Skip to content

HTTPS clone URL

Subversion checkout URL

You can clone with HTTPS or Subversion.

Download ZIP
Browse files

Updated German MythFrontend, MythArchive, MythGallery, MythGame,

MythMusic, MythNews and MythWeather translation
from Florian Bittner.

Thank you Florian!

Closes #10973

Signed-off-by: Nicolas Riendeau <nriendeau@mythtv.org>
  • Loading branch information...
commit 5b8a9c887fb018a0f25e4570d2a665e4f667e8de 1 parent 9e28bdd
Florian Bittner authored nriendeau committed
View
BIN  mythplugins/mytharchive/i18n/mytharchive_de.qm
Binary file not shown
View
234 mythplugins/mytharchive/i18n/mytharchive_de.ts
@@ -4,7 +4,7 @@
<context>
<name>ArchiveFileSelector</name>
<message>
- <location filename="../mytharchive/importnative.cpp" line="211"/>
+ <location filename="../mytharchive/importnative.cpp" line="212"/>
<source>Find File To Import</source>
<translation>Datei für den Import finden</translation>
</message>
@@ -29,7 +29,7 @@
<translation type="obsolete">Anfang</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/importnative.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../mytharchive/importnative.cpp" line="272"/>
<source>The selected item is not a valid archive file!</source>
<translation>Der gewählte Eintrag ist keine gültige Archivdatei!</translation>
</message>
@@ -213,27 +213,27 @@
<translation type="obsolete">Sie müssen eine gültige chanID auswählen!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/importnative.cpp" line="430"/>
+ <location filename="../mytharchive/importnative.cpp" line="433"/>
<source>You need to select a valid channel id!</source>
<translation>Sie müssen eine gültige Kanal ID auswählen!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/importnative.cpp" line="465"/>
+ <location filename="../mytharchive/importnative.cpp" line="468"/>
<source>It was not possible to import the Archive. An error occured when running &apos;mytharchivehelper&apos;</source>
- <translation>Es war nicht möglich das Archiv zu importieren. Während der Ausführung von &quot;mytharchivehelper&quot; ist ein Fehler aufgetreten.</translation>
+ <translation>Es war nicht möglich das Archiv zu importieren. Während der Ausführung von &quot;mytharchivehelper&quot; ist ein Fehler aufgetreten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/importnative.cpp" line="595"/>
+ <location filename="../mytharchive/importnative.cpp" line="598"/>
<source>Select a channel id</source>
<translation>Sender ID wählen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/importnative.cpp" line="621"/>
+ <location filename="../mytharchive/importnative.cpp" line="624"/>
<source>Select a channel number</source>
<translation>Sendernummer wählen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/importnative.cpp" line="647"/>
+ <location filename="../mytharchive/importnative.cpp" line="650"/>
<source>Select a channel name</source>
<translation>Sender wählen</translation>
</message>
@@ -250,7 +250,7 @@
<translation type="obsolete">Sendername wählen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/importnative.cpp" line="673"/>
+ <location filename="../mytharchive/importnative.cpp" line="676"/>
<source>Select a Callsign</source>
<translation>Kurzname wählen</translation>
</message>
@@ -270,27 +270,27 @@
<translation type="obsolete">Beenden</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/logviewer.cpp" line="305"/>
+ <location filename="../mytharchive/logviewer.cpp" line="304"/>
<source>Menu</source>
<translation>Menü</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/logviewer.cpp" line="313"/>
+ <location filename="../mytharchive/logviewer.cpp" line="312"/>
<source>Don&apos;t Auto Update</source>
<translation>Nicht autom. aktualisieren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/logviewer.cpp" line="315"/>
+ <location filename="../mytharchive/logviewer.cpp" line="314"/>
<source>Auto Update</source>
<translation>Autom. aktualisieren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/logviewer.cpp" line="317"/>
+ <location filename="../mytharchive/logviewer.cpp" line="316"/>
<source>Show Progress Log</source>
<translation>Fortschritt anzeigen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/logviewer.cpp" line="318"/>
+ <location filename="../mytharchive/logviewer.cpp" line="317"/>
<source>Show Full Log</source>
<translation>ganzes Protokoll anzeigen</translation>
</message>
@@ -330,50 +330,50 @@
<translation type="obsolete">Verwende keine Schnittliste</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="344"/>
- <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="345"/>
+ <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="469"/>
<source>Using Cut List</source>
<translation>Verwende Schnittliste</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="349"/>
- <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="473"/>
+ <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="350"/>
+ <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="474"/>
<source>Not Using Cut List</source>
<translation>Verwende keine Schnittliste</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="355"/>
- <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="479"/>
+ <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="356"/>
+ <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="480"/>
<source>No Cut List</source>
<translation>Keine Schnittliste</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="366"/>
+ <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="367"/>
<source>You need to add at least one item to archive!</source>
<translation>Sie müssen mindestens einen Eintrag zum Archivieren hinzufügen!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="412"/>
+ <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="413"/>
<source>Retrieving File Information. Please Wait...</source>
<translation>Hole Dateiinformationen. Bitte warten...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="482"/>
+ <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="483"/>
<source>Encoder: </source>
<translation>Kodierer: </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="808"/>
+ <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="809"/>
<source>Menu</source>
<translation>Menü</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="819"/>
+ <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="820"/>
<source>Don&apos;t Use Cut List</source>
<translation>Keine Schnittliste verwenden</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="822"/>
+ <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="823"/>
<source>Use Cut List</source>
<translation>Schnittliste verwenden</translation>
</message>
@@ -386,29 +386,29 @@
<translation type="obsolete">Schnittliste verwenden</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="826"/>
+ <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="827"/>
<source>Remove Item</source>
<translation>Eintrag entfernen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="827"/>
+ <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="828"/>
<source>Edit Details</source>
<translation>Details bearbeiten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="828"/>
+ <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="829"/>
<source>Change Encoding Profile</source>
<translation>Kodierprofil wechseln</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="829"/>
+ <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="830"/>
<source>Edit Thumbnails</source>
<translation>Miniaturbilder bearbeiten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="965"/>
+ <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="966"/>
<source>It was not possible to create the DVD. An error occured when running the scripts</source>
- <translation>Die Erstellung der DVD war nicht möglich. Während des Ausführens der Skripte ist ein Fehler aufgetreten.</translation>
+ <translation>Die Erstellung der DVD war nicht möglich. Während des Ausführens der Skripte ist ein Fehler aufgetreten</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -467,37 +467,37 @@
<translation type="obsolete">MythArchive gemeinsames Verzeichnis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="30"/>
+ <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="31"/>
<source>Location where MythArchive stores its scripts, intro movies and theme files</source>
- <translation>Pfad in welchem MythArchive seine Skripte, Intros und Themendateien speichert.</translation>
