Skip to content

HTTPS clone URL

Subversion checkout URL

You can clone with HTTPS or Subversion.

Download ZIP
Browse files

Updated Russian MythFrontend, MythArchive, MythBrowser, MythGallery,

MythGame, MythMusic, MythNews, MythWeather and MythZoneminder.

Spasibo!

Closes #10387

Signed-off-by: Nicolas Riendeau <nriendeau@mythtv.org>
  • Loading branch information...
commit 4d68d5e25e3fb8cb1c5b83957fda373020bdb381 1 parent 34c8767
Alex Vasilyev authored nriendeau committed
View
BIN  mythplugins/mytharchive/i18n/mytharchive_ru.qm
Binary file not shown
View
618 mythplugins/mytharchive/i18n/mytharchive_ru.ts
@@ -4,40 +4,40 @@
<context>
<name>ArchiveFileSelector</name>
<message>
- <location filename="../mytharchive/importnative.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../mytharchive/importnative.cpp" line="211"/>
<source>Find File To Import</source>
- <translation type="unfinished">Найти файлы для импорта</translation>
+ <translation>Найти файлы для импорта</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/importnative.cpp" line="264"/>
+ <location filename="../mytharchive/importnative.cpp" line="270"/>
<source>The selected item is not a valid archive file!</source>
- <translation type="unfinished">Выбранные элементы не являются допустимыми файлами архива!</translation>
+ <translation>Выбранные элементы не являются допустимыми файлами архива!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExportNative</name>
<message>
- <location filename="../mytharchive/exportnative.cpp" line="219"/>
+ <location filename="../mytharchive/exportnative.cpp" line="242"/>
<source>You need to add at least one item to archive!</source>
<translation>Вы должны добавить в архив минимум один элемент!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/exportnative.cpp" line="370"/>
+ <location filename="../mytharchive/exportnative.cpp" line="393"/>
<source>Menu</source>
<translation>Меню</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/exportnative.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../mytharchive/exportnative.cpp" line="400"/>
<source>Remove Item</source>
<translation>Удалить элемент</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/exportnative.cpp" line="378"/>
+ <location filename="../mytharchive/exportnative.cpp" line="401"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Отмена</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/exportnative.cpp" line="510"/>
+ <location filename="../mytharchive/exportnative.cpp" line="537"/>
<source>You don&apos;t have any videos!</source>
<translation>У вас нет ни одного видео!</translation>
</message>
@@ -45,22 +45,22 @@
<context>
<name>FileSelector</name>
<message>
- <location filename="../mytharchive/fileselector.cpp" line="74"/>
+ <location filename="../mytharchive/fileselector.cpp" line="81"/>
<source>Find File</source>
<translation>Найти файл</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/fileselector.cpp" line="77"/>
+ <location filename="../mytharchive/fileselector.cpp" line="84"/>
<source>Find Directory</source>
<translation>Найти каталог</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/fileselector.cpp" line="80"/>
+ <location filename="../mytharchive/fileselector.cpp" line="87"/>
<source>Find Files</source>
<translation>Найти файлы</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/fileselector.cpp" line="314"/>
+ <location filename="../mytharchive/fileselector.cpp" line="321"/>
<source>The selected item is not a directory!</source>
<translation>Выбранный элемент не является каталогом!</translation>
</message>
@@ -68,32 +68,48 @@
<context>
<name>ImportNative</name>
<message>
- <location filename="../mytharchive/importnative.cpp" line="405"/>
<source>You need to select a valid chanID!</source>
- <translation type="unfinished">Вы должны выбрать допустимый ID канала!</translation>
+ <translation type="obsolete">Вы должны выбрать допустимый ID канала!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mytharchive/importnative.cpp" line="430"/>
+ <source>You need to select a valid channel id!</source>
+ <translation>Вы должны выбрать допустимый ID канала!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/importnative.cpp" line="436"/>
+ <location filename="../mytharchive/importnative.cpp" line="465"/>
<source>It was not possible to import the Archive. An error occured when running &apos;mytharchivehelper&apos;</source>
<translation>Невозможно импортировать архив. Произошла ошибка при запуске &apos;mytharchivehelper&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/importnative.cpp" line="566"/>
+ <location filename="../mytharchive/importnative.cpp" line="595"/>
+ <source>Select a channel id</source>
+ <translation>Выберите идентификатор канала</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mytharchive/importnative.cpp" line="621"/>
+ <source>Select a channel number</source>
+ <translation>Выберите номер канала</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mytharchive/importnative.cpp" line="647"/>
+ <source>Select a channel name</source>
+ <translation>Выберите название канала</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Select a ChanID</source>
- <translation type="unfinished">Выберите ID канала</translation>
+ <translation type="obsolete">Выберите ID канала</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/importnative.cpp" line="592"/>
<source>Select a ChanNo</source>
- <translation>Выберите номер канала</translation>
+ <translation type="obsolete">Выберите номер канала</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/importnative.cpp" line="618"/>
<source>Select a Channel Name</source>
- <translation>Выберите название канала</translation>
+ <translation type="obsolete">Выберите название канала</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/importnative.cpp" line="644"/>
+ <location filename="../mytharchive/importnative.cpp" line="673"/>
<source>Select a Callsign</source>
<translation>Выберите позывной</translation>
</message>
@@ -101,32 +117,32 @@
<context>
<name>LogViewer</name>
<message>
- <location filename="../mytharchive/logviewer.cpp" line="292"/>
+ <location filename="../mytharchive/logviewer.cpp" line="305"/>
<source>Menu</source>
<translation>Меню</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/logviewer.cpp" line="300"/>
+ <location filename="../mytharchive/logviewer.cpp" line="313"/>
<source>Don&apos;t Auto Update</source>
<translation>Не выполнять автоматическое обновление</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/logviewer.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../mytharchive/logviewer.cpp" line="315"/>
<source>Auto Update</source>
<translation>Автоматическое обновление</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/logviewer.cpp" line="304"/>
+ <location filename="../mytharchive/logviewer.cpp" line="317"/>
<source>Show Progress Log</source>
<translation type="unfinished">Показать лог прогресса</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/logviewer.cpp" line="305"/>
+ <location filename="../mytharchive/logviewer.cpp" line="318"/>
<source>Show Full Log</source>
<translation>Показать полный лог</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/logviewer.cpp" line="306"/>
+ <location filename="../mytharchive/logviewer.cpp" line="319"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Отмена</translation>
</message>
@@ -134,80 +150,96 @@
<context>
<name>MythBurn</name>
<message>
- <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="333"/>
- <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="453"/>
<source>Using Cutlist</source>
- <translation>Используется список вырезок</translation>
+ <translation type="obsolete">Используется список вырезок</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="338"/>
