这里介绍一种不太一样的欧路词典使用方法,即「在线词典」这个功能——不用专门切到浏览器再去输一遍自己要查的词,而是借助软件本身实现输入的过程。
不过与使用离线词典相比,欧路这个功能一些不完善的地方:既不能高亮划重点记笔记(倒是可以通过制卡和导出来曲线救国),也不能分享链接,查到有意思的信息只能靠截图记录……
MOJi的在线词典功能虽然更鸡肋,但交互设计确实要好得多,只是可惜官方已经明确表态不会再跟进、维护这一功能……
另外,GoldenDic、EBWin4、DictTango等软件都是有类似的功能,但它们的规则都稍有不同,而且普遍优化都不如欧路词典,实际体验比较差,有需要的同学可以自己动手。
为方便大家手动导入,以下我修改过的链接,直接打开有可能提示“网页不存在”,但添加到欧路后再查词应该都能正常用。
可以参考不用花钱就能将新词典添加到欧陆词典的方法,虽然UP主使用的是Mac端,但是Windows端的操作也差不多,至于使用Linux端的大佬,请随意……
可以参考欧路词典的在线词典功能你会用吗? - 支离的文章 - 知乎
文末附有词典配置,可以直接下载导入使用。
但一定要注意,直接导入后会丢失原有的词典配置(词典多的同学辛辛苦苦分的组会直接被抹掉),强烈建议自己编辑一下,需要有一点点的编程知识,了解一下xml语法即可。
另外,除非特意注明,以下网站在国内都可以正常访问。
按照个人使用频率推荐,如果想知道更多的词典网站,可以关注作者的awesome_japanese_study_tools项目,除了词典网站外,也会不定期更新日语学习相关网站和各种工具。
-
- https://www.mojidict.com/SearchText/{w}
- 注意,这个在手机上用不了,但是电脑上体验还不错
- 是不是有点意外呀~
-
- 日中:https://dict.hjenglish.com/jp/cj/{w}
- 中日:https://dict.hjenglish.com/jp/jc/
- 很遗憾,这个网站添加到手机上用不了,只能在电脑上用
-
- https://www.weblio.jp/content/{w}
- 永远滴神~与它齐名的还有goo辞書,但可惜后者在国内访问不了……
-
- https://www.gavo.t.u-tokyo.ac.jp/ojad/search/index/sortprefix:accent/narabi1:kata_asc/narabi2:accent_asc/narabi3:mola_asc/yure:visible/curve:invisible/details:invisible/limit:20/word:%7bw%7d
- 共有大约3,500个用言,同时还配有真人朗读示范录音(包括了動词变形后的录音,『NHK日本語発音アクセント辞典』都没有这么贴心),
- 最后几页还有一些音调特殊的词,但可惜这部分单词只是标注了声调,并没有配备录音
- https://www.gavo.t.u-tokyo.ac.jp/ojad/search/index/sortprefix:accent/narabi1:kata_asc/narabi2:accent_asc/narabi3:mola_asc/yure:visible/curve:invisible/details:invisible/limit:20/word:%7bw%7d
-
- https://gogen-yurai.jp/?s={w}
- 比起Google搜索,这里的解释要严谨一些
-
- http://search.zokugo-dict.com/search.cgi?charset=utf8&q={w}
- 能查到一些近年来新出现的新词,还会附带详细的解释
-
- http://search.kotowaza-allguide.com/search.cgi?charset=utf8&q={w}&s=検索
- 和下面的网站差别不大,我更喜欢这个的UI
-
- http://tantaka.com/mt/mt-search.cgi?IncludeBlogs=4&search={w}
- 就搜索结果和访问速度而言,难分伯仲
-
- https://chigai-allguide.com/?s={w}
- 区分了一些易混淆的单词,但不多
-
- https://renso-ruigo.com/word/{w}
- 相当于近义词词典
-
- https://yomikatawa.com/kanji/{w}
- 偶尔用来查些人名之类的东西
-
- https://kotobank.jp/gs/?q={w}
- 搜索结果过多,排版有点乱
- 国内无法访问
-
- https://www.wdic.org/search?word=%7Bw%7D&mode=auto
- 搜索完后还要点击红框部分才能看到解释
- 国内访问有点慢
-
- https://cjjc.weblio.jp/content/{w}
- 非常好用的词典,尤其是碰到一些难写又正好不知道读音的单词时,这个网站就是最后一根救命稻草(欧路词典不像MOJi/小D,会自动将输入简体中文汉字识别为对应漢字)
-
- https://bitex-cn.com/?m=Dic&a=search&dickeyword={w}
- 比下面的北辞郎稍微专业严谨一些,可以查到很多中国菜和经典电影的日文说法
-
- http://www.ctrans.org/search.php?word={w}
- 几个中日词典里最不正经的一个(o( ̄┰ ̄*)ゞ)……
- 不过确实收录了很多流行语
- 只不过个人觉得有些单词说法没有那么权威,可能是某些热心的志愿者自己的翻译,但也有一定的参考价值,如果对这类流行语感兴趣的话,公众号“联普日语社区”可能更好(他们一般会以日本的报道作为参考)
-
- https://baike.baidu.com/item/{w}
- 还是可以用用的,可以用来搜搜日本文化、地理相关的知识