+ <translation>Pfad in welchem MythArchive seine Skripte, Intros und Themendateien speichert</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="38"/>
+ <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="39"/>
<source>Video format</source>
<translation>Videoformat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="41"/>
+ <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="42"/>
<source>Video format for DVD recordings, PAL or NTSC.</source>
<translation>Videoformat für DVD-Aufnahmen, PAL oder NTSC.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="48"/>
+ <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="49"/>
<source>File Selector Filter</source>
<translation>Dateiauswahlfilter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="50"/>
+ <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="51"/>
<source>The file name filter to use in the file selector.</source>
<translation>Der Filter der im Dateiauswahlmenü benutzt wird.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="57"/>
+ <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="58"/>
<source>Location of DVD</source>
<translation>DVD-Gerät</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="59"/>
+ <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="60"/>
<source>Which DVD drive to use when burning discs.</source>
<translation>Welches DVD-Laufwerk zum Brennen benutzt werden soll.</translation>
</message>
@@ -510,44 +510,44 @@
<translation type="obsolete">Der Befehl zum Ausführen von FFmpeg.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="229"/>
+ <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="230"/>
<source>mplex Command</source>
<translation>Befehl für mplex</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="232"/>
<source>Command to run mplex</source>
- <translation>Der Befehl zum Ausführen von mplex.</translation>
+ <translation>Der Befehl zum Ausführen von mplex</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="238"/>
+ <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="239"/>
<source>dvdauthor command</source>
<translation>Befehl für dvdauthor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="241"/>
<source>Command to run dvdauthor.</source>
<translation>Der Befehl zum Ausführen von dvdauthor.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="247"/>
+ <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="248"/>
<source>mkisofs command</source>
<translation>Befehl für mkisofs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="249"/>
+ <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="250"/>
<source>Command to run mkisofs. (Used to create ISO images)</source>
- <translation>Der Befehl zum Ausführen von mkisofs (wird benutzt um ISO-Abbilder zu erstellen).</translation>
+ <translation>Der Befehl zum Ausführen von mkisofs (wird benutzt um ISO-Abbilder zu erstellen)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="257"/>
<source>growisofs command</source>
<translation>Befehl für growisofs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="258"/>
+ <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="259"/>
<source>Command to run growisofs. (Used to burn DVD&apos;s)</source>
- <translation>Der Befehl zum Ausführen von growisofs (wird benutzt um DVDs zu brennen).</translation>
+ <translation>Der Befehl zum Ausführen von growisofs (wird benutzt um DVDs zu brennen)</translation>
</message>
<message>
<source>tcrequant command</source>
@@ -558,37 +558,37 @@
<translation type="obsolete">Der Befehl zum Ausführen von tcrequant (Teil des transcode Paketes). Optional - leer lassen wenn das transcode Paket nicht installiert ist.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="283"/>
+ <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="284"/>
<source>spumux command</source>
<translation>Befehl für spumus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="285"/>
+ <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="286"/>
<source>Command to run spumux. Part of dvdauthor package</source>
- <translation>Der Befehl zum Ausführen von spumux. Teil des dvdauthor Paketes.</translation>
+ <translation>Der Befehl zum Ausführen von spumux. Teil des dvdauthor Paketes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="292"/>
+ <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="293"/>
<source>mpeg2enc command</source>
<translation>Befehl für mpeg2enc</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="294"/>
+ <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="295"/>
<source>Command to run mpeg2enc. Part of mjpegtools package</source>
- <translation>Der Befehl zum Ausführen von mpeg2enc. Teil des mjpegtool Paketes.</translation>
+ <translation>Der Befehl zum Ausführen von mpeg2enc. Teil des mjpegtool Paketes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="311"/>
+ <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="312"/>
<source>MythArchive Settings</source>
<translation>MythArchive Einstellungen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="340"/>
+ <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="341"/>
<source>MythArchive External Commands (1)</source>
<translation>MythArchive externe Kommandos (1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="348"/>
+ <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="349"/>
<source>MythArchive External Commands (2)</source>
<translation>MythArchive externe Kommandos (2)</translation>
</message>
@@ -612,199 +612,199 @@ Dies kann einige Minuten in Anspruch nehmen.</translation>
<translation type="obsolete">Für eine bessere Kompatibilität mit den DVD-Abspielgeräten in NTSC-Ländern werden bei dieser Auswahl Tonspuren immer zu AC3 neu-kodiert.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="88"/>
<source>Copy remote files</source>
<translation>Kopiere entfernte Dateien</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="89"/>
+ <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="90"/>
<source>If set files on remote filesystems will be copied over to the local filesystem before processing. Speeds processing and reduces bandwidth on the network</source>
- <translation>Falls gesetzt, werden Dateien auf entfernten Dateisystemen vor der Verarbeitung auf das lokale Dateisystem kopiert. Dies beschleunigt die Verarbeitung und reduziert die Auslastung des Netzwerkes.</translation>
+ <translation>Falls gesetzt, werden Dateien auf entfernten Dateisystemen vor der Verarbeitung auf das lokale Dateisystem kopiert. Dies beschleunigt die Verarbeitung und reduziert die Auslastung des Netzwerkes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="98"/>
+ <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="99"/>
<source>Always Use Mythtranscode</source>
<translation>Immer Mythtranscode benutzen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="121"/>
<source>Use FIFOs</source>
<translation>FIFOs benutzen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="143"/>
<source>Main Menu Aspect Ratio</source>
<translation>Hauptmenü Seitenverhältnis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="147"/>
<source>Aspect ratio to use when creating the main menu.</source>
<translation>Welches Seitenverhältnis beim Erstellen des Hauptmenüs benutzt werden soll.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="154"/>
<source>Chapter Menu Aspect Ratio</source>
<translation>Kapitelmenü Seitenverhältnis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="159"/>
<source>Aspect ratio to use when creating the chapter menu. Video means use the same aspect ratio as the associated video.</source>
<translation>Welches Seitenverhältnis beim Erstellen des Kapitelmenüs benutzt werden soll. Bei &quot;Video&quot; wird das Seitenverhältnis des entsprechenden Videos verwendet.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="322"/>
+ <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="323"/>
<source>MythArchive Settings (2)</source>
<translation>MythArchive Einstellungen (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="66"/>
+ <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="67"/>
<source>DVD Drive Write Speed</source>
<translation>DVD-Schreibgeschwindigkeit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="18"/>
+ <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="19"/>
<source>MythArchive Temp Directory</source>
<translation>MythArchive Temp Verzeichnis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="20"/>
+ <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="21"/>