- <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="458"/>
<source>Not Using Cutlist</source>
- <translation>Не используется список вырезок</translation>
+ <translation type="obsolete">Не используется список вырезок</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="344"/>
- <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="464"/>
+ <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="355"/>
+ <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="479"/>
<source>No Cut List</source>
<translation>Нет списка вырезок</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="355"/>
+ <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="366"/>
<source>You need to add at least one item to archive!</source>
<translation>Вы должны добавить в архив минимум один элемент!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="401"/>
+ <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="412"/>
<source>Retrieving File Information. Please Wait...</source>
<translation>Получение информации о файле. Подождите пожалуйста...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="467"/>
+ <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="482"/>
<source>Encoder: </source>
<translation>Кодировщик: </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="793"/>
+ <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="808"/>
<source>Menu</source>
<translation>Меню</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="804"/>
<source>Don&apos;t Use Cutlist</source>
- <translation>Не использовать список вырезок</translation>
+ <translation type="obsolete">Не использовать список вырезок</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="807"/>
<source>Use Cutlist</source>
- <translation>Использовать список вырезок</translation>
+ <translation type="obsolete">Использовать список вырезок</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="344"/>
+ <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="468"/>
+ <source>Using Cut List</source>
+ <translation type="unfinished">Используется список вырезок</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="349"/>
+ <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="473"/>
+ <source>Not Using Cut List</source>
+ <translation type="unfinished">Не используется список вырезок</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="819"/>
+ <source>Don&apos;t Use Cut List</source>
+ <translation type="unfinished">Не использовать список вырезок</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="822"/>
+ <source>Use Cut List</source>
+ <translation type="unfinished">Использовать список вырезок</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="811"/>
+ <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="826"/>
<source>Remove Item</source>
<translation>Удалить элемент</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="812"/>
+ <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="827"/>
<source>Edit Details</source>
<translation>Изменить подробности</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="813"/>
+ <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="828"/>
<source>Change Encoding Profile</source>
<translation>Изменить профиль кодирования</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="814"/>
+ <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="829"/>
<source>Edit Thumbnails</source>
<translation>Редактировать эскизы</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="815"/>
+ <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="830"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Отмена</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="951"/>
+ <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="966"/>
<source>It was not possible to create the DVD. An error occured when running the scripts</source>
<translation>Невозможно создать DVD. Произошла ошибка во время выполнения скрипта</translation>
</message>
@@ -215,37 +247,37 @@
<context>
<name>MythControls</name>
<message>
- <location filename="../mytharchive/main.cpp" line="295"/>
+ <location filename="../mytharchive/main.cpp" line="299"/>
<source>Toggle use cut list state for selected program</source>
<translation>Переключить использование списка вырезок для выбранной программы</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/main.cpp" line="298"/>
+ <location filename="../mytharchive/main.cpp" line="302"/>
<source>Create DVD</source>
<translation>Создать DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/main.cpp" line="300"/>
+ <location filename="../mytharchive/main.cpp" line="304"/>
<source>Create Archive</source>
<translation>Создать архив</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/main.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../mytharchive/main.cpp" line="306"/>
<source>Import Archive</source>
<translation>Импортировать архив</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/main.cpp" line="304"/>
+ <location filename="../mytharchive/main.cpp" line="308"/>
<source>View Archive Log</source>
<translation>Просмотреть лог архива</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/main.cpp" line="306"/>
+ <location filename="../mytharchive/main.cpp" line="310"/>
<source>Play Created DVD</source>
<translation>Воспроизвести созданный DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/main.cpp" line="308"/>
+ <location filename="../mytharchive/main.cpp" line="312"/>
<source>Burn DVD</source>
<translation>Записать DVD</translation>
</message>
@@ -332,182 +364,178 @@
<translation>Command to run when test playing a created DVD. &apos;Internal&apos; will use the internal MythTV player. %f will be replaced with the path to the created DVD structure eg. &apos;xine -pfhq --no-splash dvd:/%f&apos;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="87"/>
<source>Always Encode to AC3</source>
- <translation>Всегда кодировать в AC3</translation>
+ <translation type="obsolete">Всегда кодировать в AC3</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="89"/>
<source>If set audio tracks will always be re-encoded to AC3 for better compatibility with DVD players in NTSC countries.</source>
- <translation>If set audio tracks will always be re-encoded to AC3 for better compatibility with DVD players in NTSC countries.</translation>
+ <translation type="obsolete">If set audio tracks will always be re-encoded to AC3 for better compatibility with DVD players in NTSC countries.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="98"/>
+ <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="87"/>
<source>Copy remote files</source>
<translation>Копировать удаленные файлы</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="100"/>
+ <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="89"/>
<source>If set files on remote filesystems will be copied over to the local filesystem before processing. Speeds processing and reduces bandwidth on the network</source>
<translation>Если установлено, то перед обработкой файлы, расположенные на удаленных файловых системах, будут скопированы на локальную ФС. Это ускоряет обработку и оптимизирует использование полосы пропускания сети</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="98"/>
<source>Always Use Mythtranscode</source>
<translation>Всегда использовать Mythtranscode</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="100"/>
<source>If set mpeg2 files will always be passed though mythtranscode to clean up any errors. May help to fix some audio problems. Ignored if &apos;Use ProjectX&apos; is set.</source>
<translation>Если установлено, файлы mpeg2 всегда будут обработаны mythtranscode для устранению каких-либо ошибок. Может помочь исправить некоторые проблемы с аудио. Игнорируется, если установлено &quot;Использовать ProjectX&quot;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="109"/>
<source>Use ProjectX</source>