-
- https://zh.m.wikipedia.org/wiki/{w}
- 汉语版
- https://ja.m.wikipedia.org/wiki/{w}
- 日语版
- 可以发现很多好玩的东西,不过国内访问不了
- https://zh.m.wikipedia.org/wiki/{w}
-
- https://mzh.moegirl.org.cn/index.php?search={w}
- 好像混进了奇怪的东西(囧……)
说实话,对于非日语专业的学生来说,这一部分的词典用处不是很大,毕竟各类考试都很少会考字形,但架不住专业课老师要听写啊o(TヘTo)
-
- https://moji.tekkai.com/zoom/{w}/page.html
- 提供了日文汉字的不同字体的图片(包括教科书体),如果对教材上的汉字字形存在疑虑,可以参考这个网站。
- 注意一次只能输入一个汉字
- https://moji.tekkai.com/zoom/{w}/page.html
-
- https://kakijun.jp/m-s/ms_kensakupage.html
- 这个需要再手动输入一次
- https://cn.bing.com/search?q={w}+site%3Akakijun.jp
- 借助Bing的搜索语法实现,可能会有遗漏的,如果查不到,可以再用上面的链接
- https://kakijun.jp/m-s/ms_kensakupage.html
-
- https://www.kanjipedia.jp/search?k={w}&kt=1&sk=leftHand
- 遇到实在记不住汉字,可以在这个网站上查查字源说不定会有收获
之所以列出来,纯粹是作者懒得专门切到浏览器,再输入一遍……
-
- https://cn.bing.com/search?q={w}
- 勉强可以当成个Google镜像来用
-
- https://cn.bing.com/images/search?q={w}
- 有些时候看不懂字典描述,找张图片一看一下就明白了
- https://cn.bing.com/images/search?q={w}
-
- https://www.google.com/search?q={w}
- 知名404网站,用过的都说好,就不展开介绍了,另外,这个其实可以与
+site%3A+Weblio.jp
这样的搜索语法配合,就不展开介绍了,有兴趣的话,可以自己研究
- 知名404网站,用过的都说好,就不展开介绍了,另外,这个其实可以与
- https://www.google.com/search?q={w}
-
- https://www.baidu.com/s?ie=utf-8&wd={w}
- 将就一下也不是不行
- https://www.baidu.com/s?ie=utf-8&wd={w}
虽然欧路的Android端现在已经内置了3个翻译引擎了,不过输入中文时是翻译成英语;电脑似乎还是给的一个引擎,不过这部分可能会引起争议,所以我才放到了最后,注意掌握好度,所以下面只列出我个人最常用的三个网站。
-
百度机翻
- https://fanyi.baidu.com/?aldtype=16047#jp/zh/{w}
- 注意上面是日到中的语言对,虽然可以手动改
- https://fanyi.baidu.com/?aldtype=16047#zh/jp/{w}
- 中到日的话得用这个
- https://fanyi.baidu.com/?aldtype=16047#jp/zh/{w}
-
搜狗机翻
- https://fanyi.sogou.com/text?keyword={w}%0A&transfrom=auto&transto=ja&model=general&exchange=true
- 放在后面完全是因为搜狗大多时候与百度差不了多少,只是在有些细节上做得很好
-
Google机翻
- https://translate.google.com/?hl=zh-CN&tab=TT&sl=auto&tl=zh-CN&text={w}&op=translate
- 虽然很多时候都不如百度,但还是给老大哥一个面子,列出来吧
-
- https://grammar.izaodao.com/grammar.php?action=search
- 这个只能自己手动输入一遍啦
- 当然也可以下载APP
-
- https://name-power.net/loose.php?n={w}
- 非常有趣,也非常专业介绍人名相关的知识
-
- https://furigana.info/search?q={w}
- 基于青空文库显示汉字对应读法的频率,对使用《大辞泉》等日语词典很有帮助
-
https://chiebukuro.yahoo.co.jp/search?p={w}&fr=common-navi
- 相当于国内的百度知道,如果查阅了以上的网站仍然搞不清楚某个词的用法,可以去这里试试看,
-
- https://www.zhihu.com/search?type=content&q={w}
- 知乎上还是有不少很有意思的问题
-
- https://m.douban.com/search/?query={w}
- 书籍、影视作品的翻译最好参考一下国内已经出版的译名
- 豆瓣好像对每天的访问次数有一定的限制,超过之后,就得登录
蓝奏云:欧路词典在线词典配置备份 密码:9jzz
本文是awesome_japanese_study_tools项目的文章,基于CC-BY-NC-SA:署名-非商业性使用-相同方式共享许可,非商业转载请注明出处,禁止任何商业性质的转载。
注:本文在如下网站有备份,如果有问题请尽量到Github项目处或通过邮箱NoHeartPen@outlook.com留言反馈,也非常欢迎大家补充各种可以添加到欧路词典的词典网站:)