/
mythfrontend_fr.ts
12737 lines (12728 loc) · 508 KB
/
mythfrontend_fr.ts
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>@default</name>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Inconnu</translation>
</message>
<message>
<source>Queued</source>
<translation>En queue</translation>
</message>
<message>
<source>Pending</source>
<translation>En attente</translation>
</message>
<message>
<source>Starting</source>
<translation>En cours de démarrage</translation>
</message>
<message>
<source>Running</source>
<translation>En cours d'exécution</translation>
</message>
<message>
<source>Stopping</source>
<translation>En cours d'arrêt</translation>
</message>
<message>
<source>Paused</source>
<translation>En pause</translation>
</message>
<message>
<source>Retrying</source>
<translation>Nouvelle tentative en cours</translation>
</message>
<message>
<source>Erroring</source>
<translation>Mise en erreur en cours</translation>
</message>
<message>
<source>Aborting</source>
<translation>En cours d'abandon</translation>
</message>
<message>
<source>Done (Invalid status!)</source>
<translation>Fini (état invalide!)</translation>
</message>
<message>
<source>Finished</source>
<translation>Terminé</translation>
</message>
<message>
<source>Aborted</source>
<translation>Annulée</translation>
</message>
<message>
<source>Errored</source>
<translation>En erreur</translation>
</message>
<message>
<source>Cancelled</source>
<translation>Annulé</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BackendSelect</name>
<message>
<source>Please select default Myth Backend Server</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation type="unfinished">OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished">Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Configure Manually</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CaptureCardEditor</name>
<message>
<source>Capture cards</source>
<translation>Cartes d'acquisition</translation>
</message>
<message>
<source>Capture Card Menu</source>
<translation>Menu des cartes d'acquisitions</translation>
</message>
<message>
<source>Edit..</source>
<translation>Edition..</translation>
</message>
<message>
<source>Delete..</source>
<translation>Suppression..</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete this capture card?</source>
<translation>Etes vous sûr de supprimer cette carte d'acquisition ?</translation>
</message>
<message>
<source>Yes, delete capture card</source>
<translation>Oui, la supprimer</translation>
</message>
<message>
<source>No, don't</source>
<translation>Non</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete ALL capture cards?</source>
<translation>Voulez-vous vraiment supprimer TOUTES les cartes d'acquisition?</translation>
</message>
<message>
<source>Yes, delete capture cards</source>
<translation>Oui, supprimer les cartes d'acquisition</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete ALL capture cards on %1?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error getting list of cards for this host</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unable to delete capturecards for %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CardInput</name>
<message>
<source>Scan for channels</source>
<translation>Rechercher des chaînes</translation>
</message>
<message>
<source>Fetch channels from listings source</source>
<translation>Trouver les chaînes dans le guide des programmes</translation>
</message>
<message>
<source>Use channel scanner to find channels for this input.</source>
<translation>Utiliser la recherche automatique pour trouver des chaînes pour cette entrée.</translation>
</message>
<message>
<source>This uses the listings data source to provide the channels for this input.</source>
<translation>Ceci utilise le guide des programmes pour déterminer la liste des chaînes disponibles pour cette entrée.</translation>
</message>
<message>
<source>This can take a long time to run.</source>
<translation>Ceci peut prendre un certain temps à s'exécuter.</translation>
</message>
<message>
<source>Create Input Group</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Enter new group name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, this Input Group name can not be blank.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, this Input Group name is already in use.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CardInputEditor</name>
<message>
<source>Input connections</source>
<translation type="unfinished">Connections entrantes</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChannelEditor</name>
<message>
<source>Channels</source>
<translation type="unfinished">Chaînes</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you would like to delete this channel?</source>
<translation>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette chaîne?</translation>
</message>
<message>
<source>Yes, delete the channel</source>
<translation>Oui, la supprimer</translation>
</message>
<message>
<source>No, don't</source>
<translation>Non</translation>
</message>
<message>
<source>Channel Menu</source>
<translation>Menu des chaînes</translation>
</message>
<message>
<source>Edit..</source>
<translation>Édition..</translation>
</message>
<message>
<source>Delete..</source>
<translation>Suppression..</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Channels</source>