<translation>Использовать ProjectX</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="122"/>
+ <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="111"/>
<source>If set ProjectX will be used to cut commercials and split mpeg2 files instead of mythtranscode and mythreplex.</source>
<translation>Если установлено, то ProjectX будет использоваться для вырезки рекламы и разбивания файлов mpeg2 вместо mythtranscode и mythreplex.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="120"/>
<source>Use FIFOs</source>
<translation>Использовать FIFO</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="122"/>
<source>The script will use FIFOs to pass the output of mplex into dvdauthor rather than creating intermediate files. Saves time and disk space during multiplex operations but not supported on Windows platform</source>
<translation>The script will use FIFOs to pass the output of mplex into dvdauthor rather than creating intermediate files. Saves time and disk space during multiplex operations but not supported on Windows platform</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="132"/>
<source>Add Subtitles</source>
<translation>Добавить субтитры</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="134"/>
<source>If available this option will add subtitles to the final DVD. Requires &apos;Use ProjectX&apos; to be on.</source>
<translation>Если эта опция влкючена то на DVD будут добавлены субтитры. Требует включенной опции &quot;Использовать ProjectX&quot;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="142"/>
<source>Main Menu Aspect Ratio</source>
<translation>Соотношение сторон главного меню</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="146"/>
<source>Aspect ratio to use when creating the main menu.</source>
<translation>Соотношение сторон используемое при создании главного меню.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="153"/>
<source>Chapter Menu Aspect Ratio</source>
<translation>Соотношение сторон меню разделов</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="158"/>
<source>Aspect ratio to use when creating the chapter menu. Video means use the same aspect ratio as the associated video.</source>
<translation type="unfinished">Соотношение сторон используемое при создании меню разделов. Значение &quot;Видео&quot; означает использование того же соотношения сторон что и ассоциированное видео.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="166"/>
<source>Date format</source>
<translation>Формат даты</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="170"/>
<source>Samples are shown using today&apos;s date.</source>
<translation>Samples are shown using today&apos;s date.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="176"/>
<source>Samples are shown using tomorrow&apos;s date.</source>
<translation>Samples are shown using tomorrow&apos;s date.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="202"/>
+ <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="191"/>
<source>Your preferred date format to use on DVD menus.</source>
<translation>Формат даты используемый для меню DVD.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="210"/>
+ <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="199"/>
<source>Time format</source>
<translation>Формат времени</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="205"/>
<source>Your preferred time format to display on DVD menus. You must choose a format with &quot;AM&quot; or &quot;PM&quot; in it, otherwise your time display will be 24-hour or &quot;military&quot; time.</source>
<translation>Формат времени используемый для меню DVD. Вы должны выбрать формат с &quot;AM&quot; или &quot;PM&quot;, иначе время отобразиться в 24-часовом или &quot;военном&quot; формате.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="225"/>
+ <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="214"/>
<source>Default Encoder Profile</source>
<translation>Профиль кодировщика по умолчанию</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="232"/>
+ <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="221"/>
<source>Default encoding profile to use if a file needs re-encoding.</source>
<translation>Профиль кодировщика по умолчанию используемый если файлы нуждаются в перекодировании.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="240"/>
<source>FFmpeg Command</source>
- <translation>Команда FFmpeg</translation>
+ <translation type="obsolete">Команда FFmpeg</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="242"/>
<source>Command to run FFmpeg.</source>
- <translation>Команда для запуска FFmpeg.</translation>
+ <translation type="obsolete">Команда для запуска FFmpeg.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="249"/>
+ <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="229"/>
<source>mplex Command</source>
<translation>Команда mplex</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="251"/>
+ <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="231"/>
<source>Command to run mplex</source>
<translation>Команда для запуска mplex</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="258"/>
+ <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="238"/>
<source>dvdauthor command</source>
<translation>Команда dvdauthor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="260"/>
+ <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="240"/>
<source>Command to run dvdauthor.</source>
<translation>Команда для запуска dvdauthor.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="267"/>
+ <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="247"/>
<source>mkisofs command</source>
<translation>Команда mkisofs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="269"/>
+ <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="249"/>
<source>Command to run mkisofs. (Used to create ISO images)</source>
<translation>Команда для запуска mkisofs. (Используется для создания образа ISO)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="256"/>
<source>growisofs command</source>
<translation>Команда growisofs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="278"/>
+ <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="258"/>
<source>Command to run growisofs. (Used to burn DVD&apos;s)</source>
<translation>Команда для запуска growisofs. (Используется для записи DVD)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="285"/>
+ <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="265"/>
<source>M2VRequantiser command</source>
<translation>Команда M2VRequantiser</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="287"/>
+ <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="267"/>
<source>Command to run M2VRequantiser. Optional - leave blank if you don&apos;t have M2VRequantiser installed.</source>
<translation>Команда для запуска M2VRequantiser. Необязательно - оставьте пустым елси у вас не установлена M2VRequantiser.</translation>
</message>
@@ -520,153 +548,153 @@
<translation type="obsolete">Command to run tcrequant (Part of transcode package). Optional - leave blank if you don&apos;t have the transcode package installed.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="294"/>
+ <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="274"/>
<source>jpeg2yuv command</source>
<translation>Команда jpeg2yuv</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="296"/>
+ <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="276"/>
<source>Command to run jpeg2yuv. Part of mjpegtools package</source>
<translation>Команда для запуска jpeg2yuv. Часть пакета mjpegtools</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="303"/>
+ <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="283"/>
<source>spumux command</source>
<translation>Команда spumux</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="305"/>
