/
ko.po
19467 lines (16646 loc) · 806 KB
/
ko.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Red Hat
# This file is distributed under the same license as the sssd-docs package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sssd-docs 2.5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@redhat.com\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-12 20:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-05 18:36+0000\n"
"Last-Translator: 김인수 <simmon@nplob.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://translate.fedoraproject.org/projects/sssd/"
"sssd-manpage-master/ko/>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.4\n"
#. type: Content of: <reference><title>
#: sss_groupmod.8.xml:5 sssd.conf.5.xml:5 sssd-ldap.5.xml:5 pam_sss.8.xml:5
#: pam_sss_gss.8.xml:5 sssd_krb5_locator_plugin.8.xml:5 sssd-simple.5.xml:5
#: sss-certmap.5.xml:5 sssd-ipa.5.xml:5 sssd-ad.5.xml:5 sssd-sudo.5.xml:5
#: sssd.8.xml:5 sss_obfuscate.8.xml:5 sss_override.8.xml:5 sss_useradd.8.xml:5
#: sssd-krb5.5.xml:5 sss_groupadd.8.xml:5 sss_userdel.8.xml:5
#: sss_groupdel.8.xml:5 sss_groupshow.8.xml:5 sss_usermod.8.xml:5
#: sss_cache.8.xml:5 sss_debuglevel.8.xml:5 sss_seed.8.xml:5 sssd-ifp.5.xml:5
#: sss_rpcidmapd.5.xml:5 sss_ssh_authorizedkeys.1.xml:5
#: sss_ssh_knownhostsproxy.1.xml:5 idmap_sss.8.xml:5 sssctl.8.xml:5
#: sssd-files.5.xml:5 sssd-secrets.5.xml:5 sssd-session-recording.5.xml:5
#: sssd-kcm.8.xml:5 sssd-systemtap.5.xml:5 sssd-ldap-attributes.5.xml:5
msgid "SSSD Manual pages"
msgstr "SSSD 설명서 부분"
#. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refname>
#: sss_groupmod.8.xml:10 sss_groupmod.8.xml:15
msgid "sss_groupmod"
msgstr "sss_groupmod"
#. type: Content of: <reference><refentry><refmeta><manvolnum>
#: sss_groupmod.8.xml:11 pam_sss.8.xml:12 pam_sss_gss.8.xml:12
#: sssd_krb5_locator_plugin.8.xml:11 sssd.8.xml:11 sss_obfuscate.8.xml:11
#: sss_override.8.xml:11 sss_useradd.8.xml:11 sss_groupadd.8.xml:11
#: sss_userdel.8.xml:11 sss_groupdel.8.xml:11 sss_groupshow.8.xml:11
#: sss_usermod.8.xml:11 sss_cache.8.xml:11 sss_debuglevel.8.xml:11
#: sss_seed.8.xml:11 idmap_sss.8.xml:11 sssctl.8.xml:11 sssd-kcm.8.xml:11
msgid "8"
msgstr "8"
#. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refpurpose>
#: sss_groupmod.8.xml:16
msgid "modify a group"
msgstr "그룹을 수정합니다"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
#: sss_groupmod.8.xml:21
msgid ""
"<command>sss_groupmod</command> <arg choice='opt'> <replaceable>options</"
"replaceable> </arg> <arg choice='plain'><replaceable>GROUP</replaceable></"
"arg>"
msgstr ""
"<command>sss_groupmod</command> <arg choice='opt'> <replaceable>옵션</"
"replaceable> </arg> <arg choice='plain'><replaceable>그룹</replaceable></arg>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title>
#: sss_groupmod.8.xml:30 sssd-ldap.5.xml:21 pam_sss.8.xml:63
#: pam_sss_gss.8.xml:30 sssd_krb5_locator_plugin.8.xml:20 sssd-simple.5.xml:22
#: sss-certmap.5.xml:21 sssd-ipa.5.xml:21 sssd-ad.5.xml:21 sssd-sudo.5.xml:21
#: sssd.8.xml:29 sss_obfuscate.8.xml:30 sss_override.8.xml:30
#: sss_useradd.8.xml:30 sssd-krb5.5.xml:21 sss_groupadd.8.xml:30
#: sss_userdel.8.xml:30 sss_groupdel.8.xml:30 sss_groupshow.8.xml:30
#: sss_usermod.8.xml:30 sss_cache.8.xml:29 sss_debuglevel.8.xml:30
#: sss_seed.8.xml:31 sssd-ifp.5.xml:21 sss_ssh_authorizedkeys.1.xml:30
#: sss_ssh_knownhostsproxy.1.xml:31 idmap_sss.8.xml:20 sssctl.8.xml:30
#: sssd-files.5.xml:21 sssd-secrets.5.xml:21 sssd-session-recording.5.xml:21
#: sssd-kcm.8.xml:21 sssd-systemtap.5.xml:21 sssd-ldap-attributes.5.xml:21
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "설명"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
#: sss_groupmod.8.xml:32
msgid ""
"<command>sss_groupmod</command> modifies the group to reflect the changes "
"that are specified on the command line."
