/
es.po
700 lines (587 loc) · 21.7 KB
/
es.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * sale_commission
#
# Translators:
# Iván Todorovich <ivan.todorovich@gmail.com>, 2016
# Iván Todorovich <ivan.todorovich@gmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: commission (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-17 00:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-13 18:20+0000\n"
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/oca/OCA-commission-8-0/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: sale_commission
#: view:sale.commission.make.invoice:sale_commission.sale_commission_make_invoice_form
msgid "(keep empty for invoicing all the settlements)"
msgstr "(mantener vacío para facturar todas las liquidaciones)"
#. module: sale_commission
#: view:sale.commission.make.settle:sale_commission.view_settled_wizard
msgid "(keep empty for making the settlement of all agents)"
msgstr "(mantener vacío para realizar la liquidación de todos los agentes)"
#. module: sale_commission
#: field:sale.commission,active:0
msgid "Active"
msgstr "Activa"
#. module: sale_commission
#: field:account.invoice.line.agent,agent:0
#: view:res.partner:sale_commission.view_partner_form_agent
#: view:sale.commission.settlement:sale_commission.view_settlement_search
#: field:sale.commission.settlement,agent:0
#: view:sale.commission.settlement.line:sale_commission.view_settlement_line_search
#: field:sale.commission.settlement.line,agent:0
#: field:sale.order.line.agent,agent:0
msgid "Agent"
msgstr "Agente"
#. module: sale_commission
#: view:res.partner:sale_commission.view_res_partner_filter
msgid "Agent Partners"
msgstr "Agentes"
#. module: sale_commission
#: view:res.partner:sale_commission.view_partner_form_agent
msgid "Agent information"
msgstr "Información del agente"
#. module: sale_commission
#: field:account.invoice.line.agent,agent_line:0
#: field:sale.commission.settlement.line,agent_line:0
msgid "Agent line"
msgstr "Línea de agente"
#. module: sale_commission
#: view:account.invoice.line.agent:sale_commission.invoice_line_agent_form
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_commission.action_agent_form
#: model:ir.ui.menu,name:sale_commission.menu_agent_form
#: view:res.partner:sale_commission.view_res_partner_filter
#: field:res.partner,agents:0
#: view:sale.commission.make.settle:sale_commission.view_settled_wizard
#: field:sale.commission.make.settle,agents:0
#: view:sale.order.line.agent:sale_commission.view_sale_order_line_form
#: view:sale.order.line.agent:sale_commission.view_sale_order_line_tree
msgid "Agents"
msgstr "Agentes"
#. module: sale_commission
#: field:account.invoice.line,agents:0 field:sale.order.line,agents:0
msgid "Agents & commissions"
msgstr "Agentes y comisiones"
#. module: sale_commission
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_commission.action_settlement_report
#: model:ir.ui.menu,name:sale_commission.menu_action_settlement_report
msgid "Agents settlements analysis"
msgstr "Análisis de liquidaciones de agentes"
#. module: sale_commission
#: help:account.invoice.line,agents:0
msgid "Agents/Commissions related to the invoice line."
msgstr "Agentes/Comisiones relacionadas con la línea de factura."
#. module: sale_commission
#: field:sale.order.line.agent,amount:0
msgid "Amount"
msgstr "Importe"
#. module: sale_commission
#: field:account.invoice.line.agent,amount:0
#: field:sale.commission.settlement.line,settled_amount:0
msgid "Amount settled"
msgstr "Importe liquidado"
#. module: sale_commission
#: selection:res.partner,settlement:0
msgid "Annual"
msgstr "Anual"
#. module: sale_commission
#: field:sale.commission,amount_base_type:0
msgid "Base"
msgstr "Base"
#. module: sale_commission
#: selection:sale.commission,commission_type:0
msgid "By sections"
msgstr "Por secciones"
#. module: sale_commission
#: view:sale.commission.make.settle:sale_commission.view_settled_wizard
#: view:sale.commission.settlement:sale_commission.view_settlement_form
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. module: sale_commission
#: selection:sale.commission.settlement,state:0
msgid "Canceled"
msgstr "Cancelada"
#. module: sale_commission
#: code:addons/sale_commission/models/settlement.py:49
#, python-format
msgid "Cannot cancel an invoiced settlement."
msgstr "No se puede cancelar una liquidación facturada."
#. module: sale_commission
#: help:res.partner,agent:0
msgid "Check this field if the partner is a creditor or an agent."
msgstr "Marque esta casilla si la empresa es un agente."
