:</source>
<translation>Nimike:</translation>
</message>
<message>
<source>Game is a Favorite</source>
<translation>Peli on suosikki</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to search existing coverart...</source>
<translation>Paina tästä etsiäksesi olemassa olevista kansikuvista...</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to search existing screenshots...</source>
<translation>Paina tästä etsiäksesi olemassa olevista kuvakaappauksista...</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to search existing fanart...</source>
<translation>Paina tästä etsiäksesi olemassa olevista fanikuvituksesta...</translation>
</message>
<message>
<source>Done</source>
<translation>Valmis</translation>
</message>
<message>
<source>Play Games</source>
<translation>Pelaa pelejä</translation>
</message>
<message>
<source>ROM Name:</source>
<translation>ROM:in nimi:</translation>
</message>
<message>
<source>ROM Path:</source>
<translation>ROM:in polku:</translation>
</message>
<message>
<source>Video Manager</source>
<translation type="obsolete">Videoiden hallinta</translation>
</message>
<message>
<source>Game:</source>
<translation>Peli:</translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
<translation>Tyyppi:</translation>
</message>
<message>
<source>Filename:</source>
<translation>Tiedoston nimi:</translation>
</message>
<message>
<source>Rompath:</source>
<translation>Rompolku:</translation>
</message>
<message>
<source>System(s):</source>
<translation>Systeemi(t):</translation>
</message>
<message>
<source>CRC:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Description:</source>
<translation>Kuvaus:</translation>
</message>
<message>
<source>No Plot.</source>
<translation>Ei juonta.</translation>
</message>
<message>
<source>Empty your game library</source>
<translation>Tyhjennä pelikirjastosi</translation>
</message>
<message>
<source>Play</source>
<translation>Pelaa</translation>
</message>
<message>
<source>Game Information</source>
<translation>Pelitietoja</translation>
</message>
<message>
<source>General Settings</source>
<translation>Yleiset asetukset</translation>
</message>
<message>
<source>Game folders and general options</source>
<translation>Pelihakemistot ja yleiset valinnat</translation>
</message>
<message>
<source>Game Players</source>
<translation>Emulaattorit</translation>
</message>
<message>
<source>Configure an emulator</source>
<translation>Konfiguroi emulaattori</translation>
</message>
<message>
<source>Scan for Games</source>
<translation>Etsi pelejä</translation>
</message>
<message>
<source>Add games to your library</source>
<translation>Lisää pelejä kirjastoosi</translation>
</message>
<message>
<source>Clear Game Data</source>
<translation>Tyhjennä pelidata</translation>
</message>
<message>
<source>Cover Art:</source>
<translation>Kansikuva:</translation>
</message>
</context>
</TS>