forked from feincms/feincms
/
django.po
992 lines (770 loc) · 28.4 KB
/
django.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
# Feincms Russian translation.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the feincms package.
# Mikhail Korobov <kmike84@gmail.com>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 11:30+0700\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Mikhail Korobov <kmike84@gmail.com>\n"
"Language-Team: RUSSIAN\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: models.py:419 content/template/models.py:59
msgid "template"
msgstr "шаблон"
#: models.py:550
msgid "ordering"
msgstr "сортировка"
#: translations.py:259 module/blog/extensions/translations.py:17
#: module/extensions/translations.py:102
msgid "language"
msgstr "язык"
#: admin/filterspecs.py:46 admin/filterspecs.py:84
msgid "All"
msgstr "Все"
#: admin/filterspecs.py:57 module/page/models.py:222
msgid "Parent"
msgstr "Родитель"
#: admin/filterspecs.py:95
#: templates/admin/medialibrary/mediafile/change_list.html:15
msgid "Category"
msgstr "Категория"
#: admin/item_editor.py:163
#, python-format
msgid "Change %s"
msgstr "Изменить %s"
#: admin/tree_editor.py:215 content/rss/models.py:20
#: content/section/models.py:31 module/blog/models.py:30
#: module/medialibrary/models.py:55 module/page/models.py:220
#: module/page/models.py:299
msgid "title"
msgstr "заголовок"
#: admin/tree_editor.py:385
#, python-format
msgid "%s has been moved to a new position."
msgstr "Узел \"%s\" был перемещен на новое место."
#: admin/tree_editor.py:389
msgid "Did not understand moving instruction."
msgstr "Перемещение не удалось. Непонятная команда."
#: admin/tree_editor.py:398
msgid "actions"
msgstr "действия"
#: content/application/models.py:263
msgid "application content"
msgstr "содержимое из приложения"
#: content/application/models.py:264
msgid "application contents"
msgstr "содержимое из приложения"
#: content/application/models.py:295
msgid "application"
msgstr "приложение"
#: content/comments/models.py:28
msgid "enabled"
msgstr "включены"
#: content/comments/models.py:28
msgid "New comments may be added"
msgstr "Можно добавить комментарии"
#: content/comments/models.py:32 content/comments/models.py:33
msgid "comments"
msgstr "комментарии"
#: content/comments/models.py:48
msgid "public"
msgstr "опубликовано"
#: content/comments/models.py:48
msgid "not public"
msgstr "не опубликовано"
#: content/contactform/models.py:18
msgid "name"
msgstr "имя"
#: content/contactform/models.py:19
msgid "email"
msgstr ""
#: content/contactform/models.py:20
msgid "subject"
msgstr "тема"
#: content/contactform/models.py:23 content/raw/models.py:14
msgid "content"
msgstr "содержимое"
#: content/contactform/models.py:34
msgid "contact form"
msgstr "форма обратной связи"
#: content/contactform/models.py:35
msgid "contact forms"
msgstr "формы обратной связи"
#: content/file/models.py:16 content/file/models.py:20
#: module/medialibrary/models.py:105
msgid "file"
msgstr "файл"
#: content/file/models.py:21
msgid "files"
msgstr "файлы"
#: content/image/models.py:24 content/image/models.py:28
msgid "image"
msgstr "изображение"
#: content/image/models.py:29
msgid "images"
msgstr "изображения"
#: content/image/models.py:42 content/medialibrary/models.py:105
#: content/medialibrary/models.py:113
msgid "position"
msgstr "расположение"
#: content/medialibrary/models.py:38
msgid "(no caption)"
msgstr "(без подписи)"
#: content/medialibrary/models.py:87 content/medialibrary/models.py:101
#: content/medialibrary/models.py:111 content/medialibrary/v2.py:44
#: content/section/models.py:47 module/medialibrary/fields.py:45
#: module/medialibrary/models.py:118