#. module: sale_commission
#: field:account.invoice.line,commission_free:0
#: field:sale.order.line,commission_free:0
msgid "Comm. free"
msgstr "Sin comisión"
#. module: sale_commission
#: field:account.invoice.line.agent,commission:0
#: field:res.partner,commission:0
#: view:sale.commission:sale_commission.sale_commission_form
#: field:sale.commission.section,commission:0
#: field:sale.commission.settlement.line,commission:0
#: field:sale.order.line.agent,commission:0
msgid "Commission"
msgstr "Comisión"
#. module: sale_commission
#: model:ir.model,name:sale_commission.model_sale_commission
msgid "Commission in sales"
msgstr "Comisión en ventas"
#. module: sale_commission
#: view:sale.commission.settlement:sale_commission.view_settlement_form
msgid "Commission lines"
msgstr "Líneas de comisión"
#. module: sale_commission
#: model:ir.model,name:sale_commission.model_sale_commission_section
msgid "Commission section"
msgstr "Sección de comisión"
#. module: sale_commission
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_commission.action_commission
#: model:ir.ui.menu,name:sale_commission.menu_sale_commissions_types
msgid "Commission types"
msgstr "Tipos de comisión"
#. module: sale_commission
#: field:account.invoice,commission_total:0
#: model:ir.ui.menu,name:sale_commission.menu_sale_commissions_conf
#: view:sale.commission:sale_commission.sale_commission_tree
#: field:sale.order,commission_total:0
msgid "Commissions"
msgstr "Comisiones"
#. module: sale_commission
#: field:account.invoice.line.agent,company_id:0
#: field:sale.commission,company_id:0
#: field:sale.commission.settlement,company_id:0
#: field:sale.commission.settlement.line,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Compañía"
#. module: sale_commission
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_commission.action_commission_make_invoices
#: model:ir.ui.menu,name:sale_commission.menu_commission_make_invoices
msgid "Create commission invoices"
msgstr "Crear facturas de comisiones"
#. module: sale_commission
#: view:sale.commission.make.invoice:sale_commission.sale_commission_make_invoice_form
msgid "Create invoices"
msgstr "Crear facturas"
#. module: sale_commission
#: code:addons/sale_commission/wizard/wizard_invoice.py:59
#, python-format
msgid "Created Invoices"
msgstr "Facturas creadas"
#. module: sale_commission
#: code:addons/sale_commission/wizard/wizard_settle.py:110
#, python-format
msgid "Created Settlements"
msgstr "Liquidaciones creadas"
#. module: sale_commission
#: field:account.invoice.line.agent,create_uid:0
#: field:sale.commission,create_uid:0
#: field:sale.commission.make.invoice,create_uid:0
#: field:sale.commission.make.settle,create_uid:0
#: field:sale.commission.section,create_uid:0
#: field:sale.commission.settlement,create_uid:0
#: field:sale.commission.settlement.line,create_uid:0
#: field:sale.order.line.agent,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Creado por"
#. module: sale_commission
#: field:account.invoice.line.agent,create_date:0
#: field:sale.commission,create_date:0
#: field:sale.commission.make.invoice,create_date:0
#: field:sale.commission.make.settle,create_date:0
#: field:sale.commission.section,create_date:0
#: field:sale.commission.settlement,create_date:0
#: field:sale.commission.settlement.line,create_date:0
#: field:sale.order.line.agent,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Creado en"
#. module: sale_commission
#: field:res.partner,agent:0
msgid "Creditor/Agent"
msgstr "Agente"
#. module: sale_commission
#: field:sale.commission.settlement,currency_id:0
msgid "Currency id"
msgstr "Moneda"
#. module: sale_commission
#: field:sale.commission.make.invoice,date:0
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
#. module: sale_commission
#: view:sale.commission.settlement:sale_commission.view_settlement_search
msgid "Date from month"
msgstr "Mes desde"
#. module: sale_commission
#: view:sale.commission.settlement.line:sale_commission.view_settlement_line_search
msgid "Date month"
msgstr "Mes"
#. module: sale_commission
#: field:account.invoice.line.agent,display_name:0
#: field:sale.commission,display_name:0
#: field:sale.commission.make.invoice,display_name:0
#: field:sale.commission.make.settle,display_name:0
#: field:sale.commission.section,display_name:0
#: field:sale.commission.settlement,display_name:0
#: field:sale.commission.settlement.line,display_name:0
#: field:sale.order.line.agent,display_name:0
msgid "Display Name"
msgstr "Nombre mostrado"
#. module: sale_commission
#: selection:res.partner,agent_type:0
msgid "External agent"
msgstr "Agente externo"
#. module: sale_commission
#: selection:sale.commission,commission_type:0 field:sale.commission,fix_qty:0
msgid "Fixed percentage"
msgstr "Porcentaje fijo"
#. module: sale_commission