<source>Location where MythArchive should create its temporary work files. LOTS of free space required here.</source>
<translation>Pfad in welchem MythArchive seine temporären Arbeitsdateien erstellt. Hier wird VIEL Platz benötigt.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="28"/>
+ <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="29"/>
<source>MythArchive Share Directory</source>
<translation>MythArchive gemeinsames Verzeichnis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="68"/>
+ <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="69"/>
<source>This is the write speed to use when burning a DVD. Set to 0 to allow growisofs to choose the fastest available speed.</source>
<translation>Die Schreibgeschwindigkeit beim Brennen von DVDs. Bei 0 wird &quot;growisofs&quot; automatisch die höchste Geschwindigkeit wählen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="76"/>
+ <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="77"/>
<source>Command to play DVD</source>
<translation>DVD-Abspielbefehl</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="79"/>
<source>Command to run when test playing a created DVD. &apos;Internal&apos; will use the internal MythTV player. %f will be replaced with the path to the created DVD structure eg. &apos;xine -pfhq --no-splash dvd:/%f&apos;.</source>
<translation>Befehl zum testweisen Abspielen einer neuen DVD. Bei &quot;Internal&quot; wird der MythTV-Player verwendet. &quot;%f&quot; wird durch den Pfad der erzeugten DVD-Struktur ersetzt, z.B. &quot;xine -pfhq --no-splash dvd:/%f&quot;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="100"/>
+ <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="101"/>
<source>If set mpeg2 files will always be passed though mythtranscode to clean up any errors. May help to fix some audio problems. Ignored if &apos;Use ProjectX&apos; is set.</source>
<translation>Falls gesetzt, werden MPEG2-Dateien immer durch mythtranscode gefiltert um etwaige Fehler zu beheben. Dies könnte manche Tonprobleme beheben. Diese Option wird ignoriert falls &quot;Nutze ProjectX&quot; aktiv ist.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="110"/>
<source>Use ProjectX</source>
<translation>Nutze ProjectX</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="112"/>
<source>If set ProjectX will be used to cut commercials and split mpeg2 files instead of mythtranscode and mythreplex.</source>
<translation>Falls gesetzt, wird ProjectX statt mythtranscode und mythreplex verwendet um Werbung heraus zu schneiden und MPEG2-Dateien aufzuteilen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="122"/>
+ <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="123"/>
<source>The script will use FIFOs to pass the output of mplex into dvdauthor rather than creating intermediate files. Saves time and disk space during multiplex operations but not supported on Windows platform</source>
- <translation>Das Skript wird FIFOs an Stelle von temporären Dateien verwenden um die Ausgabe von mplex an dvdauthor weiter zu leiten. Dies spart Zeit und Plattenplatz während Multiplex-Vorgängen, wird unter Windows aber nicht unterstützt.</translation>
+ <translation>Das Skript wird FIFOs an Stelle von temporären Dateien verwenden um die Ausgabe von mplex an dvdauthor weiter zu leiten. Dies spart Zeit und Plattenplatz während Multiplex-Vorgängen, wird unter Windows aber nicht unterstützt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="133"/>
<source>Add Subtitles</source>
<translation>Untertitel hinzufügen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="135"/>
<source>If available this option will add subtitles to the final DVD. Requires &apos;Use ProjectX&apos; to be on.</source>
<translation>Falls verfügbar, werden der endgültigen DVD Untertitel hinzugefügt. Dazu muss &quot;Nutze ProjectX&quot; aktiviert sein.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="167"/>
<source>Date format</source>
<translation>Datumsformat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="170"/>
+ <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="171"/>
<source>Samples are shown using today&apos;s date.</source>
<translation>Die Beispiele gelten für das heutige Datum.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="177"/>
<source>Samples are shown using tomorrow&apos;s date.</source>
<translation>Die Beispiele gelten für Morgen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="191"/>
+ <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="192"/>
<source>Your preferred date format to use on DVD menus.</source>
<translation>Ihr bevorzugtes Zeitformat für DVD-Menüs.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="200"/>
<source>Time format</source>
<translation>Zeitformat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="206"/>
<source>Your preferred time format to display on DVD menus. You must choose a format with &quot;AM&quot; or &quot;PM&quot; in it, otherwise your time display will be 24-hour or &quot;military&quot; time.</source>
<translation>Ihr bevorzugtes Zeitformat für DVD-Menüs. Einträge mit &quot;am&quot; bzw &quot;pm&quot; zeigen die Zeit mit 12 Stunden Teilung an.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="215"/>
<source>Default Encoder Profile</source>
<translation>Standard Enkoderprofil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="222"/>
<source>Default encoding profile to use if a file needs re-encoding.</source>
<translation>Das Standard Enkoderprofil für Dateien neu enkodiert werden müssen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="265"/>
+ <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="266"/>
<source>M2VRequantiser command</source>
<translation>M2V-Grössenwandler-Kommando</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="267"/>
+ <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="268"/>
<source>Command to run M2VRequantiser. Optional - leave blank if you don&apos;t have M2VRequantiser installed.</source>
<translation>Kommando zum Ausführen des M2V-Grössenwandler. Optional - Leer lassen wenn der M2V-Grössenwandler nicht installiert ist.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="275"/>
<source>jpeg2yuv command</source>
<translation>Befehl für jpeg2yuv</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="277"/>
<source>Command to run jpeg2yuv. Part of mjpegtools package</source>
- <translation>Befehl um jpeg2yuv zu starten. Dies ist Teil des mjpegtools Pakets.</translation>
+ <translation>Befehl um jpeg2yuv zu starten. Dies ist Teil des mjpegtools Pakets</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="301"/>
+ <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="302"/>
<source>projectx command</source>
<translation>Befehl für projectx</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="303"/>
+ <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="304"/>
<source>Command to run ProjectX. Will be used to cut commercials and split mpegs files instead of mythtranscode and mythreplex.</source>
<translation>Befehl um ProjectX zu starten. Wird statt mythtranscode und mythreplex verwendet um Werbung heraus zu schneiden und MPEG-Dateien aufzuteilen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="332"/>
+ <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="333"/>
<source>DVD Menu Settings</source>
<translation>DVD-Menü Einstellungen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="1008"/>
+ <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="1009"/>
<source>You don&apos;t have any videos!</source>
<translation>Es existieren keine Videos!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mytharchive/exportnative.cpp" line="500"/>
<source>It was not possible to create the DVD. An error occured when running the scripts</source>
- <translation>Die Erstellung der DVD war nicht möglich. Während des Ausführens der Skripte ist ein Fehler aufgetreten.</translation>
+ <translation>Die Erstellung der DVD war nicht möglich. Während des Ausführens der Skripte ist ein Fehler aufgetreten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mytharchive/archiveutil.cpp" line="79"/>
@@ -836,32 +836,32 @@ Lösche Lock-Datei.</translation>
<translation>Der letzte Durchgang hat keine DVD erzeugt.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="1155"/>
+ <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="1156"/>
<source>Cannot burn a DVD.
The last run failed to create a DVD.</source>
<translation>Kann keine DVD brennen.