msgid "media file"
msgstr "медиа файл"
#: content/medialibrary/models.py:88 content/medialibrary/v2.py:45
#: module/medialibrary/models.py:119
msgid "media files"
msgstr "медиа файлы"
#: content/medialibrary/models.py:130
msgid "block"
msgstr "блок"
#: content/medialibrary/models.py:131
msgid "left"
msgstr "слева"
#: content/medialibrary/models.py:132
msgid "right"
msgstr "справа"
#: content/medialibrary/v2.py:49 content/section/models.py:52
#: content/section/models.py:60 content/table/models.py:81
msgid "type"
msgstr "тип"
#: content/raw/models.py:18
msgid "raw content"
msgstr "сырые данные"
#: content/raw/models.py:19
msgid "raw contents"
msgstr "сырые данные"
#: content/richtext/models.py:15 content/richtext/models.py:85
#: content/section/models.py:32
msgid "text"
msgstr "текст"
#: content/richtext/models.py:26
msgid "HTML Tidy"
msgstr ""
#: content/richtext/models.py:27
msgid "Ignore the HTML validation warnings"
msgstr "Игнорировать предупреждения о некорректном HTML"
#: content/richtext/models.py:51
#, python-format
msgid ""
"HTML validation produced %(count)d warnings. Please review the updated "
"content below before continuing: %(messages)s"
msgstr ""
"Во время проверки HTML обнаружено %(count)d предупреджений. Перед тем как "
"продолжить обратите внимание на следующее: %(messages)s"
#: content/richtext/models.py:89
msgid "rich text"
msgstr "форматированный текст"
#: content/richtext/models.py:90
msgid "rich texts"
msgstr "форматированный тексты"
#: content/rss/models.py:21
msgid ""
"The rss field is updated several times a day. A change in the title will "
"only be visible on the home page after the next feed update."
msgstr ""
"Данное поле обновляется несколько раз в день. Изменения в названии на "
"домашней странице будут видны только после следующегог обновления"
#: content/rss/models.py:22
msgid "link"
msgstr "ссылка"
#: content/rss/models.py:23
msgid "pre-rendered content"
msgstr ""
#: content/rss/models.py:24
msgid "last updated"
msgstr "последнее обновление"
#: content/rss/models.py:25
msgid "max. items"
msgstr "макс. число элементов"
#: content/rss/models.py:29
msgid "RSS feed"
msgstr ""
#: content/rss/models.py:30
msgid "RSS feeds"
msgstr ""
#: content/section/models.py:36
msgid "section"
msgstr "секция"
#: content/section/models.py:37
msgid "sections"
msgstr "секции"
#: content/table/models.py:62
msgid "plain"
msgstr ""
#: content/table/models.py:63
msgid "title row"
msgstr "заголовок строки"
#: content/table/models.py:65
msgid "title row and column"
msgstr "заголовок строки и столбца"
#: content/table/models.py:71
msgid "table"
msgstr "таблица"
#: content/table/models.py:72
msgid "tables"
msgstr "таблицы"
#: content/table/models.py:86
msgid "data"
msgstr "данные"
#: content/template/models.py:51
msgid "template content"
msgstr "содержимое шаблона"
#: content/template/models.py:52
msgid "template contents"
msgstr "содержимое шаблона"
#: content/video/models.py:25
msgid "video link"
msgstr "ссылка на видео"
#: content/video/models.py:26
msgid ""
"This should be a link to a youtube or vimeo video, i.e.: http://www.youtube."
"com/watch?v=zmj1rpzDRZ0"
msgstr ""
"Это должно быть ссылкой на видео, размещенное на youtube или vimeo, "
"например, http://www.youtube.com/watch?v=zmj1rpzDRZ0"
#: content/video/models.py:30
msgid "video"
msgstr "видео"
#: content/video/models.py:31
msgid "videos"
msgstr "видео"
#: contrib/tagging.py:113
msgid "Tagging"
msgstr ""
#: module/blog/models.py:29
msgid "published"
msgstr "опубликовано"
#: module/blog/models.py:31
msgid "This is used for the generated navigation too."
msgstr "Используется также в сгенерированно навигации."