msgstr ""
"<command>sss_groupmod</command>은 명령 줄에 지정된 변경 사항을 반영하도록 그"
"룹을 수정합니다."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title>
#: sss_groupmod.8.xml:39 pam_sss.8.xml:70 pam_sss_gss.8.xml:89 sssd.8.xml:42
#: sss_obfuscate.8.xml:58 sss_useradd.8.xml:39 sss_groupadd.8.xml:39
#: sss_userdel.8.xml:39 sss_groupdel.8.xml:39 sss_groupshow.8.xml:39
#: sss_usermod.8.xml:39 sss_cache.8.xml:39 sss_seed.8.xml:42
#: sss_ssh_authorizedkeys.1.xml:123 sss_ssh_knownhostsproxy.1.xml:62
msgid "OPTIONS"
msgstr "선택(옵션)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: sss_groupmod.8.xml:43 sss_usermod.8.xml:77
msgid ""
"<option>-a</option>,<option>--append-group</option> <replaceable>GROUPS</"
"replaceable>"
msgstr ""
"<option>-a</option>,<option>--append-group</option> <replaceable>그룹</"
"replaceable>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sss_groupmod.8.xml:48
msgid ""
"Append this group to groups specified by the <replaceable>GROUPS</"
"replaceable> parameter. The <replaceable>GROUPS</replaceable> parameter is "
"a comma separated list of group names."
msgstr ""
"이 그룹은 <replaceable>그룹</replaceable> 매개변수에 의해 지정된 그룹으로 확"
"장합니다. <replaceable>그룹</replaceable> 매개변수는 쉼표로 구분된 그룹 이름"
"의 목록입니다."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: sss_groupmod.8.xml:57 sss_usermod.8.xml:91
msgid ""
"<option>-r</option>,<option>--remove-group</option> <replaceable>GROUPS</"
"replaceable>"
msgstr ""
"<option>-a</option>,<option>--remove-group</option> <replaceable>그룹</"
"replaceable>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sss_groupmod.8.xml:62
msgid ""
"Remove this group from groups specified by the <replaceable>GROUPS</"
"replaceable> parameter."
msgstr ""
"<replaceable>GROUPS</replaceable> 매개변수로 지정된 그룹에서 이 그룹을 제거하"
"십시오."
#. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refname>
#: sssd.conf.5.xml:10 sssd.conf.5.xml:16
msgid "sssd.conf"
msgstr "sssd.conf"
#. type: Content of: <reference><refentry><refmeta><manvolnum>
#: sssd.conf.5.xml:11 sssd-ldap.5.xml:11 sssd-simple.5.xml:11
#: sss-certmap.5.xml:11 sssd-ipa.5.xml:11 sssd-ad.5.xml:11 sssd-sudo.5.xml:11
#: sssd-krb5.5.xml:11 sssd-ifp.5.xml:11 sss_rpcidmapd.5.xml:27
#: sssd-files.5.xml:11 sssd-secrets.5.xml:11 sssd-session-recording.5.xml:11
#: sssd-systemtap.5.xml:11 sssd-ldap-attributes.5.xml:11
msgid "5"
msgstr "5"
#. type: Content of: <reference><refentry><refmeta><refmiscinfo>
#: sssd.conf.5.xml:12 sssd-ldap.5.xml:12 sssd-simple.5.xml:12
#: sss-certmap.5.xml:12 sssd-ipa.5.xml:12 sssd-ad.5.xml:12 sssd-sudo.5.xml:12
#: sssd-krb5.5.xml:12 sssd-ifp.5.xml:12 sss_rpcidmapd.5.xml:28
#: sssd-files.5.xml:12 sssd-secrets.5.xml:12 sssd-session-recording.5.xml:12
#: sssd-kcm.8.xml:12 sssd-systemtap.5.xml:12 sssd-ldap-attributes.5.xml:12
msgid "File Formats and Conventions"
msgstr "파일 형식과 규칙"
#. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refpurpose>
#: sssd.conf.5.xml:17
msgid "the configuration file for SSSD"
msgstr "SSSD를 위한 구성 파일"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title>
#: sssd.conf.5.xml:21
msgid "FILE FORMAT"
msgstr "파일 형식"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><programlisting>
#: sssd.conf.5.xml:29
#, no-wrap
msgid ""
"<replaceable>[section]</replaceable>\n"
"<replaceable>key</replaceable> = <replaceable>value</replaceable>\n"
"<replaceable>key2</replaceable> = <replaceable>value2,value3</replaceable>\n"
" "
msgstr ""
"<replaceable>[section]</replaceable>\n"
"<replaceable>key</replaceable> = <replaceable>value</replaceable>\n"
"<replaceable>key2</replaceable> = <replaceable>value2,value3</replaceable>\n"
" "