+ <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="285"/>
<source>Command to run spumux. Part of dvdauthor package</source>
<translation>Команда для запуска spumux. Часть пакета dvdauthor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="312"/>
+ <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="292"/>
<source>mpeg2enc command</source>
<translation>Команда mpeg2enc</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="314"/>
+ <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="294"/>
<source>Command to run mpeg2enc. Part of mjpegtools package</source>
<translation>Команда для запуска mpeg2enc. Часть пакета mjpegtools</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="321"/>
+ <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="301"/>
<source>projectx command</source>
<translation>Команда projectx</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="323"/>
+ <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="303"/>
<source>Command to run ProjectX. Will be used to cut commercials and split mpegs files instead of mythtranscode and mythreplex.</source>
<translation>Команда для запуска ProjectX. Будет использоваться для вырезания рекламы и разбивания файлов вместо команд mythtranscode и mythreplex.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="331"/>
+ <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="311"/>
<source>MythArchive Settings</source>
<translation>Настройки MythArchive</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="342"/>
+ <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="322"/>
<source>MythArchive Settings (2)</source>
<translation>Настройки MythArchive (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="353"/>
+ <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="332"/>
<source>DVD Menu Settings</source>
<translation>Настройки меню DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="361"/>
+ <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="340"/>
<source>MythArchive External Commands (1)</source>
<translation>Внешние команды MythArchive (1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="370"/>
+ <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="348"/>
<source>MythArchive External Commands (2)</source>
<translation>Внешние команды MythArchive (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/archiveutil.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../mytharchive/archiveutil.cpp" line="79"/>
<source>Cannot find the MythArchive work directory.
Have you set the correct path in the settings?</source>
<translation>Не могу найти рабочий каталог MythArchive.
Вы задали правильный путь в настройках?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/exportnative.cpp" line="474"/>
+ <location filename="../mytharchive/exportnative.cpp" line="501"/>
<source>It was not possible to create the DVD. An error occured when running the scripts</source>
<translation>Невозможно создать DVD. Произошла ошибка при запуске скриптов</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/logviewer.cpp" line="38"/>
+ <location filename="../mytharchive/logviewer.cpp" line="39"/>
<source>Cannot find any logs to show!</source>
<translation>Не могу найти никаких логов для отображения!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/logviewer.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../mytharchive/logviewer.cpp" line="177"/>
<source>Background creation has been asked to stop.
This may take a few minutes.</source>
<translation type="unfinished">Фоновое создание запросило остановку.
Это может занять несколько минут.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/main.cpp" line="90"/>
+ <location filename="../mytharchive/main.cpp" line="93"/>
<source>Found a lock file but the owning process isn&apos;t running!
Removing stale lock file.</source>
- <translation type="unfinished">Найден файл блокировки, но процесс-владелец не запущен!
+ <translation>Найден файл блокировки, но процесс-владелец не запущен!
Удаление устаревшего файла блокировки.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/main.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../mytharchive/main.cpp" line="211"/>
<source>Last run did not create a playable DVD.</source>
- <translation type="unfinished">Последний запуск не создал воспроизводимый DVD.</translation>
+ <translation>Последний запуск не создал воспроизводимый DVD.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/main.cpp" line="213"/>
+ <location filename="../mytharchive/main.cpp" line="217"/>
<source>Last run failed to create a DVD.</source>
<translation>Произошел сбой при последнем выполнении создания DVD.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="994"/>
+ <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="1009"/>
<source>You don&apos;t have any videos!</source>
<translation>У вас нет никаких видео!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="1133"/>
+ <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="1156"/>
<source>Cannot burn a DVD.
The last run failed to create a DVD.</source>
<translation>Не могу записать DVD.
Произошел сбой при последнем выполнении создания DVD.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="1139"/>
- <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="1151"/>
+ <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="1162"/>
+ <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="1174"/>
<source>Burn DVD</source>
<translation>Записать DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="1140"/>
+ <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="1163"/>
<source>
Place a blank DVD in the drive and select an option below.</source>
<translation>
Поместите чистый DVD в привод и выберите параметры расположенные ниже.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="1152"/>
+ <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="1175"/>
<source>Burn DVD Rewritable</source>
<translation>Записать перезаписываемый DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="1153"/>
+ <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="1176"/>
<source>Burn DVD Rewritable (Force Erase)</source>
<translation>Записать перезаписываемый DVD (Принудительно очистить диск)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="1154"/>
+ <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="1177"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Отмена</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="1206"/>
+ <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="1233"/>
<source>It was not possible to run mytharchivehelper to burn the DVD.</source>
<translation>Невозможно запустить mytharchivehelper для записи DVD.</translation>
</message>
@@ -674,9 +702,9 @@ Place a blank DVD in the drive and select an option below.</source>
<context>
<name>RecordingSelector</name>
<message>
- <location filename="../mytharchive/recordingselector.cpp" line="99"/>
- <location filename="../mytharchive/recordingselector.cpp" line="405"/>
- <location filename="../mytharchive/recordingselector.cpp" line="477"/>
+ <location filename="../mytharchive/recordingselector.cpp" line="113"/>
+ <location filename="../mytharchive/recordingselector.cpp" line="420"/>
+ <location filename="../mytharchive/recordingselector.cpp" line="525"/>
<source>All Recordings</source>
<translation>Все записи</translation>
</message>
@@ -685,34 +713,34 @@ Place a blank DVD in the drive and select an option below.</source>
<translation type="obsolete">Получение списка записей. Подождите пожалуйста...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/recordingselector.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../mytharchive/recordingselector.cpp" line="134"/>
<source>Retrieving Recording List.
Please Wait...</source>
<translation>Получение списка записей.