#: module/blog/models.py:34
msgid "published on"
msgstr "опубликовано"
#: module/blog/models.py:35
msgid "Will be set automatically once you tick the `published` checkbox above."
msgstr ""
"Будет установлено автоматически, как только Вы отметите пункт \"опубликовано"
"\" выше."
#: module/blog/models.py:40
msgid "entry"
msgstr "запись"
#: module/blog/models.py:41
msgid "entries"
msgstr "записи"
#: module/blog/extensions/tags.py:12
msgid "tags"
msgstr "теги"
#: module/blog/extensions/translations.py:20
#: module/extensions/translations.py:105
msgid "translation of"
msgstr "перевод для"
#: module/blog/extensions/translations.py:23
#: module/extensions/translations.py:108
msgid "Leave this empty for entries in the primary language."
msgstr "Оставьте поле пустым для записей на основном языке (%s)."
#: module/blog/extensions/translations.py:44
#: templates/admin/feincms/item_editor.html:40
msgid "available translations"
msgstr "доступные переводы"
#: module/extensions/changedate.py:36
msgid "creation date"
msgstr "дата создания"
#: module/extensions/changedate.py:37
msgid "modification date"
msgstr "дата изменения"
#: module/extensions/ct_tracker.py:136
msgid "content types"
msgstr "тип данных"
#: module/extensions/datepublisher.py:48
msgid "publication date"
msgstr "дата публикации"
#: module/extensions/datepublisher.py:50
msgid "publication end date"
msgstr "дата окончания публикации"
#: module/extensions/datepublisher.py:52
msgid "Leave empty if the entry should stay active forever."
msgstr "Оставьте поле пустым, если запись должна оставаться активной навсегда."
#: module/extensions/datepublisher.py:79
msgid "visible from - to"
msgstr "видима с - по"
#: module/extensions/datepublisher.py:89
msgid "Date-based publishing"
msgstr "Публикация основанная на дате"
#: module/extensions/featured.py:9
msgid "featured"
msgstr "создан"
#: module/extensions/featured.py:14
msgid "Featured"
msgstr "создан"
#: module/extensions/seo.py:9
msgid "meta keywords"
msgstr "ключевые слова"
#: module/extensions/seo.py:10
msgid "This will be prepended to the default keyword list."
msgstr "Будет добавлено к основному списку ключевых слов"
#: module/extensions/seo.py:11
msgid "meta description"
msgstr "описание"
#: module/extensions/seo.py:12
msgid "This will be prepended to the default description."
msgstr "Будет добавлено к основному описанию"
#: module/extensions/seo.py:18
msgid "Search engine optimization"
msgstr "Оптимизация для поисковых систем"
#: module/extensions/translations.py:175
msgid "Edit translation"
msgstr "Изменить перевод"
#: module/extensions/translations.py:178
msgid "Create translation"
msgstr "Создать перевод"
#: module/extensions/translations.py:183
msgid "translations"
msgstr "переводы"
#: module/medialibrary/models.py:58
msgid "parent"
msgstr "родитель"
#: module/medialibrary/models.py:60 module/page/models.py:221
msgid "slug"
msgstr "путь в URL"
#: module/medialibrary/models.py:64
msgid "category"
msgstr "категория"
#: module/medialibrary/models.py:65 module/medialibrary/models.py:111
msgid "categories"
msgstr "категории"
#: module/medialibrary/models.py:106 module/medialibrary/models.py:195
msgid "file type"
msgstr "тип файла"
#: module/medialibrary/models.py:107 module/medialibrary/models.py:133
msgid "created"
msgstr "создан"
#: module/medialibrary/models.py:108
msgid "copyright"
msgstr ""
#: module/medialibrary/models.py:109 module/medialibrary/models.py:128
msgid "file size"
msgstr "размер файла"
#: module/medialibrary/models.py:216