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
#: sssd.conf.5.xml:24
msgid ""
"The file has an ini-style syntax and consists of sections and parameters. A "
"section begins with the name of the section in square brackets and continues "
"until the next section begins. An example of section with single and multi-"
"valued parameters: <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
"파일은 ini -형태의 구문을 가지고 부분과 매개변수로 구성됩니다. 부분은 대괄호 "
"안의 부분 이름과 함께 시작하고 다음 부분이 시작될 때까지 계속됩니다. 단일 및 "
"다중-값을 갖는 매개변수를 갖는 부분의 예: <placeholder type=\"programlisting"
"\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
#: sssd.conf.5.xml:36
msgid ""
"The data types used are string (no quotes needed), integer and bool (with "
"values of <quote>TRUE/FALSE</quote>)."
msgstr ""
"사용된 데이터 유형은 문자열(따옴표 필요 없음), 정수 및 부울(bool)"
"(<quote>TRUE/FALSE</quote> 값 포함)입니다."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
#: sssd.conf.5.xml:41
msgid ""
"A comment line starts with a hash sign (<quote>#</quote>) or a semicolon "
"(<quote>;</quote>). Inline comments are not supported."
msgstr ""
"주석 행은 해시(hash) 기호(<quote>#</quote>) 또는 세미콜론(<quote>;</quote>)으"
"로 시작합니다. 인라인 주석은 지원되지 않습니다."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
#: sssd.conf.5.xml:47
msgid ""
"All sections can have an optional <replaceable>description</replaceable> "
"parameter. Its function is only as a label for the section."
msgstr ""
"모든 섹션에 선택할 수 있는 <replaceable>설명</replaceable> 매개변수가 있을 "
"수 있습니다. 그 기능은 섹션 표시일 뿐입니다."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
#: sssd.conf.5.xml:53
msgid ""
"<filename>sssd.conf</filename> must be a regular file, owned by root and "
"only root may read from or write to the file."
msgstr ""
"<filename>sssd.conf</filename>은 루트가 소유한 일반 파일이어야 하며 루트만 파"
"일을 읽거나 쓸 수 있습니다."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title>
#: sssd.conf.5.xml:59
msgid "CONFIGURATION SNIPPETS FROM INCLUDE DIRECTORY"
msgstr "포함한 디렉토리에 구성 모음"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
#: sssd.conf.5.xml:62
msgid ""
"The configuration file <filename>sssd.conf</filename> will include "
"configuration snippets using the include directory <filename>conf.d</"
"filename>. This feature is available if SSSD was compiled with libini "
"version 1.3.0 or later."
msgstr ""
"구성 파일 <filename>sssd.conf</filename>에는 포함 디렉토리 <filename>conf.d</"
"filename>를 사용하는 구성 모음 포함됩니다. 이 기능은 SSSD가 libini 버전 "
"1.3.0 이상으로 컴파일된 경우 사용할 수 있습니다."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
#: sssd.conf.5.xml:69
msgid ""
"Any file placed in <filename>conf.d</filename> that ends in "
"<quote><filename>.conf</filename></quote> and does not begin with a dot "
"(<quote>.</quote>) will be used together with <filename>sssd.conf</filename> "
"to configure SSSD."
msgstr ""
"<filename>conf.d</filename>에 (<quote><filename>.conf</filename></quote>로 "
"끝나고 점(<quote>.</quote>)으로 시작하지 않는) 위치하는 모든 파일은 SSSD를 "
"구성하기 위해 <filename>sssd.conf</filename>와 함께 사용됩니다."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
#: sssd.conf.5.xml:77
msgid ""
"The configuration snippets from <filename>conf.d</filename> have higher "
"priority than <filename>sssd.conf</filename> and will override "
"<filename>sssd.conf</filename> when conflicts occur. If several snippets are "
"present in <filename>conf.d</filename>, then they are included in "
"alphabetical order (based on locale). Files included later have higher "
"priority. Numerical prefixes (<filename>01_snippet.conf</filename>, "
"<filename>02_snippet.conf</filename> etc.) can help visualize the priority "
"(higher number means higher priority)."