Подождите пожалуйста...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/recordingselector.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../mytharchive/recordingselector.cpp" line="158"/>
<source>Either you don&apos;t have any recordings or no recordings are available locally!</source>
<translation>Или у вас нет никаких записей или нет записей доступных локально!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/recordingselector.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../mytharchive/recordingselector.cpp" line="207"/>
<source>Menu</source>
<translation>Меню</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/recordingselector.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../mytharchive/recordingselector.cpp" line="214"/>
<source>Clear All</source>
<translation>Очистить все</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/recordingselector.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../mytharchive/recordingselector.cpp" line="215"/>
<source>Select All</source>
<translation>Выбрать все</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/recordingselector.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../mytharchive/recordingselector.cpp" line="216"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Отмена</translation>
</message>
@@ -720,48 +748,56 @@ Please Wait...</source>
<context>
<name>SelectDestination</name>
<message>
- <location filename="../mytharchive/archiveutil.cpp" line="33"/>
+ <location filename="../mytharchive/archiveutil.cpp" line="34"/>
<source>Single Layer DVD</source>
<translation>Однослойный DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/archiveutil.cpp" line="34"/>
<source>Single Layer DVD (4482Mb)</source>
- <translation>Однослойный DVD (4482 Мб)</translation>
+ <translation type="obsolete">Однослойный DVD (4482 Мб)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/archiveutil.cpp" line="37"/>
+ <location filename="../mytharchive/archiveutil.cpp" line="38"/>
<source>Dual Layer DVD</source>
<translation>Двухслойный DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/archiveutil.cpp" line="38"/>
<source>Dual Layer DVD (8964Mb)</source>
+ <translation type="obsolete">Двухслойный DVD (8964 Мб)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mytharchive/archiveutil.cpp" line="35"/>
+ <source>Single Layer DVD (4,482 MB)</source>
+ <translation>Однослойный DVD (4482 Мб)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mytharchive/archiveutil.cpp" line="39"/>
+ <source>Dual Layer DVD (8,964 MB)</source>
<translation>Двухслойный DVD (8964 Мб)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/archiveutil.cpp" line="41"/>
+ <location filename="../mytharchive/archiveutil.cpp" line="42"/>
<source>DVD +/- RW</source>
<translation>DVD +/- RW</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/archiveutil.cpp" line="42"/>
+ <location filename="../mytharchive/archiveutil.cpp" line="43"/>
<source>Rewritable DVD</source>
<translation>Перезаписываемый DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/archiveutil.cpp" line="45"/>
+ <location filename="../mytharchive/archiveutil.cpp" line="46"/>
<source>File</source>
<translation>Файл</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/archiveutil.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../mytharchive/archiveutil.cpp" line="47"/>
<source>Any file accessable from your filesystem.</source>
<translation>Любой доступный файл.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/selectdestination.cpp" line="274"/>
- <location filename="../mytharchive/selectdestination.cpp" line="330"/>
+ <location filename="../mytharchive/selectdestination.cpp" line="294"/>
+ <location filename="../mytharchive/selectdestination.cpp" line="350"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Неизвестно</translation>
</message>
@@ -769,365 +805,365 @@ Please Wait...</source>
<context>
<name>ThemeUI</name>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="2"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="5"/>
<source>A high quality profile giving approx. 1 hour of video on a single layer DVD</source>
<translation>Профиль высокого качества дает ок. 1 часа видео на однослойном DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="3"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="6"/>
<source>A standard play profile giving approx. 2 hour of video on a single layer DVD</source>
<translation>Профиль стандартного качества дает ок. 2 часов видео на однослойном DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="4"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="7"/>
<source>A long play profile giving approx. 4 hour of video on a single layer DVD</source>
<translation>Профиль длительного воспроизведения дает ок. 4 часов видео на однослойном DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="5"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="8"/>
<source>A extended play profile giving approx. 6 hour of video on a single layer DVD</source>
<translation>Профиль расширенного воспроизведения дает ок. 6 часов видео на однослойном DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="6"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="9"/>
<source>%DATE%, %TIME%</source>
<translation>%DATE%, %TIME%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="7"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="10"/>
<source>Select Destination</source>
<translation>Выберите назначение</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="8"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="11"/>
<source>Choose where you would like your files archived.</source>
<translation>Выберите куда вы хотите заархивировать файлы.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="9"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="12"/>
<source>Output Type:</source>
<translation>Выходной тип:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="10"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="13"/>
<source>Destination:</source>
<translation>Назначение:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="11"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="14"/>
<source>Free Space:</source>
<translation>Свободное место:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="12"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="15"/>
<source>Click here to find an output location...</source>
- <translation type="unfinished">Щелкните здесь чтобы найти местоположение назначения...</translation>
+ <translation type="unfinished">Щелкните здесь, чтобы найти местоположение назначения...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="13"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="16"/>
<source>Make ISO Image</source>
<translation>Создать образ ISO</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="14"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="17"/>
<source>Burn to DVD</source>
<translation>Записать DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="15"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="18"/>
<source>Erase DVD-RW before burning</source>
<translation>Очистить DVD-RW перед записью</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="16"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="19"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Отмена</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="17"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="20"/>
<source>Previous</source>
<translation>Предыдущий</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="18"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="21"/>
<source>Next</source>
<translation>Следующий</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="19"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="22"/>
<source>Filter:</source>
<translation>Фильтр:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="20"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="23"/>
<source>OK</source>
<translation>ОК</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="21"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="24"/>
<source>File Finder</source>
<translation>Поиск файлов</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="22"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="25"/>
<source>Select the file you wish to use.</source>
<translation>Выберите файлы которые вы хотите использовать.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="23"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="26"/>
<source>Back</source>
<translation>Назад</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="24"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="27"/>
<source>Home</source>
<translation>Домой</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="25"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="28"/>
<source>No videos available</source>
<translation>Видео недоступно</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="26"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="29"/>
<source>Log Viewer</source>
<translation>Просмотрщик логов</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="27"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="30"/>
<source>See logs from your archive runs.</source>
<translation>Смотрите логи запуска архивов.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="28"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="31"/>
<source>Update</source>
<translation>Обновить</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="29"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="32"/>
<source>Exit</source>
<translation>Выйти</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="57"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="60"/>
<source>Up Level</source>
<translation>На уровень вверх</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="70"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="73"/>
<source>description goes here.</source>
<translation>description goes here.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="72"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="75"/>
<source>0.00 GB</source>
<oldsource>0.00Gb</oldsource>