msgid "file info"
msgstr "файл"
#: module/medialibrary/models.py:293
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
#: module/medialibrary/models.py:294
msgid "Video"
msgstr "Видео"
#: module/medialibrary/models.py:295
msgid "Audio"
msgstr "Аудио"
#: module/medialibrary/models.py:296
msgid "PDF document"
msgstr "Документ PDF"
#: module/medialibrary/models.py:297
msgid "Flash"
msgstr ""
#: module/medialibrary/models.py:298
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#: module/medialibrary/models.py:299
msgid "Rich Text"
msgstr "Текст"
#: module/medialibrary/models.py:300
msgid "Zip archive"
msgstr "Zip-архив"
#: module/medialibrary/models.py:301
msgid "Microsoft Word"
msgstr "документ Microsoft Word"
#: module/medialibrary/models.py:302
msgid "Microsoft Excel"
msgstr "документ Microsoft Excel"
#: module/medialibrary/models.py:303
msgid "Microsoft PowerPoint"
msgstr "PowerPoint документ"
#: module/medialibrary/models.py:304
msgid "Binary"
msgstr "Двоичный"
#: module/medialibrary/models.py:320
msgid "caption"
msgstr "подпись"
#: module/medialibrary/models.py:321
msgid "description"
msgstr "описание"
#: module/medialibrary/models.py:324
msgid "media file translation"
msgstr ""
#: module/medialibrary/models.py:325
msgid "media file translations"
msgstr ""
#: module/medialibrary/models.py:347
#: templates/admin/feincms/page/page/item_editor.html:14
msgid "Preview"
msgstr "Предпросмотр"
#: module/medialibrary/models.py:367
#, python-format
msgid "Successfully added %(count)d media file to %(category)s."
msgid_plural "Successfully added %(count)d media files to %(category)s."
msgstr[0] "Добавлено %(count)d документов в %(category)s."
msgstr[1] "Добавлен %(count)d документ в %(category)s."
msgstr[2] "Добавлено %(count)d документов в %(category)s."
#: module/medialibrary/models.py:385
msgid "Add selected media files to category"
msgstr "Добавить выбранные файлы в категорию"
#: module/medialibrary/models.py:394
#, python-format
msgid "ZIP file exported as %s"
msgstr "ZIP-архив экспортирован как %s"
#: module/medialibrary/models.py:396
#, python-format
msgid "ZIP file export failed: %s"
msgstr "Ошибка экспорта в ZIP-архив: %s"
#: module/medialibrary/models.py:400
msgid "Export selected media files as zip file"
msgstr "Упаковать выбранные файлы в ZIP-архив"
#: module/medialibrary/models.py:423
#, python-format
msgid ""
"Cannot overwrite with different file type (attempt to overwrite a "
"%(old_ext)s with a %(new_ext)s)"
msgstr ""
"Невозможно изменить тип файла (Попытка сохранить %(old_ext)s в %(new_ext)s))"
#: module/medialibrary/models.py:466
#, python-format
msgid "%d files imported"
msgstr "%d файлов импортировано"
#: module/medialibrary/models.py:468
#, python-format
msgid "ZIP import failed: %s"
msgstr "Загрузка ZIP-архива не удалась: %s"
#: module/medialibrary/models.py:470
msgid "No input file given"
msgstr "не заданы файлы"
#: module/page/models.py:217
msgid "active"
msgstr "активная"
#: module/page/models.py:224 module/page/models.py:729
msgid "in navigation"
msgstr "в навигации"
#: module/page/models.py:225
msgid "override URL"
msgstr "перекрыть адрес"
#: module/page/models.py:226
msgid ""
"Override the target URL. Be sure to include slashes at the beginning and at "
"the end if it is a local URL. This affects both the navigation and subpages' "
"URLs."
msgstr ""
"Перекрыть адрес. Убедитесь что адрес начинается и заканчивается слэшем (/) "
"для локальных адресов. Это отностися и к навигации и к подстраницам."
