Skip to content

ND-CSE-40657/starwars

Folders and files

NameName
Last commit message
Last commit date

Latest commit

 

History

54 Commits
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Repository files navigation

Natural Language Processing HW2

Please see https://www3.nd.edu/~dchiang/teaching/nlp/hw2.html for instructions.

Data

The data has four parts:

  • small.zh-en: small training data, Star Wars Episodes 4-6 and 1-2
  • large.zh-en: large training data, various movies
  • dev.zh, dev.reference.en, dev.backstroke.en: development data, first part of Star Wars Episode 3
  • test.zh, test.reference.en, test.backstroke.en: test data, remainder of Star Wars Episode 3

The suffixes mean:

  • *.zh: Chinese, one sentence per line
  • *.reference.en: original English subtitles, one sentence per line
  • *.backstroke.en: Backstroke of the West English subtitles, one sentence per line
  • *.zh-en: Chinese-English, one tab-separated sentence pair per line

Sources

The small training data and the dev/test data are from opensubtitles.org.

Preprocessing:

  • Chinese:
    • Convert from GBK to UTF8
    • Split Chinese characters, but leave Latin characters
  • English text
    • Convert from CP1252 to UTF8
    • Split punctuation marks, but keep contracted words like n't, 'll, etc., together.
  • Sentence alignment was performed using timestamps.

The large training data is from the OpenSubtitles portion of OPUS (which is also derived from opensubtitles.org). We selected all films released in 2004.