/
mythfrontend_nl.ts
2474 lines (2474 loc) · 87.9 KB
/
mythfrontend_nl.ts
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>GuideGrid</name>
<message>
<source>Recording Once</source>
<translation type="obsolete">Eenmalig Opnemen</translation>
</message>
<message>
<source>Timeslot Recording</source>
<translation type="obsolete">Opnemen per Tijdsblok</translation>
</message>
<message>
<source>Channel Recording</source>
<translation type="obsolete">Opnemen per Kanaal</translation>
</message>
<message>
<source>All Recording</source>
<translation type="obsolete">Alles Opnemen</translation>
</message>
<message>
<source>Not Recording</source>
<translation type="obsolete">Niet Opnemen</translation>
</message>
<message>
<source>Weekly Recording</source>
<translation type="obsolete">Wekelijks Opnemen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InfoDialog</name>
<message>
<source>Episode:</source>
<translation type="obsolete">Aflevering</translation>
</message>
<message>
<source>Description:</source>
<translation type="obsolete">Beschrijving</translation>
</message>
<message>
<source>Record this program whenever it's shown anywhere</source>
<translation>Dit programma altijd en op alle kanalen opnemen</translation>
</message>
<message>
<source>Record this program whenever it's shown on this channel</source>
<translation>Dit programma altijd op dit kanaal opnemen</translation>
</message>
<message>
<source>Record this program in this timeslot every day</source>
<translation>Dit programma dagelijks in dit tijdsblok opnemen</translation>
</message>
<message>
<source>Record this program in this timeslot every week</source>
<translation>Dit programma wekelijks in dit tijdsblok opnemen</translation>
</message>
<message>
<source>Record only this showing of the program</source>
<translation>Enkel deze vertoning van het programma opnemen</translation>
</message>
<message>
<source>Don't record this program</source>
<translation>Dit programma niet opnemen</translation>
</message>
<message>
<source>To go to the advanced recordings screen, press 'i'</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>To see a list of all up-coming showings of this program, press '5'</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ManualBox</name>
<message>
<source>Manual Recording</source>
<translation>Manuele Opname</translation>
</message>
<message>
<source>Title:</source>
<translation>Titel:</translation>
</message>
<message>
<source>Subtitle:</source>
<translation>Afleveringstitel:</translation>
</message>
<message>
<source>Duration:</source>
<translation>Speelduur:</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation>minuten</translation>
</message>
<message>
<source>Start</source>
<translation>Begin</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation>Einde</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ManualSchedule</name>
<message>
<source>Manual Recording Scheduler</source>
<translation>Manuele Opname Planner</translation>
</message>
<message>
<source>Channel:</source>
<translation>Kanaal:</translation>
</message>
<message>
<source>Date:</source>
<translation>Datum:</translation>
</message>
<message>
<source>Time:</source>
<translation>Tijd:</translation>
</message>
<message>
<source>hr</source>
<translation>uur</translation>
</message>
<message>
<source>min</source>
<translation>min</translation>
</message>
<message>
<source>Duration:</source>
<translation>Speelduur:</translation>
</message>
<message>
<source>Title:</source>
<translation>Titel:</translation>
</message>
<message>
<source>Subtitle:</source>
<translation>Afleveringstitel:</translation>
</message>
<message>
<source>Description:</source>
<translation>Beschrijving:</translation>
</message>
<message>
<source>Save this scheduled recording and exit</source>
<translation>Bewaar deze geplande opname en sluit af</translation>
</message>
<message>
<source>Save this scheduled recording and set another</source>
<translation>Bewaar deze geplande opname en plan een nieuwe opname</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuleer</translation>
</message>
<message>
<source>Manual recording</source>
<translation>Manuele opname</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MythContext</name>
<message>
<source>Could not connect to the master backend server -- is it running? Is the IP address set for it in the setup program correct?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The connection to the master backend server has gone away for some reason.. Is it running?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MythWizard</name>
<message>
<source>&Cancel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>< &Back</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&Next ></source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&Finish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NuppelVideoPlayer</name>
<message>
<source>SKIP</source>
<translation type="obsolete">Overslaan</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PlaybackBox</name>
<message>
<source>% used</source>
<translation>% gebruikt</translation>
</message>
<message>
<source>, %d,%03d MB free</source>
<translation>, %d,%03d MB vrij</translation>
</message>
<message>
<source>All Programs</source>
<translation>Alle programma's</translation>
</message>
<message>
<source>You have finished watching:</source>
