-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 334
/
sk.po
865 lines (720 loc) · 31.2 KB
/
sk.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * commission
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 15.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-30 22:32+0000\n"
"Last-Translator: Jan Prokop <jprokop@jackie.sk>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
#. module: commission
#: code:addons/commission/models/commission_mixin.py:0
#, python-format
msgid "%s commission agents"
msgstr "%s zástupcov"
#. module: commission
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:commission.view_settled_wizard
msgid "(keep empty for making the settlement of all agents)"
msgstr "(ponechajte prázdne pre zúčtovanie všetkých zástupcov)"
#. module: commission
#: code:addons/commission/models/commission_mixin.py:0
#, python-format
msgid "1 commission agent"
msgstr "1 zástupca"
#. module: commission
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:commission.view_settled_wizard
msgid ""
"<span>\n"
" No automatic settlements can be made. Install any "
"extra\n"
" commission module for having this feature enabled.\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span>\n"
" nie je možné vykonať žiadne automatické zúčtovanie. "
"Nainštalujte ďalší\n"
" provízny modul pre povolenie tejto funkcie.\n"
" </span>"
#. module: commission
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:commission.report_settlement_document
msgid "<strong>From:</strong>"
msgstr "<strong>Od:</strong>"
#. module: commission
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:commission.report_settlement_document
msgid "<strong>To:</strong>"
msgstr "<strong>Do:</strong>"
#. module: commission
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:commission.report_settlement_document
msgid "<strong>Total</strong>"
msgstr "<strong>Celkom</strong>"
#. module: commission
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_commission_settlement__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr ""
#. module: commission
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_commission__active
msgid "Active"
msgstr "Aktívny"
#. module: commission
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_commission_settlement__activity_ids
msgid "Activities"
msgstr ""
#. module: commission
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_commission_settlement__activity_exception_decoration
msgid "Activity Exception Decoration"
msgstr ""
#. module: commission
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_commission_settlement__activity_state
msgid "Activity State"
msgstr ""
#. module: commission
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_commission_settlement__activity_type_icon
msgid "Activity Type Icon"
msgstr ""
#. module: commission
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_commission_line_mixin__agent_id
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_commission_make_settle__agent_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_commission_settlement__agent_id
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_commission_settlement_line__agent_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:commission.view_partner_form_agent
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:commission.view_settlement_line_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:commission.view_settlement_search
msgid "Agent"
msgstr "Zástupca"
#. module: commission
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:commission.res_partner_view_search
msgid "Agent Partners"
msgstr "Partneri zástupcov"
#. module: commission
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:commission.view_partner_form_agent
msgid "Agent information"
msgstr "Informácie o zástupcovi"
#. module: commission
#: code:addons/commission/models/commission_mixin.py:0
#: model:ir.actions.act_window,name:commission.action_agent_form
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_res_partner__agent_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_res_users__agent_ids
#: model:ir.ui.menu,name:commission.menu_agent_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:commission.res_partner_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:commission.view_settled_wizard
#, python-format
msgid "Agents"
msgstr "Zástupcovia"
#. module: commission
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_commission_mixin__agent_ids
msgid "Agents & commissions"
msgstr "Zástupcovia & provízie"
#. module: commission
#: model:ir.model.fields,help:commission.field_commission_mixin__agent_ids
msgid "Agents/Commissions related to the invoice line."
msgstr "Zástupcovia / provízie týkajúce sa položky faktúry."
#. module: commission
#: model:ir.module.category,description:commission.module_category_commission
msgid "Allows to handle commission related stuff."
msgstr "Umožňuje spracovávať agendu súvisiacu s províziami."
#. module: commission
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:commission.report_settlement_document
msgid "Amount settled"
msgstr "Zúčtovaná suma"
#. module: commission
#: model:ir.model.fields.selection,name:commission.selection__res_partner__settlement__annual
msgid "Annual"
msgstr "Ročne"
#. module: commission
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_commission_settlement__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr ""
#. module: commission
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_commission__amount_base_type
msgid "Base"
msgstr "Základ"
#. module: commission
#: model:ir.model.fields.selection,name:commission.selection__res_partner__settlement__biweekly
msgid "Bi-weekly"
msgstr "Dvojtýždenne"
#. module: commission
#: model:ir.model.fields.selection,name:commission.selection__commission__commission_type__section
msgid "By sections"
msgstr "Podľa obratu"
#. module: commission
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_commission_settlement__can_edit
msgid "Can Edit"
msgstr "Môže upravovať"
#. module: commission
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_commission_make_settle__can_settle
msgid "Can Settle"
msgstr "Môže zúčtovať"
#. module: commission
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:commission.view_settled_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:commission.view_settlement_form
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
#. module: commission
#: model:ir.model.fields.selection,name:commission.selection__commission_settlement__state__cancel
msgid "Canceled"
msgstr "Zrušené"
#. module: commission
#: model:ir.model.fields,help:commission.field_res_partner__agent
#: model:ir.model.fields,help:commission.field_res_users__agent
msgid "Check this field if the partner is a creditor or an agent."