<translation>0.00 Гб</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="73"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="76"/>
<source>Force Overwrite of DVD-RW Media</source>
<translation>Принудительная очиста диска DVD-RW</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="74"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="77"/>
<source>Select Recordings</source>
<translation>Выберите записи</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="75"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="78"/>
<source>Show Recordings</source>
<translation>Покажите записи</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="76"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="79"/>
<source>Select Videos</source>
<translation>Выберите видео</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="77"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="80"/>
<source>Video Category:</source>
<translation>Категория видео:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="88"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="91"/>
<source>Ok</source>
<translation>Ок</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="89"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="92"/>
<source>Video Category</source>
<translation>Категория видео</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="78"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="81"/>
<source>title goes here</source>
<translation>заголовок располагается здесь</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="85"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="88"/>
<source>x.xx GB</source>
<oldsource>x.xx Gb</oldsource>
<translation>x.xx Гб</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="79"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="82"/>
<source>PL:</source>
<translation>PL:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="80"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="83"/>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="90"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="93"/>
<source>x.xx Gb</source>
<translation>x.xx Гб</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="30"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="33"/>
<source>Change Encoding Profile</source>
<translation>Изменить профиль кодирования</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="31"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="34"/>
<source>12.34 GB</source>
<oldsource>12.34GB</oldsource>
<translation>12.34 Гб</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="32"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="35"/>
<source>DVD Menu Theme</source>
<translation>Тема меню DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="33"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="36"/>
<source>Choose the appearance of your DVD.</source>
<translation>Выберите внешний вид вашего DVD.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="34"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="37"/>
<source>Theme:</source>
<translation>Тема:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="35"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="38"/>
<source>Intro</source>
<translation type="unfinished">Демо</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="36"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="39"/>
<source>Main Menu</source>
<translation>Главное меню</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="37"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="40"/>
<source>Chapter Menu</source>
- <translation type="unfinished">Меню разделов</translation>
+ <translation>Меню эпизодов</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="38"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="41"/>
<source>Details</source>
<translation>Подробности</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="39"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="42"/>
<source>Select Archive Items</source>
<translation>Выберите элементы архива</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="40"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="43"/>
<source>Select the recordings and videos you wish to save.</source>
<translation>Выберите записи и видео которое вы хотите сохранить.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="41"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="44"/>
<source>No files are selected for archive</source>
<translation>Нет выбранных файлов для архивации</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="42"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="45"/>
<source>Add Recording</source>
<translation>Добавить запись</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="43"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="46"/>
<source>Add Video</source>
<translation>Добавить видео</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="44"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="47"/>
<source>Add File</source>
<translation>Добавить файл</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="45"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="48"/>
<source>Archive Item Details</source>
<translation type="unfinished">Подробности элемента архива</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="46"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="49"/>
<source>Title:</source>
- <translation>Заголовок:</translation>
+ <translation type="unfinished">Заголовок:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="47"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="50"/>
<source>Subtitle:</source>
<translation>Подзаголовок:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="48"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="51"/>
<source>Start Date:</source>
<translation>Дата выхода:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="49"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="52"/>
<source>Time:</source>
<translation>Время:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="50"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="53"/>
<source>Description:</source>
<translation>Описание:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="51"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="54"/>
<source>Thumb Image Selector</source>
<translation type="unfinished">Выбор изображения эскиза</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="52"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="55"/>
<source>Current Position</source>
<translation>Текущая позиция</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="53"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="56"/>
<source>0:00:00.00</source>
<translation>0:00:00.00</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="54"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="57"/>
<source>Seek Amount</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="55"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="58"/>
<source>Frame</source>
<translation>Кадр</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="56"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="59"/>
<source>Save</source>
<translation>Сохранить</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="81"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="84"/>
<source>Select a theme</source>
<translation>Выберите тему</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="82"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="85"/>
<source>xxxxx MB</source>
<oldsource>xxxxx mb</oldsource>
<translation>xxxxx Мб</translation>
@@ -1137,132 +1173,182 @@ Please Wait...</source>
<translation type="obsolete">0 mb</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="71"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="74"/>
<source>Find</source>
<translation>Найти</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="83"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="86"/>
<source>0 MB</source>
<translation>0 Мб</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="68"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="71"/>
<source>Prev</source>
<translation>Пред</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="84"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="87"/>
<source>sep 13, 2004 11:00 pm (1h 15m)</source>
<translation>сен 13, 2004 11:00 pm (1ч 15м)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="86"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="89"/>
<source>File Finder To Import</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Найти файлы для импорта</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="87"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="90"/>
<source>Start Time:</source>
<translation>Время начала:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="58"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="61"/>
<source>Select Associated Channel</source>
- <translation type="unfinished">Выбрать ассоциированный канал</translation>
+ <translation>Выбрать ассоциированный канал</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="59"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="62"/>
<source>Archived Channel</source>
<translation type="unfinished">Архивированный канал</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="60"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="63"/>
<source>Chan. ID:</source>
- <translation type="unfinished">Кан. ID:</translation>
+ <translation>Кан. ID:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="61"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="64"/>
<source>Chan. No:</source>
- <translation type="unfinished">Кан. №:</translation>
+ <translation>Кан. №:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="62"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="65"/>
<source>Callsign:</source>
- <translation type="unfinished">Позывной:</translation>
+ <translation>Позывной:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="63"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="66"/>
<source>Name:</source>
- <translation type="unfinished">Название:</translation>