<translation>U bent klaar met het bekijken van:</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete:</source>
<translation>Bent U zeker van het verwijderen van:</translation>
</message>
<message>
<source>Delete this recording? It will be gone forever.</source>
<translation type="obsolete">Verwijder deze opname? Ze verdwijnt voorgoed.</translation>
</message>
<message>
<source>It will be gone forever.</source>
<translation type="obsolete">Ze verdwijnt voorgoed.</translation>
</message>
<message>
<source>Yes, get rid of it</source>
<translation>Ja, verwijder deze opname</translation>
</message>
<message>
<source>No, I might want to watch it again.</source>
<translation>Nee, bewaar deze opname.</translation>
</message>
<message>
<source>No, keep it, I changed my mind</source>
<translation>Nee, bewaar de opname, ik heb me bedacht.</translation>
</message>
<message>
<source>Delete this recording?</source>
<translation>Deze opname verwijderen?</translation>
</message>
<message>
<source>Allow this program to AutoExpire?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Yes, AutoExpire</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to stop:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Yes, stop recording it</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No, do not AutoExpire</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No, continue recording it</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select action:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Play</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Stop Recording</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Don't Auto Expire</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Auto Expire</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished">Annuleer</translation>
</message>
<message>
<source>Yes; allow re-recording</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProgFinder</name>
<message>
<source>No Programs</source>
<translation>Geen Programma's</translation>
</message>
<message>
<source>There are no available programs under this search. Please select another search.</source>
<translation>Er zijn geen programma's gevonden. Probeer een andere zoekopdracht.</translation>
</message>
<message>
<source>Recording just this showing</source>
<translation>Neem enkel deze vertoning op</translation>
</message>
<message>
<source>Recording when shown in this timeslot</source>
<translation type="obsolete">Neem enkel vertoningen op in dit tijdsblok</translation>
</message>
<message>
<source>Recording when shown on this channel</source>
<translation>Neem enkel vertoningen op dit kanaal op</translation>
</message>
<message>
<source>Recording all showings</source>
<translation>Neem alle vertoningen op</translation>
</message>
<message>
<source>Not recording this showing</source>
<translation>Neem deze vertoning niet op</translation>
</message>
<message>
<source>Error!</source>
<translation>Fout!</translation>
</message>
<message>
<source> !! No Programs !!</source>
<translation> !! Geen programma's !!</translation>
</message>
<message>
<source>Recording every day when shown in this timeslot</source>
<translation>Dagelijkse vertoningen opnemen in dit tijdsblok</translation>
</message>
<message>
<source>Recording every week when shown in this timeslot</source>
<translation>Wekelijkse vertoningen opnemen in dit tijdsblok</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProgLister</name>
<message>
<source>Recording just this showing</source>
<translation type="obsolete">Neem enkel deze vertoning op</translation>
</message>
<message>
<source>Recording every day when shown in this timeslot</source>
<translation type="obsolete">Dagelijkse vertoningen opnemen in dit tijdsblok</translation>
</message>
<message>
<source>Recording every week when shown in this timeslot</source>
<translation type="obsolete">Wekelijkse vertoningen opnemen in dit tijdsblok</translation>
</message>
<message>
<source>Recording when shown on this channel</source>
<translation type="obsolete">Neem enkel vertoningen op dit kanaal op</translation>
</message>
<message>
<source>Recording all showings</source>
<translation type="obsolete">Neem alle vertoningen op</translation>
</message>
<message>
<source>Not recording this showing</source>
<translation type="obsolete">Neem deze vertoning niet op</translation>
</message>
<message>
<source>Error!</source>
<translation type="obsolete">Fout!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProgramRecPriority</name>
<message>
<source>Recording just this showing</source>
<translation type="unfinished">Neem enkel deze vertoning op</translation>
</message>
<message>
<source>Recording every week</source>
<translation type="unfinished">Neem wekelijks op</translation>
</message>
<message>
<source>Recording when shown in this timeslot</source>
<translation type="unfinished">Neem enkel vertoningen op in dit tijdsblok</translation>
</message>
<message>
<source>Recording when shown on this channel</source>
<translation type="unfinished">Neem enkel vertoningen op dit kanaal op</translation>
</message>
<message>
<source>Recording all showings</source>
<translation type="unfinished">Neem alle vertoningen op</translation>
</message>
<message>
<source>Not recording this showing</source>
<translation type="unfinished">Neem deze vertoning niet op</translation>
</message>
<message>
<source>Error!</source>