msgstr "Toto pole začiarknite, ak je partnerom veriteľ alebo zástupca."
#. module: commission
#: code:addons/commission/models/commission_mixin.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_commission_mixin__commission_free
#, python-format
msgid "Comm. free"
msgstr "Bez provízie"
#. module: commission
#: model:ir.model,name:commission.model_commission
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_commission_line_mixin__commission_id
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_commission_mixin__commission_status
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_commission_section__commission_id
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_commission_settlement_line__commission_id
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_res_partner__commission_id
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_res_users__commission_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:commission.commission_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:commission.report_settlement_document
msgid "Commission"
msgstr "Provízia"
#. module: commission
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_commission_line_mixin__amount
msgid "Commission Amount"
msgstr "Suma provízie"
#. module: commission
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:commission.view_settlement_form
msgid "Commission lines"
msgstr "Položky provízie"
#. module: commission
#: model:ir.model,name:commission.model_commission_section
msgid "Commission section"
msgstr "Sekcia provízií"
#. module: commission
#: model:ir.actions.act_window,name:commission.action_commission
#: model:ir.ui.menu,name:commission.menu_commission_type
msgid "Commission types"
msgstr "Typy provízií"
#. module: commission
#: model:ir.module.category,name:commission.module_category_commission
#: model:ir.ui.menu,name:commission.menu_commission
msgid "Commissions"
msgstr "Provízie"
#. module: commission
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_commission_settlement__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_commission_settlement_line__company_id
msgid "Company"
msgstr "Spoločnosť"
#. module: commission
#: model:ir.ui.menu,name:commission.menu_commission_management
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurácia"
#. module: commission
#: model:ir.model,name:commission.model_res_partner
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#. module: commission
#: code:addons/commission/wizards/commission_make_settle.py:0
#, python-format
msgid "Created Settlements"
msgstr "Vytvorené zúčtovania"
#. module: commission
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_commission__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_commission_make_settle__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_commission_section__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_commission_settlement__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_commission_settlement_line__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Vytvoril"
#. module: commission
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_commission__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_commission_make_settle__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_commission_section__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_commission_settlement__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_commission_settlement_line__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Vytvorené"
#. module: commission
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_res_partner__agent
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_res_users__agent
msgid "Creditor/Agent"
msgstr "Veriteľ/Zástupca"
#. module: commission
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_commission_line_mixin__currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_commission_settlement__currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_commission_settlement_line__currency_id
msgid "Currency"
msgstr "Mena"
#. module: commission
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_commission_settlement_line__date
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:commission.report_settlement_document
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
#. module: commission
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:commission.view_settlement_search
msgid "Date from month"
msgstr "Dátum mesiaca"
#. module: commission
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:commission.view_settlement_line_search
msgid "Date month"
msgstr "Mesiac"
#. module: commission
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:commission.view_commission_mixin_agent_only
msgid "Discard"
msgstr "Zrušiť"
#. module: commission
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_commission__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_commission_make_settle__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_commission_section__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_commission_settlement__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_commission_settlement_line__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Zobrazený názov"
#. module: commission
#: model:ir.model.fields.selection,name:commission.selection__res_partner__agent_type__agent
msgid "External agent"
msgstr "Externý zástupca"
#. module: commission
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_commission__fix_qty
#: model:ir.model.fields.selection,name:commission.selection__commission__commission_type__fixed
msgid "Fixed percentage"
msgstr "Pevný percentuálny podiel"
#. module: commission
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_commission_settlement__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr ""
#. module: commission
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_commission_settlement__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr ""
#. module: commission
#: model:ir.model.fields,help:commission.field_commission_settlement__activity_type_icon
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
msgstr ""
#. module: commission
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_product_product__commission_free
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_product_template__commission_free
msgid "Free of commission"
msgstr "Bez provízie"
#. module: commission
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_commission_section__amount_from
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_commission_settlement__date_from
msgid "From"
msgstr "Od"
#. module: commission
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:commission.commission_form
msgid "General information"
msgstr "Všeobecné informácie"
#. module: commission
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:commission.view_settlement_line_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:commission.view_settlement_search
msgid "Group By"
msgstr "Zoskupiť podľa"
#. module: commission
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_commission_settlement__has_message
msgid "Has Message"
msgstr ""
#. module: commission
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_commission__id
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_commission_make_settle__id
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_commission_section__id
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_commission_settlement__id
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_commission_settlement_line__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: commission
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_commission_settlement__activity_exception_icon
msgid "Icon"
msgstr ""
#. module: commission
#: model:ir.model.fields,help:commission.field_commission_settlement__activity_exception_icon
msgid "Icon to indicate an exception activity."