#: module/page/models.py:227
msgid "redirect to"
msgstr "редирект на"
#: module/page/models.py:228
msgid "Target URL for automatic redirects."
msgstr "Адрес для автоматического перенаправления"
#: module/page/models.py:229
msgid "Cached URL"
msgstr ""
#: module/page/models.py:240
msgid "page"
msgstr "страница"
#: module/page/models.py:241
msgid "pages"
msgstr "страницы"
#: module/page/models.py:258 module/page/models.py:809
msgid "is active"
msgstr "активная"
#: module/page/models.py:639
msgid "This URL is already taken by an active page."
msgstr "Этот URL уже занят активной страницей."
#: module/page/models.py:657
msgid "This URL is already taken by another active page."
msgstr "Этот URL уже занят другой активной страницей."
#: module/page/models.py:681
msgid "Other options"
msgstr "Другие параметры"
#: module/page/models.py:740
msgid "Add child page"
msgstr "Добавить дочернюю страницу"
#: module/page/models.py:742 templates/admin/feincms/content_inline.html:9
msgid "View on site"
msgstr "Посмотреть на сайте"
#: module/page/models.py:772
msgid ""
"The content from the original translation has been copied to the newly "
"created page."
msgstr "Содержимое с оригинальной страницы скопировано в новую."
#: module/page/models.py:786
msgid "You don't have the necessary permissions to edit this object"
msgstr "У вас нет прад для редактирования объекта"
#: module/page/models.py:801
msgid "inherited"
msgstr "унаследовано"
#: module/page/models.py:805
msgid "extensions"
msgstr "расширения"
#: module/page/extensions/excerpt.py:9
msgid "excerpt"
msgstr "выдержка"
#: module/page/extensions/excerpt.py:10
msgid "Add a brief excerpt summarizing the content of this page."
msgstr "Добавить краткую выдержку описывающую содержимое страницы."
#: module/page/extensions/excerpt.py:12
msgid "Excerpt"
msgstr "Выдержка"
#: module/page/extensions/navigation.py:74
#: module/page/extensions/navigation.py:94
msgid "navigation extension"
msgstr "расширение навигации"
#: module/page/extensions/navigation.py:96
msgid ""
"Select the module providing subpages for this page if you need to customize "
"the navigation."
msgstr "Выберите модуль, расширяющий навигацию по дочерним страницам"
#: module/page/extensions/navigation.py:109
msgid "Navigation extension"
msgstr "Расширение навигации"
#: module/page/extensions/relatedpages.py:13
msgid "Select pages that should be listed as related content."
msgstr "Выбертие страницу, которая будет показана в списке связанных страниц"
#: module/page/extensions/relatedpages.py:20
msgid "Related pages"
msgstr "Связанные страницы"
#: module/page/extensions/sites.py:16
msgid "Site"
msgstr "Сайт"
#: module/page/extensions/symlinks.py:15
msgid "symlinked page"
msgstr "Страница-ссылка"
#: module/page/extensions/symlinks.py:16
msgid "All content is inherited from this page if given."
msgstr "Все содержимое будет взято с этой страницы."
#: module/page/extensions/symlinks.py:30
msgid "Symlinked page"
msgstr "Страница-ссылка"
#: module/page/extensions/titles.py:13
msgid "content title"
msgstr "Заголовок содержимого"
#: module/page/extensions/titles.py:14
msgid "The first line is the main title, the following lines are subtitles."
msgstr "ПЕрвая строка - основной заголовок, остальное - подзаголовоки"
#: module/page/extensions/titles.py:15
msgid "page title"
msgstr "заголовок страницы"
#: module/page/extensions/titles.py:16
msgid "Page title for browser window. Same as title by default."
msgstr ""
"Заголовок страницы для окна браузера. По умолчанию = просто заголовку "
"страницы."