msgstr ""
"<filename>conf.d</filename>에서 구성 조각은 <filename>sssd.conf</filename> "
"보다 우선 순위가 높고 충돌이 발생 할 때에 <filename>sssd.conf</filename>을 "
"무시합니다. 만약 여러 조각이 <filename>conf.d</filename>에 있는 경우에, "
"알파벳 순서(로케일 기반에서)로 포함됩니다. 뒤에 포함된 파일은 더 높은 우선 "
"순위를 갖습니다. 숫자 접두사(<filename>01_snippet.conf</filename>, "
"<filename>02_snippet.conf</filename> 등)는 우선 순위를 시각화하는 데 도움을 "
"줄 수 있습니다(큰 숫자가 우선 순위가 높음)."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
#: sssd.conf.5.xml:91
msgid ""
"The snippet files require the same owner and permissions as <filename>sssd."
"conf</filename>. Which are by default root:root and 0600."
msgstr ""
"조각 파일은 <filename>sssd.conf</filename>와 같은 동일한 소유자와 권한이 "
"필요합니다. 이는 기본값으로 root:root와 0600입니다."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title>
#: sssd.conf.5.xml:98
msgid "GENERAL OPTIONS"
msgstr "일반 선택"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
#: sssd.conf.5.xml:100
msgid "Following options are usable in more than one configuration sections."
msgstr "다음 선택은 둘 이상의 구성 부분에서 사용 할 수 있습니다."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title>
#: sssd.conf.5.xml:104
msgid "Options usable in all sections"
msgstr "모든 부분에서 사용 가능한 옵션"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd.conf.5.xml:108
msgid "debug_level (integer)"
msgstr "디버그_레벌(정수)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd.conf.5.xml:112
msgid "debug (integer)"
msgstr "디버그(정수)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:115
msgid ""
"SSSD 1.14 and later also includes the <replaceable>debug</replaceable> alias "
"for <replaceable>debug_level</replaceable> as a convenience feature. If both "
"are specified, the value of <replaceable>debug_level</replaceable> will be "
"used."
msgstr ""
"SSSD 1.14와 그 향 후 버전에는 편의 기능으로 "
"<replaceable>디버그_레벨l<replaceable>을 위한 </replaceable>디버그</"
"replaceable> 별칭도 포함되어 있습니다. 만약 둘 다 지정되면, "
"<replaceable>디버그_레벨</replaceable> 값이 사용됩니다."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd.conf.5.xml:125
msgid "debug_timestamps (bool)"
msgstr "debug_timestamps (bool)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:128
msgid ""
"Add a timestamp to the debug messages. If journald is enabled for SSSD "
"debug logging this option is ignored."
msgstr ""
"디버그 메시지에 시간표기를 추가합니다. 만약 journald가 SSSD 디버그 로깅을 "
"위해 활성화된 경우에 이와 같은 옵션은 무시됩니다."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:133 sssd.conf.5.xml:170 sssd.conf.5.xml:355
#: sssd.conf.5.xml:647 sssd.conf.5.xml:1001 sssd.conf.5.xml:2033
#: sssd.conf.5.xml:2063 sssd-ldap.5.xml:962 sssd-ldap.5.xml:1060
#: sssd-ldap.5.xml:1127 sssd-ldap.5.xml:1614 sssd-ldap.5.xml:1679
#: sssd-ipa.5.xml:341 sssd-ad.5.xml:229 sssd-ad.5.xml:343 sssd-ad.5.xml:1177
#: sssd-ad.5.xml:1325 sssd-krb5.5.xml:342 sssd-secrets.5.xml:351
#: sssd-secrets.5.xml:364
msgid "Default: true"
msgstr "기본값: 사실"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd.conf.5.xml:138
msgid "debug_microseconds (bool)"
msgstr "debug_microseconds (bool)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:141
msgid ""
"Add microseconds to the timestamp in debug messages. If journald is enabled "
"for SSSD debug logging this option is ignored."
msgstr ""
"밀리초를 디버그 메시지의 시간표기로 추가합니다. 만약 journald가 SSSD 디버그 "
"로깅을 위해 활성화된 경우에 이와 같은 옵션은 무시됩니다."