msgstr ""
#. module: commission
#: model:ir.model.fields,help:commission.field_commission_settlement__message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:commission.field_commission_settlement__message_unread
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr ""
#. module: commission
#: model:ir.model.fields,help:commission.field_commission_settlement__message_has_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr ""
#. module: commission
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_commission_settlement__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr ""
#. module: commission
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_commission____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_commission_make_settle____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_commission_section____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_commission_settlement____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_commission_settlement_line____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Posledná modifikácia"
#. module: commission
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_commission__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_commission_make_settle__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_commission_section__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_commission_settlement__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_commission_settlement_line__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Naposledy upravoval"
#. module: commission
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_commission__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_commission_make_settle__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_commission_section__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_commission_settlement__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_commission_settlement_line__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Naposledy upravované"
#. module: commission
#: model:ir.model,name:commission.model_commission_settlement_line
msgid "Line of a commission settlement"
msgstr "Položka zúčtovania provízií"
#. module: commission
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_commission_settlement__message_main_attachment_id
msgid "Main Attachment"
msgstr ""
#. module: commission
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:commission.view_settled_wizard
msgid "Make settlements"
msgstr "Zúčtovať provízie"
#. module: commission
#: model:res.groups,name:commission.group_commission_manager
msgid "Manager"
msgstr "Správca"
#. module: commission
#: model:ir.model.fields.selection,name:commission.selection__commission_settlement__settlement_type__manual
msgid "Manual"
msgstr "Ručne"
#. module: commission
#: model:ir.model.fields.selection,name:commission.selection__commission__amount_base_type__net_amount
msgid "Margin (Amount - Cost)"
msgstr ""
#. module: commission
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_commission_settlement__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr ""
#. module: commission
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_commission_settlement__message_ids
msgid "Messages"
msgstr ""
#. module: commission
#: model:ir.model,name:commission.model_commission_mixin
msgid "Mixin model for applying to any object that wants to handle commissions"
msgstr ""
"Mixin model pre aplikáciu na akýkoľvek objekt, ktorý chce spracovávať "
"provízie"
#. module: commission
#: model:ir.model,name:commission.model_commission_line_mixin
msgid ""
"Mixin model for having commission agent lines in any object inheriting from "
"this one"
msgstr "Mixin model na riadky províznych agentov v akomkoľvek zdedenom objekte"
#. module: commission
#: model:ir.model.fields.selection,name:commission.selection__res_partner__settlement__monthly
msgid "Monthly"
msgstr "Mesačne"
#. module: commission
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_commission_settlement__my_activity_date_deadline
msgid "My Activity Deadline"
msgstr ""
#. module: commission
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_commission__name
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_commission_settlement__name
msgid "Name"
msgstr "Názov"
#. module: commission
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_commission_settlement__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline"
msgstr ""
#. module: commission
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_commission_settlement__activity_summary
msgid "Next Activity Summary"
msgstr ""
#. module: commission
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_commission_settlement__activity_type_id
msgid "Next Activity Type"
msgstr ""
#. module: commission
#: code:addons/commission/models/commission_mixin.py:0
#, python-format
msgid "No commission agents"
msgstr "Bez zástupcov"
#. module: commission
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_commission_settlement__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr ""
#. module: commission
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_commission_settlement__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
msgstr ""
#. module: commission
#: model:ir.model.fields,help:commission.field_commission_settlement__message_needaction_counter
msgid "Number of messages which requires an action"
msgstr ""
#. module: commission
#: model:ir.model.fields,help:commission.field_commission_settlement__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr ""
#. module: commission
#: model:ir.model.fields,help:commission.field_commission_settlement__message_unread_counter
msgid "Number of unread messages"
msgstr ""
#. module: commission
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_commission_line_mixin__object_id
msgid "Parent"
msgstr "Nadradené"
#. module: commission
#: model:ir.model.fields.selection,name:commission.selection__res_partner__settlement__pending
msgid "Pending commissions"
msgstr ""
#. module: commission
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_commission_section__percent
msgid "Percent"
msgstr "Percento"
#. module: commission
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_commission_mixin__product_id
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
#. module: commission