#: selection:sale.commission,commission_type:0
msgid "Formula"
msgstr "Fórmula"
#. module: sale_commission
#: field:product.template,commission_free:0
msgid "Free of commission"
msgstr "Sin comisión"
#. module: sale_commission
#: field:sale.commission.section,amount_from:0
#: field:sale.commission.settlement,date_from:0
msgid "From"
msgstr "De"
#. module: sale_commission
#: field:sale.commission.make.invoice,from_settlement:0
msgid "From settlement"
msgstr "Desde liquidación"
#. module: sale_commission
#: view:sale.commission:sale_commission.sale_commission_form
msgid "General information"
msgstr "Información general"
#. module: sale_commission
#: field:sale.commission.settlement,invoice:0
msgid "Generated invoice"
msgstr "Factura generada"
#. module: sale_commission
#: selection:sale.commission,amount_base_type:0
msgid "Gross Amount"
msgstr "Importe Bruto"
#. module: sale_commission
#: view:sale.commission.settlement:sale_commission.view_settlement_search
#: view:sale.commission.settlement.line:sale_commission.view_settlement_line_search
msgid "Group By"
msgstr "Agrupar por"
#. module: sale_commission
#: field:account.invoice.line.agent,id:0 field:sale.commission,id:0
#: field:sale.commission.make.invoice,id:0
#: field:sale.commission.make.settle,id:0 field:sale.commission.section,id:0
#: field:sale.commission.settlement,id:0
#: field:sale.commission.settlement.line,id:0 field:sale.order.line.agent,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: sale_commission
#: field:account.invoice.line.agent,invoice:0
#: model:ir.model,name:sale_commission.model_account_invoice
#: field:sale.commission.settlement.line,invoice:0
msgid "Invoice"
msgstr "Factura"
#. module: sale_commission
#: selection:sale.commission,invoice_state:0
msgid "Invoice Based"
msgstr "Basado en Facturas"
#. module: sale_commission
#: model:ir.model,name:sale_commission.model_account_invoice_line
msgid "Invoice Line"
msgstr "Línea de factura"
#. module: sale_commission
#: field:sale.commission,invoice_state:0
msgid "Invoice Status"
msgstr "Estado de Factura"
#. module: sale_commission
#: field:account.invoice.line.agent,invoice_date:0
#: field:sale.commission.settlement.line,date:0
msgid "Invoice date"
msgstr "Fecha de factura"
#. module: sale_commission
#: selection:sale.commission.settlement,state:0
msgid "Invoice exception"
msgstr "Excepción de factura"
#. module: sale_commission
#: field:account.invoice.line.agent,invoice_line:0
#: field:sale.commission.settlement.line,invoice_line:0
msgid "Invoice line"
msgstr "Línea de factura"
#. module: sale_commission
#: view:account.invoice.line.agent:sale_commission.invoice_line_agent_tree
msgid "Invoice line agents and commissions"
msgstr "Agentes y comisiones de línea de factura"
#. module: sale_commission
#: selection:sale.commission.settlement,state:0
msgid "Invoiced"
msgstr "Facturada"
#. module: sale_commission
#: field:sale.commission.make.invoice,journal:0
msgid "Journal"
msgstr "Diario"
#. module: sale_commission
#: help:account.invoice.line.agent,invoice_date:0
#: help:sale.commission.settlement.line,date:0
msgid "Keep empty to use the current date"
msgstr "Mantener vacío para usar la fecha actual"
#. module: sale_commission
#: field:account.invoice.line.agent,__last_update:0
#: field:sale.commission,__last_update:0
#: field:sale.commission.make.invoice,__last_update:0
#: field:sale.commission.make.settle,__last_update:0
#: field:sale.commission.section,__last_update:0
#: field:sale.commission.settlement,__last_update:0
#: field:sale.commission.settlement.line,__last_update:0
#: field:sale.order.line.agent,__last_update:0
msgid "Last Modified on"
msgstr "Última modificación el"
#. module: sale_commission
#: field:account.invoice.line.agent,write_uid:0
#: field:sale.commission,write_uid:0
#: field:sale.commission.make.invoice,write_uid:0
#: field:sale.commission.make.settle,write_uid:0
#: field:sale.commission.section,write_uid:0
#: field:sale.commission.settlement,write_uid:0
#: field:sale.commission.settlement.line,write_uid:0
#: field:sale.order.line.agent,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Última actualización por"
#. module: sale_commission
#: field:account.invoice.line.agent,write_date:0
#: field:sale.commission,write_date:0
#: field:sale.commission.make.invoice,write_date:0
#: field:sale.commission.make.settle,write_date:0
#: field:sale.commission.section,write_date:0
#: field:sale.commission.settlement,write_date:0
#: field:sale.commission.settlement.line,write_date:0
#: field:sale.order.line.agent,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Última actualización en"
#. module: sale_commission
#: code:addons/sale_commission/models/settlement.py:64
#: view:sale.commission.settlement:sale_commission.view_settlement_form
#, python-format
msgid "Make invoice"
msgstr "Crear factura"