<translation type="unfinished">Fout!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Do you really want to exit MythTV?</source>
<translation>Bent U zeker dat U MythTV wil afsluiten?</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Nee</translation>
</message>
<message>
<source>Yes, Exit now</source>
<translation>Ja, sluit nu af</translation>
</message>
<message>
<source>Yes, Exit and shutdown the computer</source>
<translation type="obsolete">Ja, sluit nu af en zet de computer uit</translation>
</message>
<message>
<source>cut point</source>
<translation>knippunt</translation>
</message>
<message>
<source>keyframe</source>
<translation>sleutelframe</translation>
</message>
<message>
<source>1 frame</source>
<translation>1 frame</translation>
</message>
<message>
<source>0.5 seconds</source>
<translation>0,5 seconden</translation>
</message>
<message>
<source>1 second</source>
<translation>1 seconde</translation>
</message>
<message>
<source>5 seconds</source>
<translation>5 seconden</translation>
</message>
<message>
<source>20 seconds</source>
<translation>20 seconden</translation>
</message>
<message>
<source>1 minute</source>
<translation>1 minuut</translation>
</message>
<message>
<source>5 minutes</source>
<translation>5 minuten</translation>
</message>
<message>
<source>10 minutes</source>
<translation>10 minuten</translation>
</message>
<message>
<source>error</source>
<translation>fout</translation>
</message>
<message>
<source>You are close to an existing cut point. Would you like to:</source>
<translation>Een bestaande knippunt is dichtbij. Wenst U:</translation>
</message>
<message>
<source>Delete this cut point</source>
<translation>Dit knippunt te verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>Move this cut point to the current position</source>
<translation>Dit knippunt naar hier te verplaatsen</translation>
</message>
<message>
<source>Flip directions - delete to the </source>
<translation>De richting om te draaien - verwijder naar </translation>
</message>
<message>
<source>right</source>
<translation>rechts</translation>
</message>
<message>
<source>left</source>
<translation>links</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuleer</translation>
</message>
<message>
<source>Insert a new cut point?</source>
<translation>Een nieuw knippunt toevoegen?</translation>
</message>
<message>
<source>Delete before this frame</source>
<translation>Verwijder voor dit frame</translation>
</message>
<message>
<source>Delete after this frame</source>
<translation>Verwijder na dit frame</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-Skip %1 seconds</source>
<translation type="obsolete">Automatisch %1 seconden overslaan</translation>
</message>
<message>
<source>SKIP</source>
<translation type="obsolete">Overslaan</translation>
</message>
<message>
<source>Found %1 sec. commercial</source>
<translation>%1 seconden reclame gevonden</translation>
</message>
<message>
<source>At Start of program.</source>
<translation type="obsolete">In het begin.</translation>
</message>
<message>
<source>At End, can not Skip.</source>
<translation>Op het einde, kan niet Overslaan.</translation>
</message>
<message>
<source>Start of program.</source>
<translation>Begin van programma.</translation>
</message>
<message>
<source>cut</source>
<translation>knip</translation>
</message>
<message>
<source>Schedule</source>
<translation>Plannen</translation>
</message>
<message>
<source>Do not record this proram</source>
<translation type="obsolete">Dit programma niet opnemen</translation>
</message>
<message>
<source>Record only this showing</source>
<translation>Enkel deze vertoning van het programma opnemen</translation>
</message>
<message>
<source>Record in this timeslot every day</source>
<translation>Dit programma dagelijks in dit tijdsblok opnemen</translation>
</message>
<message>
<source>Record at any time on this channel</source>
<translation>Dit programma altijd op dit kanaal opnemen</translation>
</message>
<message>
<source>Record at any time on any channel</source>
<translation>Dit programma altijd en op alle kanalen opnemen</translation>
</message>
<message>
<source>Record in this timeslot every week</source>
<translation>Dit programma wekelijks in dit tijdsblok opnemen</translation>
</message>
<message>
<source>Do not record this program</source>
<translation>Dit programma niet opnemen</translation>
</message>
<message>
<source>Record only this showing of the program</source>
<translation type="obsolete">Enkel deze vertoning van het programma opnemen</translation>
</message>
<message>
<source>Record this program in this timeslot every day</source>
<translation type="obsolete">Dit programma dagelijks in dit tijdsblok opnemen</translation>
</message>
<message>
<source>Record this program whenever it's shown on this channel</source>
<translation type="obsolete">Dit programma altijd op dit kanaal opnemen</translation>
</message>
<message>
<source>Record this program whenever it's shown anywhere</source>
<translation type="obsolete">Dit programma altijd en op alle kanalen opnemen</translation>
</message>
<message>
<source>Record this program in this timeslot every week</source>
<translation type="obsolete">Dit programma wekelijks in dit tijdsblok opnemen</translation>
</message>
<message>
<source>Profile</source>
<translation>Profiel</translation>
</message>
<message>
<source>(unspecified)</source>
<translation>Automatisch %1 seconden overslaan</translation>
</message>