Der letzte Durchgang hat keine DVD erzeugt.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="1162"/>
+ <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="1163"/>
<source>
Place a blank DVD in the drive and select an option below.</source>
<translation>
Legen Sie eine leere DVD ins Laufwerk und wählen Sie eine Option.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="1161"/>
- <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="1173"/>
+ <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="1162"/>
+ <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="1174"/>
<source>Burn DVD</source>
<translation>DVD brennen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="1174"/>
+ <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="1175"/>
<source>Burn DVD Rewritable</source>
<translation>DVD-RW brennen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="1175"/>
+ <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="1176"/>
<source>Burn DVD Rewritable (Force Erase)</source>
<translation>DVD-RW brennen (löschen forcieren)</translation>
</message>
@@ -870,7 +870,7 @@ Legen Sie eine leere DVD ins Laufwerk und wählen Sie eine Option.</translation>
<translation type="obsolete">Abbrechen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="1231"/>
+ <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="1232"/>
<source>It was not possible to run mytharchivehelper to burn the DVD.</source>
<translation>Konnte mytharchivehelper nicht starten um die DVD zu brennen.</translation>
</message>
@@ -904,8 +904,8 @@ Bitte warten...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mytharchive/recordingselector.cpp" line="113"/>
- <location filename="../mytharchive/recordingselector.cpp" line="419"/>
- <location filename="../mytharchive/recordingselector.cpp" line="524"/>
+ <location filename="../mytharchive/recordingselector.cpp" line="421"/>
+ <location filename="../mytharchive/recordingselector.cpp" line="526"/>
<source>All Recordings</source>
<translation>Alle Aufnahmen</translation>
</message>
@@ -988,7 +988,7 @@ Bitte warten...</translation>
<message>
<location filename="../mytharchive/archiveutil.cpp" line="47"/>
<source>Any file accessable from your filesystem.</source>
- <translation>Jede verfügbare Datei</translation>
+ <translation>Jede verfügbare Datei auf Ihrem Dateisystem.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mytharchive/selectdestination.cpp" line="294"/>
@@ -1591,17 +1591,17 @@ Bitte warten...</translation>
<translation type="obsolete">Abbrechen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/thumbfinder.cpp" line="939"/>
+ <location filename="../mytharchive/thumbfinder.cpp" line="925"/>
<source>Exit, Save Thumbnails</source>
<translation>Beenden, Miniaturbilder speichern</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/thumbfinder.cpp" line="940"/>
+ <location filename="../mytharchive/thumbfinder.cpp" line="926"/>
<source>Exit, Don&apos;t Save Thumbnails</source>
<translation>Beenden, Miniaturbilder nicht speichern</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/thumbfinder.cpp" line="932"/>
+ <location filename="../mytharchive/thumbfinder.cpp" line="918"/>
<source>Menu</source>
<translation>Menü</translation>
</message>
@@ -1623,7 +1623,7 @@ Bitte warten...</translation>
<translation type="obsolete">Abbrechen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mytharchive/videoselector.cpp" line="547"/>
+ <location filename="../mytharchive/videoselector.cpp" line="544"/>
<source>You need to enter a valid password for this parental level</source>
<translation>Sie müssen ein gültiges Passwort für diese Stufe der Altersfreigabe angeben</translation>
</message>
@@ -1633,7 +1633,7 @@ Bitte warten...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mytharchive/videoselector.cpp" line="357"/>
- <location filename="../mytharchive/videoselector.cpp" line="490"/>
+ <location filename="../mytharchive/videoselector.cpp" line="487"/>
<source>All Videos</source>
<translation>Alle Videos</translation>
</message>
View
24 mythplugins/mythbrowser/i18n/mythbrowser_de.ts
@@ -129,53 +129,53 @@ Im &apos;Lesezeichen anlegen&apos; Menü können Sie neue Lesezeichen hinzufüge
<context>
<name>MythBrowser</name>
<message>
- <location filename="../mythbrowser/mythbrowser.cpp" line="120"/>
- <location filename="../mythbrowser/mythbrowser.cpp" line="327"/>
+ <location filename="../mythbrowser/mythbrowser.cpp" line="124"/>
+ <location filename="../mythbrowser/mythbrowser.cpp" line="331"/>
<source>Enter URL</source>
<translation>URL eingeben</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythbrowser/mythbrowser.cpp" line="252"/>
+ <location filename="../mythbrowser/mythbrowser.cpp" line="256"/>
<source>Loading...</source>
<translation>Lade...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythbrowser/mythbrowser.cpp" line="316"/>
+ <location filename="../mythbrowser/mythbrowser.cpp" line="320"/>
<source>Actions</source>
<translation>Aktionen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythbrowser/mythbrowser.cpp" line="330"/>
+ <location filename="../mythbrowser/mythbrowser.cpp" line="334"/>
<source>Back</source>
<translation>Zurück</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythbrowser/mythbrowser.cpp" line="333"/>
+ <location filename="../mythbrowser/mythbrowser.cpp" line="337"/>
<source>Forward</source>
<translation>Vorwärts</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythbrowser/mythbrowser.cpp" line="335"/>
+ <location filename="../mythbrowser/mythbrowser.cpp" line="339"/>
<source>Zoom In</source>
<translation>Hinein-Zoomen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythbrowser/mythbrowser.cpp" line="336"/>
+ <location filename="../mythbrowser/mythbrowser.cpp" line="340"/>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Heraus-Zoomen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythbrowser/mythbrowser.cpp" line="337"/>
+ <location filename="../mythbrowser/mythbrowser.cpp" line="341"/>
<source>New Tab</source>
<translation>Neuer Tab</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythbrowser/mythbrowser.cpp" line="340"/>
+ <location filename="../mythbrowser/mythbrowser.cpp" line="344"/>
<source>Delete Tab</source>
<translation>Tab löschen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythbrowser/mythbrowser.cpp" line="342"/>
+ <location filename="../mythbrowser/mythbrowser.cpp" line="346"/>
<source>Add Bookmark</source>
<translation>Lesezeichen anlegen</translation>
</message>
@@ -357,7 +357,7 @@ Wenn Sie fertig sind, wählen Sie &quot;OK&quot; zum Speichern und Beenden oder
<context>
<name>WebPage</name>
<message>
- <location filename="../mythbrowser/webpage.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../mythbrowser/webpage.cpp" line="126"/>
<source>Loading...</source>
<translation>Lade...</translation>
</message>
View
BIN  mythplugins/mythgallery/i18n/mythgallery_de.qm
Binary file not shown
View
239 mythplugins/mythgallery/i18n/mythgallery_de.ts
@@ -90,27 +90,27 @@
<context>
<name>IconView</name>
<message>
- <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="557"/>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="558"/>
<source>Error</source>
<translation>Fehler</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="894"/>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="895"/>
<source>SlideShow</source>
<translation>Diashow</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="929"/>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="930"/>
<source>Rotate CW</source>
<translation>90° drehen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="930"/>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="931"/>
<source>Rotate CCW</source>
<translation>270° drehen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="970"/>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="971"/>
<source>Import</source>
<translation>Importieren</translation>
</message>
@@ -123,22 +123,22 @@
<translation type="obsolete">Keine Bilder in diesem Verzeichnis gefunden.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="389"/>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="390"/>
<source>%1 of %2</source>
<translation>%1 von %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="400"/>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="401"/>
<source>Gallery Home</source>
<translation>Galerie-Anfang</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="890"/>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="891"/>
<source>Gallery Options</source>
<translation>Galerie-Optionen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="895"/>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="896"/>
<source>Random</source>
<translation>Zufall</translation>
</message>
@@ -159,94 +159,94 @@
<translation type="obsolete">Dateimenü</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="925"/>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="926"/>
<source>Metadata Options</source>
<translation>Metadaten-Optionen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="897"/>
- <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="937"/>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="898"/>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="938"/>
<source>Marking Options</source>
<translation>Auswahl-Optionen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="941"/>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="942"/>
<source>Select One</source>
<translation>Eine auswählen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="942"/>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="943"/>
<source>Clear One Marked</source>
<translation>Eine Markierung aufheben</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="899"/>
- <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="964"/>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="900"/>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="965"/>
<source>File Options</source>
<translation>Datei-Optionen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="969"/>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="970"/>
<source>Eject</source>
<translation>Auswerfen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="973"/>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="974"/>
<source>Delete</source>
<translation>Löschen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="137"/>
<source>MythGallery Directory &apos;%1&apos; does not exist or is unreadable.</source>