#. module: sale_commission
#: view:sale.commission.make.invoice:sale_commission.sale_commission_make_invoice_form
msgid "Make invoices"
msgstr "Crear facturas"
#. module: sale_commission
#: view:sale.commission.make.settle:sale_commission.view_settled_wizard
msgid "Make settlements"
msgstr "Realizar liquidaciones"
#. module: sale_commission
#: selection:res.partner,settlement:0
msgid "Monthly"
msgstr "Mensual"
#. module: sale_commission
#: field:sale.commission,name:0
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#. module: sale_commission
#: selection:sale.commission,amount_base_type:0
msgid "Net Amount"
msgstr "Importe Neto"
#. module: sale_commission
#: model:ir.model,name:sale_commission.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr "Empresa"
#. module: sale_commission
#: selection:sale.commission,invoice_state:0
msgid "Payment Based"
msgstr "Basado en Pagos"
#. module: sale_commission
#: field:sale.commission.section,percent:0
msgid "Percent"
msgstr "Porcentaje"
#. module: sale_commission
#: code:addons/sale_commission/models/settlement.py:114
#, python-format
msgid "Period: from %s to %s"
msgstr "Periodo: de %s a %s"
#. module: sale_commission
#: field:account.invoice.line.agent,product:0
msgid "Product"
msgstr "Producto"
#. module: sale_commission
#: model:ir.model,name:sale_commission.model_product_template
msgid "Product Template"
msgstr "Plantilla de Producto"
#. module: sale_commission
#: field:sale.commission.make.invoice,product:0
msgid "Product for invoicing"
msgstr "Producto para facturar"
#. module: sale_commission
#: selection:res.partner,settlement:0
msgid "Quarterly"
msgstr "Trimestralmente"
#. module: sale_commission
#: view:sale.commission:sale_commission.sale_commission_form
msgid "Rates definition"
msgstr "Definición de porcentajes"
#. module: sale_commission
#: field:sale.commission.make.invoice,refund_journal:0
msgid "Refund Journal"
msgstr "Diario de Reembolso"
#. module: sale_commission
#: field:sale.order.line.agent,sale_line:0
msgid "Sale line"
msgstr "Línea de venta"
#. module: sale_commission
#: model:ir.model,name:sale_commission.model_sale_order
msgid "Sales Order"
msgstr "Orden de Venta"
#. module: sale_commission
#: model:ir.model,name:sale_commission.model_sale_order_line
msgid "Sales Order Line"
msgstr "Línea de la Orden de Venta"
#. module: sale_commission
#: selection:res.partner,agent_type:0
msgid "Salesman (employee)"
msgstr "Vendedor (empleado)"
#. module: sale_commission
#: field:sale.commission,sections:0
msgid "Sections"
msgstr "Secciones"
#. module: sale_commission
#: view:sale.commission.make.settle:sale_commission.view_settled_wizard
msgid "Select the date up to which you want to make the settlements:"
msgstr "Seleccione la fecha hasta la que quiere realizar las liquidaciones:"
#. module: sale_commission
#: selection:res.partner,settlement:0
msgid "Semi-annual"
msgstr "Semi-anual"
#. module: sale_commission
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_commission.action_agents_settlement
#: model:ir.ui.menu,name:sale_commission.menu_agents_settlement
#: view:sale.commission.make.settle:sale_commission.view_settled_wizard
msgid "Settle commissions"
msgstr "Comisiones de liquidaciones"
#. module: sale_commission
#: field:account.invoice.line.agent,settled:0
#: selection:sale.commission.settlement,state:0
msgid "Settled"
msgstr "Liquidada"
#. module: sale_commission
#: view:res.partner:sale_commission.view_partner_form_agent
#: view:sale.commission.settlement:sale_commission.view_settlement_tree
#: view:sale.commission.settlement.line:sale_commission.view_settlement_line_tree
msgid "Settled total"
msgstr "Total liquidado"
#. module: sale_commission
#: view:sale.commission.settlement:sale_commission.view_settlement_form
#: field:sale.commission.settlement.line,settlement:0
msgid "Settlement"
msgstr "Liquidación"
#. module: sale_commission
#: view:sale.commission.settlement.line:sale_commission.view_settlement_line_graph
msgid "Settlement analysis"
msgstr "Análisis de liquidaciones"
#. module: sale_commission
#: view:sale.commission.settlement:sale_commission.view_settlement_form
#: field:sale.commission.settlement,lines:0
#: view:sale.commission.settlement.line:sale_commission.view_settlement_line_tree
msgid "Settlement lines"
msgstr "Líneas de liquidación"
#. module: sale_commission
#: view:sale.commission.settlement.line:sale_commission.view_settlement_line_search
msgid "Settlement lines search"
msgstr "Búsqueda de líneas de liquidación"
#. module: sale_commission
#: field:res.partner,settlement:0
msgid "Settlement period"
msgstr "Periodo de liquidación"
#. module: sale_commission
#: code:addons/sale_commission/wizard/wizard_settle.py:35
#: code:addons/sale_commission/wizard/wizard_settle.py:49
#, python-format
msgid "Settlement period not valid."