<message>
<source>Rank</source>
<translation type="obsolete">Rang</translation>
</message>
<message>
<source>Record duplicates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Auto Expire</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of episodes to keep (set to 0 for ALL)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Record new episodes and delete oldest once maximum count is reached</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%02d:%02d:%02d behind -- %.2f%% full</source>
<translation type="unfinished">%02d:%02d:%02d achter -- %.2f%% vol</translation>
</message>
<message>
<source>%02d:%02d:%02d behind</source>
<translation type="unfinished">%02d:%02d:%02d achter</translation>
</message>
<message>
<source>%02d:%02d behind -- %.2f%% full</source>
<translation type="unfinished">%02d:%02d achter -- %.2f%% vol</translation>
</message>
<message>
<source>%02d:%02d behind</source>
<translation type="unfinished">%02d:%02d achter</translation>
</message>
<message>
<source>%02d:%02d:%02d of %02d:%02d:%02d</source>
<translation type="unfinished">%02d:%02d:%02d van %02d:%02d:%02d</translation>
</message>
<message>
<source>%02d:%02d of %02d:%02d</source>
<translation type="unfinished">%02d:%02d van %02d:%02d</translation>
</message>
<message>
<source>Skip %1 seconds</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Not Recording</source>
<translation type="unfinished">Niet Opnemen</translation>
</message>
<message>
<source>Recording Once</source>
<translation type="obsolete">Eenmalig Opnemen</translation>
</message>
<message>
<source>Timeslot Recording</source>
<translation type="obsolete">Opnemen per Tijdsblok</translation>
</message>
<message>
<source>Channel Recording</source>
<translation type="unfinished">Opnemen per Kanaal</translation>
</message>
<message>
<source>All Recording</source>
<translation type="unfinished">Alles Opnemen</translation>
</message>
<message>
<source>Air Date:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Record Schedule:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Episode:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Description:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Pre-scaling theme images</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Audio output device</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use internal volume controls</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>MythTV can control the PCM and master mixer volume. If you prefer to use an external mixer program, uncheck this box.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Mixer Device</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Changing the volume adjusts the selected mixer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Master Mixer Volume</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Initial volume for the Master Mixer. This affects all sound created by the soundcard. Note: Do not set this too low.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>PCM Mixer Volume</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Initial volume for PCM output. Use of the volume keys in MythTV will adjust this parameter.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Deinterlace playback</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Make the video look normal on a progressive display (i.e. monitor). Deinterlace requires that your CPU supports SSE instructions. Enabling this without proper CPU support will cause the program to segfault. See the HOWTO document for more information.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Extra audio buffering</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This attempts to keep extra audio data in the internal buffers. Try setting this if you're getting crackly audio. (Not used for software encoded video.)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Jump amount (in minutes)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>How many minutes to jump forward or backward when the jump keys are pressed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Fast forward amount (in seconds)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>How many seconds to skip forward on a fast forward.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Rewind amount (in seconds)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>How many seconds to skip backward on a rewind.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Seek to exact frame</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>If enabled, seeking is frame exact, but slower.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Commercial Skip Method</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Blank Frame Detection (default)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Blank Frame + Scene Change Detection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Scene Change Detection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This determines the method used by MythTV to detect when commercials start and end. You must have automatic commercial turned on to use anything other than 'Blank Frame'.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Automatically Skip Commercials</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Automatically Flag Commercials</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Automatically flag commercials after a recording completes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Strict Commercial Detection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Turn on stricter Commercial Detection code. If some commercials are not being detected, try turning this setting OFF.