#: module/page/extensions/titles.py:43
msgid "Titles"
msgstr "Заголовки"
#: templates/admin/filter.html:3
#, python-format
msgid " By %(filter_title)s "
msgstr ""
#: templates/admin/content/mediafile/init.html:9
msgid "Search"
msgstr "Искать"
#: templates/admin/feincms/_messages_js.html:4
msgid "Really delete item?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить элемент?"
#: templates/admin/feincms/_messages_js.html:4
msgid "Confirm to delete item"
msgstr "Подтвердите удаление элемента"
#: templates/admin/feincms/_messages_js.html:5
msgid "Item deleted successfully."
msgstr "Элемент успешно удален."
#: templates/admin/feincms/_messages_js.html:5
msgid "Cannot delete item"
msgstr "невозможно удалить элемент"
#: templates/admin/feincms/_messages_js.html:6
msgid "Cannot delete item, because it is parent of at least one other item."
msgstr ""
"Невозможно удалить элемент, т.к. он является родителем как минимум для "
"одного другого элемента."
#: templates/admin/feincms/_messages_js.html:7
msgid "Change template"
msgstr "Изменить шаблон"
#: templates/admin/feincms/_messages_js.html:8
msgid "Really change template? <br />All changes are saved."
msgstr "Точно сменить шаблон? <br/> Все изменения сохранены."
#: templates/admin/feincms/_messages_js.html:9
#, python-format
msgid ""
"Really change template? <br />All changes are saved and content from <strong>"
"%(source_regions)s</strong> is moved to <strong>%(target_region)s</strong>."
msgstr ""
"Вы действительно хотите изменить шаблон? <br /> Все сохраненные изменение и "
"содержимое региона <strong>%(source_regions)s</strong> будут перенесены в "
"<strong>%(target_region)s</strong>."
#: templates/admin/feincms/_messages_js.html:12
msgid "Hide"
msgstr "Скрыть"
#: templates/admin/feincms/_messages_js.html:13
msgid "Show"
msgstr "Покзать"
#: templates/admin/feincms/_messages_js.html:14
msgid "After"
msgstr "После"
#: templates/admin/feincms/_messages_js.html:15
msgid "Before"
msgstr "До"
#: templates/admin/feincms/_messages_js.html:16
msgid "Insert new:"
msgstr "Вставить перед этим элементом"
#: templates/admin/feincms/content_editor.html:11
msgid "Region empty"
msgstr "Регион пуст"
#: templates/admin/feincms/content_editor.html:15
msgid ""
"Content from the parent site is automatically inherited. To override this "
"behaviour, add some content."
msgstr ""
"Содержимое родительского элемента автоматически наследуется. Для перекрытия "
"этого поведение нужно добавить содержимое."
#: templates/admin/feincms/content_editor.html:23
msgid "Add new item"
msgstr "Добавить элемент"
#: templates/admin/feincms/content_inline.html:91
#, python-format
msgid "Add another %(verbose_name)s"
msgstr "Добавить еще %(verbose_name)s"
#: templates/admin/feincms/content_inline.html:94
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
#: templates/admin/feincms/fe_editor.html:40
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
#: templates/admin/feincms/fe_tools.html:27
msgid "Stop Editing"
msgstr "Закончить редактирование"
#: templates/admin/feincms/fe_tools.html:32
msgid "edit"
msgstr "редактировать"
#: templates/admin/feincms/fe_tools.html:34
msgid "new"
msgstr "новый"
#: templates/admin/feincms/fe_tools.html:35
msgid "up"
msgstr "вверх"
#: templates/admin/feincms/fe_tools.html:36
msgid "down"
msgstr "вниз"
#: templates/admin/feincms/fe_tools.html:37
msgid "remove"
msgstr "удалить"
#: templates/admin/feincms/recover_form.html:7
#: templates/admin/feincms/revision_form.html:10
#: templates/admin/feincms/page/page/item_editor.html:22
#: templates/admin/feincms/page/page/tree_editor.html:7
msgid "Home"
msgstr "Начало"
#: templates/admin/feincms/recover_form.html:10
#, python-format
msgid "Recover deleted %(verbose_name)s"
msgstr "Восстановить %(verbose_name)s"
#: templates/admin/feincms/recover_form.html:17
msgid "Press the save button below to recover this version of the object."
msgstr "Для восстановления этой версии нажмите сохранить."