<translation>Das MythGallery Verzeichnis &quot;%1&quot; existiert nicht oder konnte nicht gelesen werden.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="559"/>
<source>The selected device is no longer available</source>
<translation>Das gewählte Gerät ist nicht länger verfügbar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="944"/>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="945"/>
<source>Clear Marked</source>
<translation>Markierung aufheben</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="943"/>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="944"/>
<source>Select All</source>
<translation>Alle auswählen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="197"/>
<source>No images found in this folder.</source>
<translation>Keine Bilder in diesem Verzeichnis gefunden.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="896"/>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="897"/>
<source>Meta Data Options</source>
<translation>Metadaten-Optionen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="898"/>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="899"/>
<source>Filter / Sort...</source>
<translation>Filtern / Sortieren...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="900"/>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="901"/>
<source>Settings...</source>
<translation>Einstellungen...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="968"/>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="969"/>
<source>Show Devices</source>
<translation>Geräte anzeigen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="971"/>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="972"/>
<source>Copy here</source>
<translation>Hierher kopieren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="972"/>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="973"/>
<source>Move here</source>
<translation>Hierher verschieben</translation>
</message>
@@ -255,83 +255,83 @@
<translation type="obsolete">Verzeichnis erstellen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="974"/>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="975"/>
<source>Create folder</source>
<translation>Verzeichnis erstellen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1027"/>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1028"/>
<source>Delete Current File or Folder</source>
<translation>Aktuelle Datei oder Verzeichnis löschen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1029"/>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1030"/>
<source>Deleting 1 folder, including any subfolders and files.</source>
- <translation>Lösche 1 Verzeichnis, einschliesslich Unterverzeichnissen und Dateien</translation>
+ <translation>Lösche 1 Verzeichnis, einschliesslich Unterverzeichnissen und Dateien.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1030"/>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1031"/>
<source>Deleting 1 image.</source>
- <translation>Lösche 1 Bild</translation>
+ <translation>Lösche 1 Bild.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1097"/>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1098"/>
<source>Import pictures?</source>
<translation>Bilder importieren?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1099"/>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1100"/>
<source>No</source>
<translation>Nein</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1100"/>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1101"/>
<source>Yes</source>
<translation>Ja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1143"/>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1144"/>
<source>Nothing found to import</source>
<translation>Nichts zum importieren gefunden</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1145"/>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1146"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1248"/>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1249"/>
<source>Deleting %1 images and folders, including any subfolders and files.</source>
<translation>Lösche %1 Bilder und Verzeichnisse, einschliesslich Unterverzeichnissen und Dateien.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1311"/>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1312"/>
<source>New Folder</source>
<translation>Neues Verzeichnis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1313"/>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1314"/>
<source>Create New Folder</source>
<translation>Neues Verzeichnis erstellen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1368"/>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1369"/>
<source>Failed to rename folder</source>
<translation>Konnte Verzeichnis nicht umbenennen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1429"/>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1430"/>
<source>Moving marked images...</source>
<translation>Verschiebe ausgewählte Bilder...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1429"/>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1430"/>
<source>Copying marked images...</source>
<translation>Kopiere ausgewählte Bilder...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="975"/>
- <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1342"/>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="976"/>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1343"/>
<source>Rename</source>
<translation>Umbenennen</translation>
</message>
@@ -340,7 +340,7 @@
<translation type="obsolete">Konnte Verzeichnis nicht umbenennen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1370"/>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1371"/>
<source>Failed to rename file</source>
<translation>Konnte Datei nicht umbenennen</translation>
</message>
@@ -348,113 +348,113 @@
<context>
<name>MythControls</name>
<message>
- <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="88"/>
<source>Image viewer / slideshow</source>
<translation>Bildbetrachter / Diaschau</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="92"/>
+ <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="93"/>
<source>Start/Stop Slideshow</source>
<translation>Diaschau Start/Stopp</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="94"/>
+ <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="95"/>
<source>Go to the first image in thumbnail view</source>
<translation>zum ersten Bild der Vorschauansicht springen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="97"/>
<source>Go to the last image in thumbnail view</source>
<translation>zum letzten Bild der Vorschauansicht springen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="98"/>
+ <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="99"/>
<source>Start Slideshow in thumbnail view</source>
<translation>Diaschau in der Vorschauansicht starten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="89"/>
- <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="100"/>
+ <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="90"/>
+ <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="101"/>
<source>Start Random Slideshow in thumbnail view</source>
<translation>Diaschau (zufällige Reihenfolge) in der Vorschauansicht starten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="104"/>
<source>Rotate image right 90 degrees</source>
<translation>Bild um 90° nach rechts drehen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="105"/>
+ <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="106"/>
<source>Rotate image left 90 degrees</source>
<translation>Bild um 90° nach links drehen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="108"/>
<source>Zoom image out</source>
<translation>Bild verkleinern</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="110"/>
<source>Zoom image in</source>
<translation>Bild vergrößern</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="112"/>
<source>Scroll image up</source>
<translation>Bild nach oben schieben</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="113"/>
+ <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="114"/>
<source>Scroll image left</source>
<translation>Bild nach links schieben</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="115"/>
+ <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="116"/>
<source>Scroll image right</source>
<translation>Bild nach rechts schieben</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="117"/>
+ <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="118"/>
<source>Scroll image down</source>
<translation>Bild nach unten schieben</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="120"/>
<source>Recenter image</source>
<translation>Bild zentrieren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="122"/>
<source>Full-size (un-zoom) image</source>
<translation>Bild in Originalgröße anzeigen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="124"/>
<source>Go to the upper-left corner of the image</source>
<translation>Springe zur linken oberen Ecke des Bildes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="126"/>
<source>Go to the lower-right corner of the image</source>
<translation>Springe zur rechten unteren Ecke des Bildes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="128"/>
<source>Mark image</source>
<translation>Bild markieren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="129"/>
+ <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="130"/>
<source>Toggle scale to fullscreen/scale to fit</source>
<translation>Umschalten zwischen Vollbild und Einpassen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="132"/>
<source>MythGallery Media Handler 1/2</source>
<translation>MythGallery Medienhandler 1/2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="143"/>
<source>MythGallery Media Handler 2/2</source>
<translation>MythGallery Medienhandler 2/2</translation>
</message>
@@ -524,7 +524,7 @@
<message>
<location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="123"/>
<source>Check this to enable OpenGL based slideshow transitions</source>
- <translation>Aktiviert auf OpenGL basierende Übergänge für den Diashow-Modus.</translation>
+ <translation>Aktiviert auf OpenGL basierende Übergänge für den Diashow-Modus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="131"/>
@@ -629,7 +629,7 @@
<translation>MythGallery Einstellungen (Allgemein)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="52"/>
+ <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="53"/>
<source>MythGallery cannot find its start directory.
