Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Comprehensive Language Translation Enhancement for App Globalization #2283

Closed
Dante291 opened this issue Dec 29, 2023 · 11 comments · Fixed by #2290
Closed

Comprehensive Language Translation Enhancement for App Globalization #2283

Dante291 opened this issue Dec 29, 2023 · 11 comments · Fixed by #2290
Assignees
Labels
feature request unapproved Unapproved, needs to be triaged

Comments

@Dante291
Copy link

**Is your feature request related to a problem? Please describe. **

The current state of language translation in the app is problematic. Many screens exhibit improper translations or, in some cases, fail to translate to the selected language. This results in a suboptimal user experience and impacts the app's usability for non-English-speaking users.

Describe the solution you'd like

Implement a comprehensive and accurate language translation system throughout the app. This involves thorough testing of different languages to ensure proper translation on all screens. The goal is to provide a seamless and user-friendly experience for individuals using the app in languages other than the default.

Describe alternatives you've considered
Automated Translation Services: Explore the possibility of using reliable automated translation services for accurate and consistent translations.

Approach to be followed (optional)
1.Conduct an audit of the current translation across all screens.
2.Identify screens with improper or missing translations.
3.Implement a systematic approach to review and correct translations.
4.Establish a process for ongoing translation maintenance as the app evolves.

Additional context
Addressing language translation concerns is crucial for creating an inclusive and accessible user experience across diverse linguistic backgrounds.

Potential internship candidates
Please read this if you are planning to apply for a Palisadoes Foundation internship #359

@github-actions github-actions bot added the unapproved Unapproved, needs to be triaged label Dec 29, 2023
@Dante291
Copy link
Author

Screenshot_1703845246

Screenshot_1703845292

Screenshot_1703845549

There are many more screens and widgets where translation needs to be fixed.

@Dante291
Copy link
Author

@noman2002 @Cioppolo14 @Kevoniat I would like to work on this.

@palisadoes
Copy link
Contributor

Duplicate. Closing

@palisadoes
Copy link
Contributor

  1. You can verify whether this PR is actually working and adjust if necessary.
  2. You can also consider refactoring the check so that we can test whether it actually does what it is supposed to do.

@Dante291
Copy link
Author

Duplicate. Closing

@palisadoes This PR is the workflow to check whether all translation files consists equal and same number of keys where as this issue addresses the improper translation through out the Talawa App, there are many screens where translation to the selected language fails.

@Dante291
Copy link
Author

  1. You can verify whether this PR is actually working and adjust if necessary.
  2. You can also consider refactoring the check so that we can test whether it actually does what it is supposed to do.

@palisadoes Alright will verify and if required then make necessary changes to this check too

@Dante291
Copy link
Author

Screenshot_1703845246

Screenshot_1703845292

Screenshot_1703845549

There are many more screens and widgets where translation needs to be fixed.

@palisadoes you could look at this sir.

@palisadoes
Copy link
Contributor

  1. I can't see the shots.
  2. We could split this up into two separate PRs.
  3. One to verify the check
  4. The other to fix the translations that are not implemented

Are you interested in both?

@Dante291
Copy link
Author

Dante291 commented Dec 29, 2023

  1. I can't see the shots.
  2. We could split this up into two separate PRs.
  3. One to verify the check
  4. The other to fix the translations that are not implemented

Are you interested in both?

Yes I could work on both

@palisadoes
Copy link
Contributor

  1. Work on the translator checker script first
  2. Then fix the screens

That way you'll be able to test your screen work better

@Dante291
Copy link
Author

  1. Work on the translator checker script first
  2. Then fix the screens

That way you'll be able to test your screen work better

Ok sir

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
feature request unapproved Unapproved, needs to be triaged
Projects
None yet
2 participants