#: model:ir.model,name:commission.model_product_template
msgid "Product Template"
msgstr "Šablóna produktu"
#. module: commission
#: model:ir.model.fields.selection,name:commission.selection__res_partner__settlement__quaterly
msgid "Quarterly"
msgstr "Štvrťročne"
#. module: commission
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:commission.commission_form
msgid "Rates definition"
msgstr "Definícia sadzieb"
#. module: commission
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_commission_settlement__activity_user_id
msgid "Responsible User"
msgstr ""
#. module: commission
#: model:ir.model.fields.selection,name:commission.selection__commission__amount_base_type__gross_amount
msgid "Sale/Invoice Amount"
msgstr ""
#. module: commission
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:commission.view_commission_mixin_agent_only
msgid "Save"
msgstr "Uložiť"
#. module: commission
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_commission__section_ids
msgid "Sections"
msgstr "Sekcie"
#. module: commission
#: model:ir.model.fields,help:commission.field_commission__amount_base_type
msgid ""
"Select the base amount for computing the percentage:\n"
"* 'Sale/Invoice Amount': percentage is computed from the amount put on sales "
"order/invoice.\n"
"* 'Margin (Amount - Cost)': percentage is computed from the profit only, "
"taken the cost from the product."
msgstr ""
#. module: commission
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:commission.view_settled_wizard
msgid "Select the date up to which you want to make the settlements:"
msgstr "Vyberte dátum, do ktorého chcete zúčtovať provízie:"
#. module: commission
#: model:ir.model.fields,help:commission.field_commission__commission_type
msgid ""
"Select the percentage type of the commission:\n"
"* 'Fixed percentage': all commissions are computed with a fixed percentage. "
"You can fill the percentage in the field \"Fixed percentage\".\n"
"* 'By sections': percentage varies depending amount intervals. You can fill "
"intervals and percentages in the section \"Rate definition\"."
msgstr ""
#. module: commission
#: model:ir.model.fields.selection,name:commission.selection__res_partner__settlement__semi
msgid "Semi-annual"
msgstr "Polročné"
#. module: commission
#: model:ir.actions.act_window,name:commission.action_agents_settlement
#: model:ir.ui.menu,name:commission.menu_commission_make_settle
msgid "Settle Commissions"
msgstr "Zúčtovanie provízií"
#. module: commission
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:commission.view_settled_wizard
msgid "Settle commissions"
msgstr "Zúčtovanie provízií"
#. module: commission
#: model:ir.model.fields.selection,name:commission.selection__commission_settlement__state__settled
msgid "Settled"
msgstr "Zúčtované"
#. module: commission
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_commission_settlement_line__settled_amount
msgid "Settled Amount"
msgstr "Zúčtovaná suma"
#. module: commission
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:commission.view_partner_form_agent
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:commission.view_settlement_line_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:commission.view_settlement_tree
msgid "Settled total"
msgstr "Zúčtované celkom"
#. module: commission
#: model:ir.model,name:commission.model_commission_settlement
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_commission_settlement_line__settlement_id
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_res_partner__settlement_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_res_users__settlement_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:commission.report_settlement_document
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:commission.view_settlement_form
msgid "Settlement"
msgstr "Zúčtovanie"
#. module: commission
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_commission__settlement_type
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_commission_make_settle__settlement_type
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_commission_settlement__settlement_type
msgid "Settlement Type"
msgstr "Typ zúčtovania"
#. module: commission
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:commission.view_settlement_line_graph
msgid "Settlement analysis"
msgstr "Analýza zúčtovania"
#. module: commission
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_commission_settlement__line_ids
msgid "Settlement lines"
msgstr "Položky zúčtovania"
#. module: commission
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:commission.view_settlement_line_search
msgid "Settlement lines search"
msgstr "Hľadanie položiek zúčtovania"
#. module: commission
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_res_partner__settlement
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_res_users__settlement
msgid "Settlement period"
msgstr "Zúčtovacie obdobie"
#. module: commission
#: model:ir.actions.report,name:commission.action_report_settlement
msgid "Settlement report"
msgstr "Report zúčtovania"
#. module: commission
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:commission.view_settlement_search
msgid "Settlement search"
msgstr "Hľadanie zúčtovaní"
#. module: commission
#: model:ir.actions.act_window,name:commission.action_commission_settlement
#: model:ir.ui.menu,name:commission.menu_settlement
#: model:ir.ui.menu,name:commission.menu_settlement_parent
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:commission.view_partner_form_agent
msgid "Settlements"
msgstr "Zúčtovania"
#. module: commission
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_commission_settlement__state
msgid "State"
msgstr "Stav"
#. module: commission
#: model:ir.model.fields,help:commission.field_commission_settlement__activity_state
msgid ""
"Status based on activities\n"
"Overdue: Due date is already passed\n"
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
#. module: commission
#: model:ir.model.fields,help:commission.field_commission_settlement__can_edit
msgid "Technical field for determining if user can edit settlements"
msgstr "Technické pole určujúce, či užívateľ môže meniť zúčtovania"
#. module: commission
#: model:ir.model.fields,help:commission.field_commission_make_settle__can_settle
msgid ""
"Technical field for improving UX when no extra *commission is installed."