%1
Check the directory exists, is readable and the setting is correct on MythGallery&apos;s settings page.</source>
@@ -638,60 +638,48 @@ Check the directory exists, is readable and the setting is correct on MythGaller
Prüfen Sie ob das Verzeichnis existiert, lesbar ist und die MythGallery-Einstellungen korrekt sind.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/thumbview.cpp" line="127"/>
<source>Folder: </source>
- <translation>Verzeichnis: </translation>
+ <translation type="obsolete">Verzeichnis: </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/thumbview.cpp" line="128"/>
<source>Created: </source>
- <translation>Erzeugt: </translation>
+ <translation type="obsolete">Erzeugt: </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/thumbview.cpp" line="129"/>
<source>Modified: </source>
- <translation>Geändert: </translation>
+ <translation type="obsolete">Geändert: </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/thumbview.cpp" line="131"/>
<source>Bytes</source>
- <translation>Bytes</translation>
+ <translation type="obsolete">Bytes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/thumbview.cpp" line="132"/>
<source>Width</source>
- <translation>Breite</translation>
+ <translation type="obsolete">Breite</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/thumbview.cpp" line="133"/>
- <location filename="../mythgallery/thumbview.cpp" line="135"/>
<source>pixels</source>
- <translation>Pixel</translation>
+ <translation type="obsolete">Pixel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/thumbview.cpp" line="134"/>
<source>Height</source>
- <translation>Höhe</translation>
+ <translation type="obsolete">Höhe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/thumbview.cpp" line="136"/>
<source>Pixel Count</source>
- <translation>Pixelanzahl</translation>
+ <translation type="obsolete">Pixelanzahl</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/thumbview.cpp" line="137"/>
<source>megapixels</source>
- <translation>Megapixel</translation>
+ <translation type="obsolete">Megapixel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/thumbview.cpp" line="139"/>
<source>Rotation Angle</source>
- <translation>Drehung</translation>
+ <translation type="obsolete">Drehung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgallery/thumbview.cpp" line="140"/>
<source>degrees</source>
- <translation>°</translation>
+ <translation type="obsolete">°</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mythgallery/galleryfilterdlg.cpp" line="138"/>
@@ -855,4 +843,61 @@ Prüfen Sie ob das Verzeichnis existiert, lesbar ist und die MythGallery-Einstel
<translation>Als Standard speichern</translation>
</message>
</context>
+<context>
+ <name>ThumbItem</name>
+ <message>
+ <location filename="../mythgallery/thumbview.cpp" line="127"/>
+ <source>Folder: %1</source>
+ <translation>Ordner: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mythgallery/thumbview.cpp" line="129"/>
+ <source>Created: %1</source>
+ <extracomment>%1 is the creation date</extracomment>
+ <translation>Erstellt: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mythgallery/thumbview.cpp" line="131"/>
+ <source>Modified: %1</source>
+ <extracomment>%1 is the modification date</extracomment>
+ <translation>Modifiziert: %1</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location filename="../mythgallery/thumbview.cpp" line="132"/>
+ <source>Size: %n bytes</source>
+ <translation>
+ <numerusform>Größe: %n byte</numerusform>
+ <numerusform>Größe: %n bytes</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location filename="../mythgallery/thumbview.cpp" line="133"/>
+ <source>Width: %n pixel(s)</source>
+ <translation>
+ <numerusform>Breite: %n Pixel</numerusform>
+ <numerusform>Breite: %n Pixel</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location filename="../mythgallery/thumbview.cpp" line="134"/>
+ <source>Height: %n pixel(s)</source>
+ <translation>
+ <numerusform>Höhe: %n Pixel</numerusform>
+ <numerusform>Höhe: %n Pixel</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mythgallery/thumbview.cpp" line="135"/>
+ <source>Pixel Count: %1 megapixels</source>
+ <translation>Pixelanzahl: %1 Megapixel</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location filename="../mythgallery/thumbview.cpp" line="137"/>
+ <source>Rotation Angle: %n degree(s)</source>
+ <translation>
+ <numerusform>Drehung: %n Grad</numerusform>
+ <numerusform>Drehung: %n Grad</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+</context>
</TS>
View
BIN  mythplugins/mythgame/i18n/mythgame_de.qm
Binary file not shown
View
662 mythplugins/mythgame/i18n/mythgame_de.ts
@@ -2,41 +2,182 @@
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="de_DE">
<context>
+ <name>(GameTypes)</name>
+ <message>
+ <location filename="../mythgame/gamesettings.h" line="24"/>
+ <source>OTHER</source>
+ <translation>ANDERER</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mythgame/gamesettings.h" line="25"/>
+ <source>AMIGA</source>
+ <translation>AMIGA</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mythgame/gamesettings.h" line="26"/>
+ <source>ATARI</source>
+ <translation>ATARI</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mythgame/gamesettings.h" line="27"/>
+ <source>GAMEGEAR</source>
+ <translation>GAMEGEAR</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mythgame/gamesettings.h" line="28"/>
+ <source>GENESIS/MEGADRIVE</source>
+ <translation>GENESIS/MEGADRIVE</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mythgame/gamesettings.h" line="29"/>
+ <source>MAME</source>
+ <translation>MAME</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mythgame/gamesettings.h" line="30"/>
+ <source>N64</source>
+ <translation>N64</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mythgame/gamesettings.h" line="31"/>
+ <source>NES</source>
+ <translation>NES</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mythgame/gamesettings.h" line="32"/>
+ <source>PC GAME</source>
+ <translation>PC-SPIEL</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mythgame/gamesettings.h" line="33"/>
+ <source>PCE/TG16</source>
+ <translation>PCE/TG16</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mythgame/gamesettings.h" line="34"/>
+ <source>SEGA/MASTER SYSTEM</source>
+ <translation>SEGA/MASTER SYSTEM</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mythgame/gamesettings.h" line="35"/>
+ <source>SNES</source>
+ <translation>SNES</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>GameHandler</name>
<message>
- <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="418"/>
+ <source>19xx</source>
+ <comment>Default game year</comment>
+ <translation>19xx</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="416"/>
+ <source>Unknown</source>
+ <comment>Unknown country</comment>
+ <translation>Unbekannt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="419"/>
+ <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="427"/>
+ <source>Unknown</source>
+ <comment>Unknown game name</comment>
+ <translation>Unbekannt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="182"/>
+ <source>Unknown</source>
+ <comment>Unknown genre</comment>
+ <translation>Unbekannt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="420"/>
+ <source>Unknown</source>
+ <comment>Unknown plot</comment>
+ <translation>Unbekannt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="421"/>
+ <source>Unknown</source>
+ <comment>Unknown publisher</comment>
+ <translation>Unbekannt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="422"/>
+ <source>0</source>
+ <comment>Default game version</comment>
+ <translation>0</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="415"/>
+ <source>Unknown %1</source>
+ <comment>Unknown genre</comment>
+ <extracomment>%1 is the game type, when we don&apos;t know the genre we use the * game type</extracomment>
+ <translation>Unbekannt %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="224"/>
<source>%1 appears to be missing.
Remove it from the database?</source>
+ <extracomment>%1 is the file name</extracomment>
<translation>%1 scheint zu fehlen.