<translation>Supprimer des chaînes</translation>
</message>
<message>
<source>Delete all channels on currently selected source[s].</source>
<translation>Supprimer toutes les chaînes de la/des source[s] sélectionnée[s].</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you would like to delete these channels?</source>
<translation type="obsolete">Voulez-vous vraiment supprimer toutes ces chaînes?</translation>
</message>
<message>
<source>Yes, delete the channels</source>
<translation>Oui, supprimer les chaînes</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you would like to delete ALL channels?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you would like to delete all unassigned channels?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you would like to delete the channels on %1?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add some for channels first!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished">Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Download all icons..</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Rescan for missing icons..</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Download icon for </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChannelRecPriority</name>
<message>
<source>The theme you are using does not contain a 'recprioritychannels' element. Please contact the theme creator and ask if they could please update it.<br><br>The next screen will be empty. Escape out of it to return to the menu.</source>
<translation type="obsolete">Le thème que vous utilisez ne contient pas d'élément 'recprioritychannels'. Veuillez contacter le créateur du thème et lui demander s'il peut le mettre à jour.<br><br>Le prochain écran sera vide. Quittez le pour retourner au menu.</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation type="obsolete">OK</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CustomEdit</name>
<message>
<source>stored example</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Edit Rule</source>
<translation type="unfinished">Editer la règle</translation>
</message>
<message>
<source><New rule></source>
<translation type="unfinished"><Nouvelle règle></translation>
</message>
<message>
<source>Rule Name</source>
<translation type="unfinished">Nom de règle</translation>
</message>
<message>
<source>Match an exact title</source>
<translation type="unfinished">Trouver un titre exact</translation>
</message>
<message>
<source>Match an exact episode</source>
<translation type="unfinished">Trouver un épisode exact</translation>
</message>
<message>
<source>Match words in the title</source>
<translation type="unfinished">Associer des mots du titre</translation>
</message>
<message>
<source>Match in any descriptive field</source>
<translation type="unfinished">Associer dans tous les champs</translation>
</message>
<message>
<source>Limit by category</source>
<translation type="unfinished">Limiter par catégorie</translation>
</message>
<message>
<source>All matches for a genre (Data Direct)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Limit by MPAA or VCHIP rating (Data Direct)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>New episodes only</source>
<translation type="unfinished">Nouveaux épisodes seulement</translation>
</message>
<message>
<source>Exclude unidentified episodes</source>
<translation type="unfinished">Exclure les épisodes non identifiés</translation>
</message>
<message>
<source>Category type</source>
<translation type="unfinished">Type de catégorie</translation>
</message>
<message>
<source>or</source>
<translation type="unfinished">ou</translation>
</message>
<message>
<source>Limit movies by the year of release</source>
<translation type="unfinished">Limiter les films par l'année de diffusion</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum star rating (0.0 to 1.0 for movies only)</source>
<translation type="unfinished">Nombre minimum d'étoiles (0.0 à 1.0 pour les films seuls)</translation>
</message>
<message>
<source>Person named in the credits (Data Direct)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Only on a specific station</source>
<translation type="unfinished">Sur une chaîne particulière</translation>
</message>
<message>
<source>Exclude one station</source>
<translation type="unfinished">Exclure une chaîne</translation>
</message>
<message>
<source>Match related callsigns</source>
<translation type="unfinished">Associer les numéros de chaînes</translation>
</message>
<message>
<source>Only on channels marked as favorites</source>
<translation type="unfinished">Sur une des chaînes favorites uniquement</translation>
</message>
<message>
<source>Only channels from a specific video source</source>
<translation type="unfinished">Seulement les chaînes d'une source vidéo précise</translation>
</message>
<message>
<source>Only channels marked as commercial free</source>
<translation type="unfinished">Seulement les chaînes marquées sans pubs</translation>
</message>
<message>
<source>Only shows marked as HDTV</source>
<translation type="unfinished">Seules les diffusions HDTV</translation>
</message>
<message>
<source>Anytime on a specific day of the week</source>
<translation type="unfinished">N'importe quand dans un jour de semaine</translation>
</message>
<message>