msgstr "Periodo de liquidación no válido"
#. module: sale_commission
#: view:sale.commission.settlement:sale_commission.view_settlement_search
msgid "Settlement search"
msgstr "Buscar liquidaciones"
#. module: sale_commission
#: view:res.partner:sale_commission.view_partner_form_agent
#: field:res.partner,settlements:0
#: view:sale.commission.make.invoice:sale_commission.sale_commission_make_invoice_form
#: field:sale.commission.make.invoice,settlements:0
#: view:sale.commission.settlement:sale_commission.view_settlement_tree
msgid "Settlements"
msgstr "Liquidaciones"
#. module: sale_commission
#: field:sale.commission.settlement,state:0
msgid "State"
msgstr "Estado"
#. module: sale_commission
#: code:addons/sale_commission/models/sale_commission.py:65
#, python-format
msgid "The lower limit cannot be greater than upper one."
msgstr "El límite inferior no puede ser mayor que el superior."
#. module: sale_commission
#: help:res.partner,commission:0
msgid ""
"This is the default commission used in the sales where this agent is "
"assigned. It can be changed on each operation if needed."
msgstr "Ésta es la comisión por defecto usada cuando se asigna un agente. Puede ser cambiada en cada operación si es necesario."
#. module: sale_commission
#: view:sale.commission.settlement:sale_commission.view_settlement_search
#: view:sale.commission.settlement.line:sale_commission.view_settlement_line_search
msgid "This year"
msgstr "Este año"
#. module: sale_commission
#: field:sale.commission.section,amount_to:0
#: field:sale.commission.settlement,date_to:0
msgid "To"
msgstr "A"
#. module: sale_commission
#: field:sale.commission.settlement,total:0
msgid "Total"
msgstr "Total"
#. module: sale_commission
#: field:res.partner,agent_type:0 field:sale.commission,commission_type:0
#: field:sale.commission.settlement,agent_type:0
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#. module: sale_commission
#: field:sale.commission.make.settle,date_to:0
msgid "Up to"
msgstr "Hasta"
#. module: sale_commission
#: sql_constraint:account.invoice.line.agent:0
#: sql_constraint:sale.order.line.agent:0
msgid "You can only add one time each agent."
msgstr "Sólo puede añadir una vez cada agente."
#. module: sale_commission
#: code:addons/sale_commission/models/settlement.py:57
#, python-format
msgid "You can't delete invoiced settlements."
msgstr "No puede eliminar liquidaciones facturadas."
#. module: sale_commission
#: view:sale.commission.make.invoice:sale_commission.sale_commission_make_invoice_form
msgid "_Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. module: sale_commission
#: view:sale.commission.make.invoice:sale_commission.sale_commission_make_invoice_form
#: view:sale.commission.make.settle:sale_commission.view_settled_wizard
msgid "or"
msgstr "o"
#. module: sale_commission
#: view:sale.commission:sale_commission.sale_commission_form
msgid "sections"
msgstr "secciones"
#. module: sale_commission
#: view:account.invoice:sale_commission.invoice_form_agent
#: view:sale.order:sale_commission.view_order_agent_form_inherit
msgid "{'partner_id': partner_id}"
msgstr "{'partner_id': partner_id}"