Aus der Datenbank entfernen?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="233"/>
- <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="616"/>
+ <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="232"/>
+ <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="618"/>
<source>No</source>
<translation>Nein</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="234"/>
+ <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="233"/>
<source>No to all</source>
<translation>Nein zu Allen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="235"/>
- <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="617"/>
+ <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="234"/>
+ <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="619"/>
<source>Yes</source>
<translation>Ja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="236"/>
+ <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="235"/>
<source>Yes to all</source>
<translation>Ja zu Allen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="609"/>
+ <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="382"/>
+ <source>Updating %1 (%2) ROM database</source>
+ <extracomment>%1 is the system name, %2 is the game type</extracomment>
+ <translation>Update %1 (%2) Romdatenbank</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="514"/>
+ <source>Verifying %1 files...</source>
+ <extracomment>%1 is the system name</extracomment>
+ <translation>Verifiziere %1 Dateien...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="612"/>
<source>This will clear all game metadata from the database. Are you sure you want to do this?</source>
<translation>Das wird die Spiel-Metadaten aus der Datenbank entfernen. Wollen Sie das wirklich tun?</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="717"/>
+ <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="745"/>
+ <source>Scanning for %1 games...</source>
+ <extracomment>%1 is the system name</extracomment>
+ <translation>Suche nach %1 Spielen...</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>GameScanner</name>
@@ -97,59 +238,67 @@ Aus der Datenbank entfernen?</translation>
<translation>Nach Herausgeber</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgame/gameui.cpp" line="270"/>
<source>Choose System for</source>
- <translation>System auswählen für</translation>
+ <translation type="obsolete">System auswählen für</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mythgame/gameui.cpp" line="272"/>
+ <source>Choose System for:
+%1</source>
+ <extracomment>%1 is the game name</extracomment>
+ <translation>Wählen Sie das System für:
+%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgame/gameui.cpp" line="287"/>
- <location filename="../mythgame/gameui.cpp" line="540"/>
+ <location filename="../mythgame/gameui.cpp" line="289"/>
+ <location filename="../mythgame/gameui.cpp" line="542"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Abbrechen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgame/gameui.cpp" line="440"/>
- <location filename="../mythgame/gameui.cpp" line="520"/>
+ <location filename="../mythgame/gameui.cpp" line="442"/>
+ <location filename="../mythgame/gameui.cpp" line="522"/>
<source>Scan For Changes</source>
<translation>Nach Änderungen suchen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgame/gameui.cpp" line="446"/>
- <location filename="../mythgame/gameui.cpp" line="524"/>
+ <location filename="../mythgame/gameui.cpp" line="448"/>
+ <location filename="../mythgame/gameui.cpp" line="526"/>
<source>Show Information</source>
<translation>Informationen anzeigen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgame/gameui.cpp" line="448"/>
- <location filename="../mythgame/gameui.cpp" line="529"/>
+ <location filename="../mythgame/gameui.cpp" line="450"/>
+ <location filename="../mythgame/gameui.cpp" line="531"/>
<source>Remove Favorite</source>
<translation>Aus Favoriten entfernen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgame/gameui.cpp" line="450"/>
- <location filename="../mythgame/gameui.cpp" line="528"/>
+ <location filename="../mythgame/gameui.cpp" line="452"/>
+ <location filename="../mythgame/gameui.cpp" line="530"/>
<source>Make Favorite</source>
<translation>Zu Favoriten hinzufügen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgame/gameui.cpp" line="451"/>
- <location filename="../mythgame/gameui.cpp" line="533"/>
+ <location filename="../mythgame/gameui.cpp" line="453"/>
+ <location filename="../mythgame/gameui.cpp" line="535"/>
<source>Retrieve Details</source>
<translation>Details holen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgame/gameui.cpp" line="452"/>
- <location filename="../mythgame/gameui.cpp" line="516"/>
+ <location filename="../mythgame/gameui.cpp" line="454"/>
+ <location filename="../mythgame/gameui.cpp" line="518"/>
<source>Edit Details</source>
<translation>Details bearbeiten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgame/gameui.cpp" line="922"/>
+ <location filename="../mythgame/gameui.cpp" line="926"/>
<source>Fetching details for %1</source>
+ <extracomment>%1 is the game name</extracomment>
<translation>Hole Details für %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgame/gameui.cpp" line="480"/>
+ <location filename="../mythgame/gameui.cpp" line="482"/>
<source>Game Search</source>
<translation>Spiele suchen</translation>
</message>
@@ -183,9 +332,107 @@ Aus der Datenbank entfernen?</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>MythGameGeneralSettings</name>
+ <message>
+ <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="42"/>
+ <source>Game display order</source>
+ <translation>Anzeigereihenfolge der Spiele</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="44"/>
+ <source>Order in which to sort the games - this is for all systems. Available choices: system, year, genre and gamename</source>
+ <translation>Sortierreihenfolge der Spiele - gilt für alle Systeme. Möglich ist: &apos;system&apos;, &apos;year&apos;, &apos;genre&apos; und &apos;gamename&apos;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="55"/>
+ <source>Favorite display order</source>
+ <translation>Anzeigereihenfolge der Favoriten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="57"/>
+ <source>Order in which to sort the games marked as favorites - this is for all systems. Available choices: system, year, genre and gamename</source>
+ <translation>Reihenfolge, in der als Favoriten markierte Spiele angezeigt werden - für alle Systeme. Auswahlmöglichkeiten: system, year, genre, gamename</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="68"/>
+ <source>Indepth Game Scan</source>
+ <translation>Gründliche Spielsuche</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="70"/>
+ <source>Enabling this causes a game scan to gather CRC values and attempt to find out more detailed information about the game: NOTE this can greatly increase the time a game scan takes based on the amount of games scanned.</source>
+ <translation>Diese Option bewirkt, dass bei der Suche nach Spielen CRC-Werte gesammelt werden und versucht wird, detailliertere Informationen über das Spiel nachzuschlagen. Wichtig: Diese Option kann die Zeit, die eine Spielsuche benötigt, dramatisch vergrößern, je nach dem, wie viele Spiele vorhanden sind. </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="82"/>
+ <source>Prompt for removal of deleted ROM(s)</source>
+ <translation>Fragen, ob gelöschte ROMs entfernen werden sollen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="83"/>
+ <source>This enables a prompt for removing deleted ROMs from the database during a game scan</source>
+ <translation>Dies aktiviert eine Abfrage um gelöschte ROMs während der Spielsuche aus der Datenbank zu entfernen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="94"/>
+ <source>Display Files Names in Game Tree</source>
+ <translation>Zeige Dateinamen im &apos;Game Tree&apos;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="96"/>
+ <source>Enabling this causes the filenames to be displayed in the game tree rather than the trimmed/looked up game name</source>
+ <translation>Diese Option bewirkt, dass Dateinamen im &apos;game tree&apos; anstelle der bearbeiteten/nachgeschlagenen Spielenamen angezeigt werden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="106"/>
+ <source>Hash filenames in display</source>
+ <translation>Dateinamen in der Anzeige hashen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="108"/>
+ <source>Enable hashing of names in the display tree. This can make navigating long lists a little faster</source>
+ <translation>Aktiviert das Hashen von Namen in der Baumansicht. Das kann das navigieren in langen Listen beschleunigen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="118"/>
+ <source>Directory where Game Screenshots are stored</source>
+ <translation>Verzeichnis in dem Spiel-Screenshots gespeichert werden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="121"/>
+ <source>This directory will be the default browse location when assigning screenshots.</source>
+ <translation>Dieses Verzeichnis ist das Standardverzeichnis beim Zuweisen von Screenshots.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="130"/>
+ <source>Directory where Game Fanart is stored</source>
+ <translation>Verzeichnis in dem Spiel-Fanart gespeichert wird</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="133"/>
+ <source>This directory will be the default browse location when assigning fanart.</source>
+ <translation>Dieses Verzeichnis ist das Standardverzeichnis beim Zuweisen von Fanart.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="142"/>
+ <source>Directory where Game Boxart is stored</source>
+ <translation>Verzeichnis in dem Spielecover gespeichert werden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="145"/>