<source>Only on weekdays (Monday through Friday)</source>
<translation type="unfinished">Seulement un jour de semaine (Lundi à Vendredi)</translation>
</message>
<message>
<source>Only on weekends</source>
<translation type="unfinished">Seulement le week-end</translation>
</message>
<message>
<source>Only in primetime</source>
<translation type="unfinished">Seulement en avant-première</translation>
</message>
<message>
<source>Not in primetime</source>
<translation type="unfinished">Pas en avant-première</translation>
</message>
<message>
<source>Multiple sports teams (complete example)</source>
<translation type="unfinished">Multiples équipes sportives (complèter l'exemple)</translation>
</message>
<message>
<source>Sci-fi B-movies (complete example)</source>
<translation type="unfinished">Films de SF série B (complèter l'exemple)</translation>
</message>
<message>
<source>SportsCenter Overnight (complete example - use FindDaily)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Movie of the Week (complete example - use FindWeekly)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>First Episodes (complete example for Data Direct)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add this example clause</source>
<translation type="obsolete">Ajouter cette clause exemple</translation>
</message>
<message>
<source>Additional Tables</source>
<translation type="unfinished">Tables supplémentaires</translation>
</message>
<message>
<source>Test</source>
<translation type="unfinished">Test</translation>
</message>
<message>
<source>Record</source>
<translation type="unfinished">Enregistrer</translation>
</message>
<message>
<source>Store</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished">Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>An error was found when checking</source>
<translation type="unfinished">Une erreur est survenu lors du test</translation>
</message>
<message>
<source>The database error was</source>
<translation type="unfinished">L'erreur de la BDD est</translation>
</message>
<message>
<source>Match this episode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>First showing of each episode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Last showing of each episode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>stored search</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Match this series</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Match words in the subtitle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Only shows marked as widescreen</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Exclude H.264 encoded streams (EIT only)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CustomRecord</name>
<message>
<source>Rule Name</source>
<translation type="obsolete">Nom de règle</translation>
</message>
<message>
<source>Match words in the title</source>
<translation type="obsolete">Associer des mots du titre</translation>
</message>
<message>
<source>Match in any descriptive field</source>
<translation type="obsolete">Associer dans tous les champs</translation>
</message>
<message>
<source>Limit by category</source>
<translation type="obsolete">Limiter par catégorie</translation>
</message>
<message>
<source>New episodes only</source>
<translation type="obsolete">Nouveaux épisodes seulement</translation>
</message>
<message>
<source>Category type</source>
<translation type="obsolete">Type de catégorie</translation>
</message>
<message>
<source>or</source>
<translation type="obsolete">ou</translation>
</message>
<message>
<source>Limit movies by the year of release</source>
<translation type="obsolete">Limiter les films par l'année de diffusion</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum star rating (0.0 to 1.0 for movies only)</source>
<translation type="obsolete">Nombre minimum d'étoiles (0.0 à 1.0 pour les films seuls)</translation>
</message>
<message>
<source>Exclude one station</source>
<translation type="obsolete">Exclure une chaîne</translation>
</message>
<message>
<source>Match related callsigns</source>
<translation type="obsolete">Associer les numéros de chaînes</translation>
</message>
<message>
<source>Only channels from a specific video source</source>
<translation type="obsolete">Seulement les chaînes d'une source vidéo précise</translation>
</message>
<message>
<source>Only channels marked as commercial free</source>
<translation type="obsolete">Seulement les chaînes marquées sans pubs</translation>
</message>
<message>
<source>Anytime on a specific day of the week</source>
<translation type="obsolete">N'importe quand dans un jour de semaine</translation>
</message>
<message>
<source>Only on weekdays (Monday through Friday)</source>
<translation type="obsolete">Seulement un jour de semaine (Lundi à Vendredi)</translation>
</message>
<message>
<source>Only on weekends</source>
<translation type="obsolete">Seulement le week-end</translation>
</message>
<message>
<source>Only in primetime</source>
<translation type="obsolete">Seulement en avant-première</translation>
</message>
<message>
<source>Not in primetime</source>
<translation type="obsolete">Pas en avant-première</translation>
</message>
<message>
<source>Multiple sports teams (complete example)</source>
<translation type="obsolete">Multiples équipes sportives (complèter l'exemple)</translation>
</message>