+ <translation>Название:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="64"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="67"/>
<source>Local Channel</source>
- <translation type="unfinished">Локальный канал</translation>
+ <translation>Локальный канал</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="65"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="68"/>
<source>Search Channel</source>
- <translation type="unfinished">Поиск канала</translation>
+ <translation>Поиск канала</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="66"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="69"/>
<source>Search Callsign</source>
- <translation type="unfinished">Поиск позывного</translation>
+ <translation>Поиск позывного</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="67"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="70"/>
<source>Search Name</source>
- <translation type="unfinished">Поиск названия</translation>
+ <translation>Поиск названия</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="69"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="72"/>
<source>Finish</source>
<translation>Закончить</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="91"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="94"/>
+ <source>Select Destination:</source>
+ <translation>Выберите назначение:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="themestrings.h" line="95"/>
+ <source>Parental level: %1</source>
+ <translation>Родительский уровень: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="themestrings.h" line="96"/>
+ <source>Old size:</source>
+ <translation>Старый размер:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="themestrings.h" line="97"/>
+ <source>New size:</source>
+ <translation>Новый размер:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="themestrings.h" line="98"/>
+ <source>Select a theme:</source>
+ <translation>Выберите тему:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="themestrings.h" line="99"/>
+ <source>Menu</source>
+ <translation>Меню</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="themestrings.h" line="100"/>
+ <source>Chapter</source>
+ <translation>Эпизод</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="themestrings.h" line="101"/>
+ <source>Detail</source>
+ <translation>Подробности</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="themestrings.h" line="102"/>
+ <source>Select File to Import</source>
+ <translation>Выберите файл для импорта</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="themestrings.h" line="103"/>
+ <source>Search</source>
+ <translation>Поиск</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="themestrings.h" line="104"/>
<source>Add video</source>
<translation>Добавить видео</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="92"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="105"/>
<source>Create DVD</source>
<translation>Создать DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="93"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="106"/>
<source>Create Archive</source>
<translation>Создать архив</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="94"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="107"/>
<source>Encode Video File</source>
<translation>Кодировать видео файлы</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="95"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="108"/>
<source>Import Archive</source>
<translation>Импортировать архив</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="96"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="109"/>
<source>Archive Utilities</source>
<translation>Утилиты архива</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="97"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="110"/>
<source>Show Log Viewer</source>
<translation>Показать просмотрщик логов</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="98"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="111"/>
<source>Play Created DVD</source>
<translation>Воспроизвести созданный DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="99"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="112"/>
<source>Burn DVD</source>
<translation>Записать DVD</translation>
</message>
@@ -1270,22 +1356,22 @@ Please Wait...</source>
<context>
<name>ThumbFinder</name>
<message>
- <location filename="../mytharchive/thumbfinder.cpp" line="906"/>
+ <location filename="../mytharchive/thumbfinder.cpp" line="932"/>
<source>Menu</source>
<translation>Меню</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/thumbfinder.cpp" line="913"/>
+ <location filename="../mytharchive/thumbfinder.cpp" line="939"/>
<source>Exit, Save Thumbnails</source>
<translation>Выйти, сохранить эскизы</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/thumbfinder.cpp" line="914"/>
+ <location filename="../mytharchive/thumbfinder.cpp" line="940"/>
<source>Exit, Don&apos;t Save Thumbnails</source>
<translation>Выйти, не сохранять эскизы</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/thumbfinder.cpp" line="915"/>
+ <location filename="../mytharchive/thumbfinder.cpp" line="941"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Отмена</translation>
</message>
@@ -1314,12 +1400,12 @@ Please Wait...</source>
</message>
<message>
<location filename="../mytharchive/videoselector.cpp" line="358"/>
- <location filename="../mytharchive/videoselector.cpp" line="489"/>
+ <location filename="../mytharchive/videoselector.cpp" line="491"/>
<source>All Videos</source>
<translation>Все видео</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/videoselector.cpp" line="546"/>
+ <location filename="../mytharchive/videoselector.cpp" line="548"/>
<source>You need to enter a valid password for this parental level</source>
<translation>Вы должны ввести правильный пароль для этого уровня родительского контроля</translation>
</message>
View
BIN  mythplugins/mythbrowser/i18n/mythbrowser_ru.qm
Binary file not shown
View
83 mythplugins/mythbrowser/i18n/mythbrowser_ru.ts
@@ -14,18 +14,6 @@
<translation>Ввести описание закладки</translation>
</message>
<message>
- <source>Ok</source>
- <translation type="obsolete">Ок</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cancel</source>
- <translation type="obsolete">Отмена</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Find...</source>
- <translation type="obsolete">Найти...</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../mythbrowser/bookmarkeditor.cpp" line="138"/>
<source>Select a category</source>
<translation>Выбрать категорию</translation>
@@ -106,14 +94,6 @@ Use the &apos;Add Bookmark&apos; menu option to add new bookmarks</source>
<translation>Настройки браузера</translation>
</message>
<message>
- <source>Ok</source>
- <translation type="obsolete">Ок</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cancel</source>
- <translation type="obsolete">Отмена</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../mythbrowser/bookmarkmanager.cpp" line="131"/>
<source>This is the command that will be used to show the web browser. Use &apos;Internal&apos; to use the built in web browser&apos;. %ZOOM% and %URL% will be replaced with the zoom level and URL list.</source>
<translation>Эта команда используется для показа браузера. Введите &quot;Internal&quot; чтобы использовать встроенный браузер. %ZOOM% и %URL% будут замены на коэффициент мастшабирования и список URL.</translation>
@@ -219,77 +199,77 @@ Use the &apos;Add Bookmark&apos; menu option to add new bookmarks</source>
<context>
<name>ThemeUI</name>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="2"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="5"/>
<source>Bookmark Manager</source>
<translation>Менеджер закладок</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="20"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="23"/>
<source>Category</source>
<translation>Категория</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="21"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="24"/>
<source>[x]</source>
<translation>[x]</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="22"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="25"/>
<source>Name</source>
<translation>Название</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="23"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="26"/>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="14"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="17"/>
<source>Category:</source>
<translation>Категория:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="3"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="6"/>
<source>Web Page</source>
<translation>Веб-странциа</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="4"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="7"/>
<source>%DATE%, %TIME%</source>
<translation>%DATE%, %TIME%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="5"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="8"/>
<source>Web Bookmarks</source>
<translation>Закладки веб</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="6"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="9"/>
<source>Browse your favorite web sites.</source>
<translation>Просмотр ваших любимых сайтов.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="7"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="10"/>
<source>Browser:</source>
<translation>Браузер:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="9"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="12"/>
<source>Enable browser plugins (Flash, etc):</source>
<translation>Включить плагины (Flash и т.п.):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="11"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="14"/>
<source>OK</source>
<translation>ОК</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="12"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="15"/>
<source>Configure Web Browser</source>
<translation>Настроить браузер</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="13"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="16"/>
<source>You can edit the name, URL, and category for the selected Web Site on this screen.