+ <source>This directory will be the default browse location when assigning boxart.</source>
+ <translation>Dieses Verzeichnis ist das Standardverzeichnis beim Zuweisen von Spielecovern.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="154"/>
+ <source>MythGame Settings -- General</source>
+ <translation>Allgemeines</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>MythGamePlayerEditor</name>
<message>
- <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="305"/>
+ <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="372"/>
<source>Game Player Menu</source>
<translation>Spieleplayer Menü</translation>
</message>
@@ -198,107 +445,176 @@ Aus der Datenbank entfernen?</translation>
<translation type="obsolete">Löschen..</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="306"/>
+ <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="347"/>
+ <source>(New Game Player)</source>
+ <translation>(Neuer Spieler)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="373"/>
<source>Edit...</source>
<translation>Bearbeiten...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="306"/>
+ <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="373"/>
<source>Delete...</source>
<translation>Löschen...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="330"/>
+ <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="397"/>
<source>Are you sure you want to delete this item?</source>
<translation>Sind Sie sicher, dass Sie diesen Eintrag löschen wollen?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="332"/>
+ <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="399"/>
<source>Yes, delete It</source>
- <translation>Ja, löschen.</translation>
+ <translation>Ja, löschen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="333"/>
+ <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="400"/>
<source>No, don&apos;t</source>
- <translation>Nein, nicht löschen.</translation>
+ <translation>Nein, nicht löschen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="265"/>
+ <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="332"/>
<source>Game Players</source>
<translation>Spieler</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>MythGamePlayerSettings</name>
+ <message>
+ <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="198"/>
+ <source>Allow games to span multiple ROMs/disks</source>
+ <translation>Spiele dürfen mehrere ROMs/Disketten umfassen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="200"/>
+ <source>This setting means that we will look for items like game.1.rom, game.2.rom and consider them a single game.</source>
+ <translation>Diese Option bewirkt, dass nach Dateien wie game.1.rom, game.2.rom etc. gesucht wird und diese als ein Spiel behandelt werden. </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="213"/>
+ <source>Command</source>
+ <translation>Befehl</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="215"/>
+ <source>Binary and optional parameters. Multiple commands separated with &apos;;&apos; . Use %s for the ROM name. %d1, %d2, %d3 and %d4 represent disks in a multidisk/game. %s auto appended if not specified</source>
+ <translation>Binäre und optionale Parameter. Mehrere Kommandos mit &quot;:&quot; trennen. Benutzt %s als Rom-Name. %d1, %d2, %d3 und %d4 repräsentieren die Disks in einem Spiel mit mehreren Disks. %s wird automatisch angehängt falls nicht angegeben</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="231"/>
+ <source>Type</source>
+ <extracomment>Game type</extracomment>
+ <translation>Typ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="239"/>
+ <source>Type of Game/Emulator. Mostly for informational purposes and has little effect on the function of your system.</source>
+ <translation>Typ des Spiels/Emulators. Wird vorwiegend für Informationszwecke genutzt und hat wenig Auswirkungen auf die Funktion ihres Systems.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="252"/>
+ <source>ROM Path</source>
+ <translation>ROM Pfad</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="253"/>
+ <source>Location of the ROM files for this emulator</source>
+ <translation>Pfad zu den ROM-Dateien für diesen Emulator</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="264"/>
+ <source>Working Directory</source>
+ <translation>Arbeitsverzeichnis</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="265"/>
+ <source>Directory to change to before launching emulator. Blank is usually fine</source>
+ <translation>In dieses Verzeichnis wird gewechselt, bevor der Emulator gestartet wird. Dies muss normalerweise nicht angegeben werden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="277"/>
+ <source>File Extensions</source>
+ <translation>Dateinamenserweiterungen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="278"/>
+ <source>A comma separated list of all file extensions for this emulator. Blank means any file under ROM PATH is considered to be used with this emulator</source>
+ <translation>Eine kommaseparierte Liste aller Dateierweiterungen für diesen Emulator. Leer lassen bedeutet, dass alle dateien im ROM PATH mit diesem Emulator verwendet werden können</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="293"/>
+ <source>Game Player Setup</source>
+ <translation>Spieler-Einstellungen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="312"/>
+ <source>%1 (%2)</source>
+ <comment>Game player/emulator display</comment>
+ <extracomment>%1 is the player/emulator name, %2 is the type of player/emulator</extracomment>
+ <translation>%1 (%2)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mythgame/gamesettings.h" line="108"/>
+ <source>Player Name</source>
+ <translation>Spielername</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mythgame/gamesettings.h" line="109"/>
+ <source>Name of this Game and or Emulator</source>
+ <translation>Name dieses Spiels bzw. Emulators</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="25"/>
<source>Game display order</source>
- <translation>Anzeigereihenfolge der Spiele</translation>
+ <translation type="obsolete">Anzeigereihenfolge der Spiele</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="36"/>
<source>Favorite display order</source>
- <translation>Anzeigereihenfolge der Favoriten</translation>
+ <translation type="obsolete">Anzeigereihenfolge der Favoriten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="38"/>
<source>Order in which to sort the games marked as favorites - this is for all systems. Available choices: system, year, genre and gamename</source>
- <translation>Reihenfolge, in der als Favoriten markierte Spiele angezeigt werden - für alle Systeme. Auswahlmöglichkeiten: system, year, genre, gamename</translation>
+ <translation type="obsolete">Reihenfolge, in der als Favoriten markierte Spiele angezeigt werden - für alle Systeme. Auswahlmöglichkeiten: system, year, genre, gamename</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="49"/>
<source>Enabling this causes a game scan to gather CRC values and attempt to find out more detailed information about the game: NOTE this can greatly increase the time a game scan takes based on the amount of games scanned.</source>
- <translation>Diese Option bewirkt, dass bei der Suche nach Spielen CRC-Werte gesammelt werden und versucht wird, detailliertere Informationen über das Spiel nachzuschlagen. Wichtig: Diese Option kann die Zeit, die eine Spielsuche benötigt, dramatisch vergrößern, je nach dem, wie viele Spiele vorhanden sind. </translation>
+ <translation type="obsolete">Diese Option bewirkt, dass bei der Suche nach Spielen CRC-Werte gesammelt werden und versucht wird, detailliertere Informationen über das Spiel nachzuschlagen. Wichtig: Diese Option kann die Zeit, die eine Spielsuche benötigt, dramatisch vergrößern, je nach dem, wie viele Spiele vorhanden sind. </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="58"/>
<source>Prompt for removal of deleted ROM(s)</source>
- <translation>Fragen, ob gelöschte ROMs entfernen werden sollen</translation>
+ <translation type="obsolete">Fragen, ob gelöschte ROMs entfernen werden sollen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="59"/>
<source>This enables a prompt for removing deleted ROMs from the database during a game scan</source>
- <translation>Nachfragen, ob bei der Suche nach Spielen gelöschte ROMs aus der Datenbank entfernt werden sollen</translation>
+ <translation type="obsolete">Nachfragen, ob bei der Suche nach Spielen gelöschte ROMs aus der Datenbank entfernt werden sollen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="70"/>
<source>Enabling this causes the filenames to be displayed in the game tree rather than the trimmed/looked up game name</source>
- <translation>Diese Option bewirkt, dass Dateinamen im &apos;game tree&apos; anstelle der bearbeiteten/nachgeschlagenen Spielenamen angezeigt werden</translation>
+ <translation type="obsolete">Diese Option bewirkt, dass Dateinamen im &apos;game tree&apos; anstelle der bearbeiteten/nachgeschlagenen Spielenamen angezeigt werden</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="116"/>
<source>MythGame Settings -- General</source>
- <translation>Allgemeines</translation>
+ <translation type="obsolete">Allgemeines</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="160"/>
<source>Allow games to span multiple ROMs/disks</source>
- <translation>Spiele dürfen mehrere ROMs/Disketten umfassen</translation>
+ <translation type="obsolete">Spiele dürfen mehrere ROMs/Disketten umfassen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="172"/>
<source>Binary and optional parameters. Multiple commands separated with &apos;;&apos; . Use %s for the ROM name. %d1, %d2, %d3 and %d4 represent disks