<message>
<source>Sci-fi B-movies (complete example)</source>
<translation type="obsolete">Films de SF série B (complèter l'exemple)</translation>
</message>
<message>
<source>Add this example clause</source>
<translation type="obsolete">Ajouter cette clause exemple</translation>
</message>
<message>
<source>Test</source>
<translation type="obsolete">Test</translation>
</message>
<message>
<source>Record</source>
<translation type="obsolete">Enregistrer</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Match an exact title</source>
<translation type="obsolete">Trouver un titre exact</translation>
</message>
<message>
<source>Match an exact episode</source>
<translation type="obsolete">Trouver un épisode exact</translation>
</message>
<message>
<source>An error was found when checking</source>
<translation type="obsolete">Une erreur est survenu lors du test</translation>
</message>
<message>
<source>The database error was</source>
<translation type="obsolete">L'erreur de la BDD est</translation>
</message>
<message>
<source>Only shows marked as HDTV</source>
<translation type="obsolete">Seules les diffusions HDTV</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Rule</source>
<translation type="obsolete">Editer la règle</translation>
</message>
<message>
<source><New rule></source>
<translation type="obsolete"><Nouvelle règle></translation>
</message>
<message>
<source>Person named in the credits</source>
<translation type="obsolete">Personne nommée dans les crédits</translation>
</message>
<message>
<source>Only on a specific station</source>
<translation type="obsolete">Sur une chaîne particulière</translation>
</message>
<message>
<source>Only on channels marked as favorites</source>
<translation type="obsolete">Sur une des chaînes favorites uniquement</translation>
</message>
<message>
<source>Additional Tables</source>
<translation type="obsolete">Tables supplémentaires</translation>
</message>
<message>
<source>Exclude unidentified episodes</source>
<translation type="obsolete">Exclure les épisodes non identifiés</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DTVSignalMonitor</name>
<message>
<source>Seen</source>
<translation type="unfinished">Vu(s)</translation>
</message>
<message>
<source>Matching</source>
<translation>Correspondant</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DVBConfigurationGroup</name>
<message>
<source>Recording Options</source>
<translation>Options d'enregistrement</translation>
</message>
<message>
<source>DiSEqC</source>
<translation>DiSEqC</translation>
</message>
<message>
<source>Input and satellite settings.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Could not open card #%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Could not get card info for card #%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DVBSignalMonitor</name>
<message>
<source>Signal To Noise</source>
<translation>Rapport signal/bruit</translation>
</message>
<message>
<source>Bit Error Rate</source>
<translation>Taux d'erreur</translation>
</message>
<message>
<source>Uncorrected Blocks</source>
<translation>Blocs non corrigés</translation>
</message>
<message>
<source>Rotor Progress</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DVBTransportsEditor</name>
<message>
<source>DVB Transport Editor</source>
<translation type="obsolete">Editeur de transport DVB</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you would like to delete this transport?</source>
<translation type="obsolete">Voulez-vous vraiment supprimer ce transport?</translation>
</message>
<message>
<source>Yes, delete the transport</source>
<translation type="obsolete">Oui, supprimer ce transport</translation>
</message>
<message>
<source>No, don't</source>
<translation type="obsolete">Non</translation>
</message>
<message>
<source>Transport Menu</source>
<translation type="obsolete">Menu Transport</translation>
</message>
<message>
<source>Edit..</source>
<translation type="obsolete">Edition..</translation>
</message>
<message>
<source>Delete..</source>
<translation type="obsolete">Suppression..</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DVBUtilsImportPane</name>
<message>
<source>File location</source>
<translation type="unfinished">Emplacement du fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Location of the channels.conf file.</source>
<translation type="unfinished">Emplacement du fichier channels.conf.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DataDirectLineupSelector</name>
<message>
<source>Fetching lineups from DataDirect service...</source>
<translation type="obsolete">Récupérations des grilles depuis les services DataDirect...</translation>
</message>
<message>
<source>Fetching lineups from the Myth Plus service...</source>
<translation type="obsolete">Chargement des distributions sur le service Myth Plus...</translation>
</message>
<message>
<source>Fetching lineups from %1...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeviceTree</name>
<message>
<source>The Cartesian latitude for your location.</source>
<translation type="unfinished">La latitude de votre emplacement.</translation>
</message>
<message>
<source>Use negative numbers for southern and western coordinates.</source>
<translation type="unfinished">Utiliser des nombres négatifs pour les latitudes sud et les longitudes ouest.</translation>