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Auto Expire Free Disk Space Threshold (in Gigabytes)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Trigger AutoExpire when free space in Gigabytes goes below this value. Turn OFF AutoExpire by setting to 0.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Auto Expire Frequency (in minutes)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Number of minutes the AutoExpire process will wait between each time that it checks for free disk space.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Auto Expire Method</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Oldest Show First</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Method used to determine which recorded shows to AutoExpire first.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Auto-Expire Default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Turn Auto-Expire ON by default when creating new scheduled recordings. Existing scheduled recordings will keep their current value.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>New Recording Free Disk Space Threshold (in Megabytes)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>MythTV will stop scheduling new recordings on a backend when its free disk space falls below this value.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Time to record before start of show (in seconds)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Time to record past end of show (in seconds)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>List Newest Recording First</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>If checked (default) the most recent recording will be listed first in the 'Watch Recordings' screen. If unchecked the oldest recording will be listed first.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Sticky keys</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>If this is set, fast forward and rewind continue after the key is released. Pressing the key again increases the fast forward or rewind speed. The alternate fast forward and rewind keys always behave in this way.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Language</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Your preferred language.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Setup Pin Code</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This PIN is used to control access to the setup menues. If you want to use this feature, then setting the value to all numbers will make your life much easier. Set it to blank to disable.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Require Setup PIN</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>If set, you will not be able to return to this screen and reset the Setup PIN without first entering the current PIN.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Reposition after fast forward/rewind</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>When exiting sticky keys fast forward/rewind mode, reposition before resuming normal playback. This is to compensate for the reaction time between seeing where to resume playback and actually exiting fast forward/rewind mode.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Number of seconds for OSD information</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>How long the program information remains on the On Screen Display after a channel change.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>OSD theme</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>OSD font</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Closed Caption font</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Channel ordering</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>channel number (numeric)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>channel number (alpha)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>database order</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>channel name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Vertical over/underscan percentage</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Adjust this if the image does not fill your screen vertically.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal over/underscan percentage</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Adjust this if the image does not fill your screen horizontally.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Scan displacement (X)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Adjust this to move the image horizontally.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Scan displacement (Y)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Adjust this to move the image vertically.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Jitter reduction</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>If this is set, frame timing will be adjusted for smoother motion.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Experimental A/V Sync</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>If this is set, more experimental code will be in charge of video output. Use at your own risk.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>