When you have finished editing, select &quot;OK&quot; or &quot;Cancel&quot; to continue.</source>
@@ -298,66 +278,67 @@ When you have finished editing, select &quot;OK&quot; or &quot;Cancel&quot; to c
Выберите &quot;ОК&quot; или &quot;Отмена&quot; после того как закончите редактирование.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="17"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="20"/>
<source>Genre:</source>
<translation>Жанр:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="18"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="21"/>
<source>Channel:</source>
<translation>Канал:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="19"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="22"/>
<source>Click to choose from existing categories...</source>
<translation>Щелкните чтобы выбрать из существующих категорий...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="26"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="29"/>
<source>Find</source>
<translation>Найти</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="27"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="30"/>
<source>Enable browser plugins (Flash, etc)</source>
<translation>Включить плагины (Flash и т.п.)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="28"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="31"/>
+ <source>Enable plugins</source>
+ <translation>Включить плагины</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="themestrings.h" line="32"/>
<source>Enable plugins:</source>
<translation>Включить плагины:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="25"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="28"/>
<source>Find...</source>
<translation>Найти...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="15"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="18"/>
<source>Name:</source>
<translation>Название:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="16"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="19"/>
<source>URL:</source>
<translation>URL:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="10"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="13"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Отмена</translation>
</message>
<message>
- <source>Ok</source>
- <translation type="obsolete">Ок</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="themestrings.h" line="24"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="27"/>
<source>Browser Command:</source>
<translation>Команда браузера:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="8"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="11"/>
<source>Text Size:</source>
<translation>Размер текста:</translation>
</message>
View
BIN  mythplugins/mythgallery/i18n/mythgallery_ru.qm
Binary file not shown
View
138 mythplugins/mythgallery/i18n/mythgallery_ru.ts
@@ -4,7 +4,7 @@
<context>
<name>GLSingleView</name>
<message>
- <location filename="../mythgallery/glsingleview.cpp" line="243"/>
+ <location filename="../mythgallery/glsingleview.cpp" line="229"/>
<source>Press SELECT to play again</source>
<translation>Нажмите ВЫБОР для повторного воспроизведения</translation>
</message>
@@ -80,10 +80,6 @@
<translation>Импорт</translation>
</message>
<message>
- <source>Settings</source>
- <translation type="obsolete">Настройки</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="196"/>
<source>No images found in this directory.</source>
<translation>Изображения в этом каталоге не найдены.</translation>
@@ -96,7 +92,7 @@
<message>
<location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="400"/>
<source>Gallery Home</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Галерея</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="890"/>
@@ -109,18 +105,6 @@
<translation>Случайно</translation>
</message>
<message>
- <source>Meta Data Menu</source>
- <translation type="obsolete">Меню Метаданные</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Marking Menu</source>
- <translation type="obsolete">Меню Пометка</translation>
- </message>
- <message>
- <source>File Menu</source>
- <translation type="obsolete">Меню Файл</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="925"/>
<source>Metadata Options</source>
<translation>Параметры метаданных</translation>
@@ -421,86 +405,81 @@
<translation>Этот должен существовать и MythGallery должен иметь права чтения в нем.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="99"/>
<source>Paths to import images from</source>
<translation>Пути для импорта изображений</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="110"/>
<source>Automatically load MythGallery to display pictures</source>
<translation>Автоматически загружать MythGallery для показа изображений</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="122"/>
+ <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="112"/>
<source>When a new CD-Rom or removable storage device containing pictures is detected then load MythGallery to display the content.</source>
<translation>При обнаружении CD-Rom или съемного устройства содержащего изображения будет загружен MythGallery для отображения контента.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="163"/>
<source>Type of transition</source>
<translation>Тип переходов</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="186"/>
<source>Type of background</source>
<translation>Тип фона</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="211"/>
+ <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="201"/>
<source>This is the number of seconds to display each picture.</source>
<translation>Число секунд показа каждого изображения.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="101"/>
<source>This is a colon separated list of paths. If the path in the list is a directory, its contents will be copied. If it is an executable, it will be run.</source>
<translation>Это разделенный двоеточием список путей. Если путь в списке это каталог, все его содержимое будет скопировано. Если это исполняемый файл, то он будет запущен.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="20"/>
+ <source>Enter directory names to be excluded in browser. (multiple entries delimited with &apos;:&apos;)</source>
+ <translation>Введите имена каталогов, которые должны быть исключены из просмотра. (несколько имен разделяются &apos;:&apos;)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="178"/>
<source>This is the type of transition used between pictures in slideshow mode.</source>
<translation>Тип перехода между изображениями используемый в режиме показа слайдов.</translation>
</message>