</message>
<message>
<source>The Cartesian longitude for your location.</source>
<translation type="unfinished">La longitude de votre emplacement.</translation>
</message>
<message>
<source>Device Type</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Switch</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Rotor</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>LNB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation type="unfinished">Description</translation>
</message>
<message>
<source>Optional descriptive name for this device, to make it easier to configure settings later.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Switch Type</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select the type of switch from the list.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Tone</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>DiSEqC</source>
<translation type="unfinished">DiSEqC</translation>
</message>
<message>
<source>DiSEqC (Uncommitted)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Legacy SW21</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Legacy SW42</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Legacy SW64</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Number of ports</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The number of ports this switch has.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Switch Configuration</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Rotor Type</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select the type of rotor from the list.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>DiSEqC 1.2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>DiSEqC 1.3 (GotoX/USALS)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Rotor Low Speed (deg/sec)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>To allow the approximate monitoring of rotor movement, enter the rated angular speed of the rotor when powered at 13V.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Rotor High Speed (deg/sec)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>To allow the approximate monitoring of rotor movement, enter the rated angular speed of the rotor when powered at 18V.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>E</source>
<comment>Eastern Hemisphere</comment>
<translation type="unfinished">E</translation>
</message>
<message>
<source>W</source>
<comment>Western Hemisphere</comment>
<translation type="unfinished">W</translation>
</message>
<message>
<source>Position Index %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Orbital Position</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation type="unfinished">Aucun</translation>
</message>
<message>
<source>Position #%1 (%2)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Rotor Configuration</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Positions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Rotor position setup.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Single (Europe)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Universal (Europe)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Circular (N. America)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Linear (N. America)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>C Band</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>DishPro Bandstacked</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>LNB Preset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select the LNB preset from the list, or choose 'Custom' and set the advanced settings below.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Custom</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>LNB Type</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select the type of LNB from the list.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Legacy (Fixed)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Standard (Voltage)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Universal (Voltage & Tone)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Bandstacked</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>LNB LOF Switch (MHz)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This defines at what frequency the LNB will do a switch from high to low setting, and vice versa.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>LNB LOF Low (MHz)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This defines the offset the frequency coming from the LNB will be in low setting. For bandstacked LNBs this is the vertical/right polarization band.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>LNB LOF High (MHz)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This defines the offset the frequency coming from the LNB will be in high setting. For bandstacked LNBs this is the horizontal/left polarization band.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>LNB Configuration</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select Type of Device</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Choose a port to use for this switch.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Port %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Choose a satellite position.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>DTV Device Configuration</source>