#: templates/admin/feincms/revision_form.html:14
msgid "History"
msgstr "История"
#: templates/admin/feincms/revision_form.html:15
#, python-format
msgid "Revert %(verbose_name)s"
msgstr "Отменить %(verbose_name)s"
#: templates/admin/feincms/revision_form.html:28
msgid "Press the save button below to revert to this version of the object."
msgstr "Для возврата к этой версии нажмите сохранить."
#: templates/admin/feincms/tree_editor.html:32
msgid "Shortcuts"
msgstr "Ярлыки"
#: templates/admin/feincms/tree_editor.html:34
msgid "Collapse tree"
msgstr "Свернуть дерево"
#: templates/admin/feincms/tree_editor.html:35
msgid "Expand tree"
msgstr "Развернуть дерево"
#: templates/admin/feincms/tree_editor.html:38
msgid "Filter"
msgstr "Фильтр"
#: templates/admin/feincms/page/page/item_editor.html:9
msgid "Edit on site"
msgstr "Редактировать на сайте"
#: templates/admin/feincms/page/page/item_editor.html:26
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
#: templates/admin/medialibrary/add_to_category.html:5
#: templates/admin/medialibrary/add_to_category.html:9
msgid "Add media files to category"
msgstr "Добавить медиа файлы в категорию"
#: templates/admin/medialibrary/add_to_category.html:11
msgid "Select category to apply:"
msgstr "Выберите категорию:"
#: templates/admin/medialibrary/add_to_category.html:17
msgid "The following media files will be added to the selected category:"
msgstr "Следующие файлы будут добавлены в выбранную категорию:"
#: templates/admin/medialibrary/add_to_category.html:22
msgid "Add to category"
msgstr "Добавить в категорию"
#: templates/admin/medialibrary/add_to_category.html:23
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
#: templates/admin/medialibrary/mediafile/change_list.html:12
msgid "Bulk upload a ZIP file:"
msgstr "Загрузить несколько файлов в ZIP-архиве:"
#: templates/admin/medialibrary/mediafile/change_list.html:22
msgid "Overwrite"
msgstr "Перезаписать"
#: templates/admin/medialibrary/mediafile/change_list.html:25
msgid "Send"
msgstr "Отправить"
#: templates/content/comments/default.html:10
#, python-format
msgid "%(comment_count)s comments."
msgstr "%(comment_count)s комментариев."
#: templates/content/comments/default.html:18
#, python-format
msgid ""
"\n"
" %(comment_username)s said on %(comment_submit_date)s<br /"
">\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Пользователь %(comment_username)s сказал "
"(%(comment_submit_date)s)<br />\n"
" "
#: templates/content/comments/default.html:28
msgid "No comments."
msgstr "Комментариев нет."
#: templates/content/comments/default.html:36
msgid "Post Comment"
msgstr "Отправить комментарий"
#: templates/content/contactform/form.html:9
msgid "Submit"
msgstr "Отправить"
#: templates/content/contactform/thanks.html:3
msgid "Thanks!"
msgstr "Спасибо!"
#~ msgid "You may edit the copied page below."
#~ msgstr "Вы можете отредактировать скопированную страницу ниже."
#~ msgid "Replace page %(to_replace)s"
#~ msgstr "Заменить страницу %(to_replace)s"
#~ msgid "Create hidden copy of this page"
#~ msgstr "Создать скрытую копию этой страницы"