msgstr ""
"Technické pole na zlepšenie UX, ak nie je inštalovaný ďalší provízny modul."
#. module: commission
#: code:addons/commission/models/commission.py:0
#, python-format
msgid "The lower limit cannot be greater than upper one."
msgstr "Spodná hranica nemôže byť vyššia ako horná."
#. module: commission
#: model:ir.model.fields,help:commission.field_commission_settlement__settlement_type
msgid ""
"The source of the settlement, e.g. 'Sales invoice', 'Sales order', 'Purchase "
"order'..."
msgstr "Zdroj zúčtovania, napr. faktúra, objednávka, nákupná objednávka..."
#. module: commission
#: model:ir.model.fields,help:commission.field_res_partner__commission_id
#: model:ir.model.fields,help:commission.field_res_users__commission_id
msgid ""
"This is the default commission used in the sales where this agent is "
"assigned. It can be changed on each operation if needed."
msgstr ""
"Toto je predvolená provízia použitá pri predaji, kde je tento zástupca "
"priradený. V prípade potreby sa môže zmeniť pri každej operácii."
#. module: commission
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:commission.view_settlement_line_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:commission.view_settlement_search
msgid "This year"
msgstr "Tento rok"
#. module: commission
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_commission_section__amount_to
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_commission_settlement__date_to
msgid "To"
msgstr "Do"
#. module: commission
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_commission_settlement__total
msgid "Total"
msgstr "Celkom"
#. module: commission
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_commission__commission_type
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_commission_settlement__agent_type
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_res_partner__agent_type
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_res_users__agent_type
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#. module: commission
#: model:ir.model.fields,help:commission.field_commission_settlement__activity_exception_decoration
msgid "Type of the exception activity on record."
msgstr ""
#. module: commission
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_commission_settlement__message_unread
msgid "Unread Messages"
msgstr ""
#. module: commission
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_commission_settlement__message_unread_counter
msgid "Unread Messages Counter"
msgstr ""
#. module: commission
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_commission_make_settle__date_to
msgid "Up to"
msgstr "Až do"
#. module: commission
#: model:res.groups,name:commission.group_commission_user
msgid "User"
msgstr "Užívateľ"
#. module: commission
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_commission_settlement__website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr ""
#. module: commission
#: model:ir.model.fields,help:commission.field_commission_settlement__website_message_ids
msgid "Website communication history"
msgstr ""
#. module: commission
#: model:ir.model,name:commission.model_commission_make_settle
msgid "Wizard for settling commissions"
msgstr "Pomocník zúčtovania provízií"
#. module: commission
#: model:ir.model.constraint,message:commission.constraint_account_invoice_line_agent_unique_agent
#: model:ir.model.constraint,message:commission.constraint_commission_line_mixin_unique_agent
#: model:ir.model.constraint,message:commission.constraint_sale_order_line_agent_unique_agent
msgid "You can only add one time each agent."
msgstr "Môžete pridať len jedného zástupcu."
#. module: commission
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:commission.view_settled_wizard
msgid "or"
msgstr "alebo"
#~ msgid "Gross Amount"
#~ msgstr "Hrubá suma"
#~ msgid "Net Amount"
#~ msgstr "Čistá suma"
#~ msgid "<strong>Agent:</strong>"
#~ msgstr "<strong>Zástupca:</strong>"