#. type: Content of: <variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:146 sssd.conf.5.xml:644 sssd.conf.5.xml:883
#: sssd.conf.5.xml:1966 sssd.conf.5.xml:3861 sssd-ldap.5.xml:312
#: sssd-ldap.5.xml:813 sssd-ldap.5.xml:832 sssd-ldap.5.xml:1032
#: sssd-ldap.5.xml:1463 sssd-ldap.5.xml:1703 sssd-ipa.5.xml:151
#: sssd-ipa.5.xml:253 sssd-ipa.5.xml:589 sssd-ad.5.xml:1083 sssd-krb5.5.xml:268
#: sssd-krb5.5.xml:416 include/krb5_options.xml:29 include/krb5_options.xml:154
msgid "Default: false"
msgstr "기본값: 거짓"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd.conf.5.xml:151
msgid "debug_backtrace_enabled (bool)"
msgstr "debug_backtrace_enabled (bool)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:154
msgid "Enable debug backtrace."
msgstr "디버그 역추적 활성화."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:157
msgid ""
"In case SSSD is run with debug_level less than 9, everything is logged to a "
"ring buffer in memory and flushed to a log file on any error up to and "
"including `min(0x0040, debug_level)` (i.e. if debug_level is explicitly set "
"to 0 or 1 then only those error levels will trigger backtrace, otherwise up "
"to 2)."
msgstr ""
"SSSD 경우에서 9보다 낮은 디버그_수준으로 수행하면, 모든 것이 메모리에서 링 "
"버퍼로 기록되고 `최소(0x0040, 디버그_수준)`을 포함한 것까지 오류로 로그 "
"파일에 확 쏟아집니다 (예: 디버그_수준이 명시적으로 0 또는 1로 설정된 경우에 "
"해당 오류 수준만 역추적으로 트리거 되고, 그렇지 않으면 2까지)."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:166
msgid ""
"Feature is only supported for `logger == files` (i.e. setting doesn't have "
"effect for other logger types)."
msgstr "기능은 `logger == files`을 위해서만 지원됩니다 (예: 설정은 다른 로거 유형에 "
"영향을 받지 않습니다)."
#. type: Content of: outside any tag (error?)
#: sssd.conf.5.xml:106 sssd.conf.5.xml:181 sssd-ldap.5.xml:1520
#: sssd-ldap.5.xml:1726 sssd-systemtap.5.xml:82 sssd-systemtap.5.xml:143
#: sssd-systemtap.5.xml:236 sssd-systemtap.5.xml:274 sssd-systemtap.5.xml:330
#: sssd-ldap-attributes.5.xml:40 sssd-ldap-attributes.5.xml:646
#: sssd-ldap-attributes.5.xml:784 sssd-ldap-attributes.5.xml:873
#: sssd-ldap-attributes.5.xml:970 sssd-ldap-attributes.5.xml:1028
#: sssd-ldap-attributes.5.xml:1186 sssd-ldap-attributes.5.xml:1231
#: include/autofs_attributes.xml:1 include/krb5_options.xml:1
msgid "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
msgstr "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title>
#: sssd.conf.5.xml:179
msgid "Options usable in SERVICE and DOMAIN sections"
msgstr "서비스와 도메인 부분에서 사용 가능한 옵션"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd.conf.5.xml:183
msgid "timeout (integer)"
msgstr "timeout (정수)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:186
msgid ""
"Timeout in seconds between heartbeats for this service. This is used to "
"ensure that the process is alive and capable of answering requests. Note "
"that after three missed heartbeats the process will terminate itself."
msgstr ""
"이 서비스에 대한 하트비트 사이의 초단위 시간초과. 이는 프로세스가 활성 "
"상태이고 요청에 응답 할 수 있는지를 확인하는 데 사용됩니다. 참고로 "
"하트비트를 세 번 놓치면 프로세스가 스스로 종료됩니다."
#. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:193 sssd.conf.5.xml:1221 sssd.conf.5.xml:1647
#: sssd.conf.5.xml:3877 sssd-ldap.5.xml:684 include/ldap_id_mapping.xml:264
msgid "Default: 10"
msgstr "기본값: 10"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title>
#: sssd.conf.5.xml:203
msgid "SPECIAL SECTIONS"
msgstr "특별 부분"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title>
#: sssd.conf.5.xml:206
msgid "The [sssd] section"
msgstr "[sssd] 부분"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><title>
#: sssd.conf.5.xml:215 sssd.conf.5.xml:3966
msgid "Section parameters"
msgstr "부분 매개변수"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd.conf.5.xml:217
msgid "config_file_version (integer)"
msgstr "구성_파일_버전 (정수)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:220
msgid ""
"Indicates what is the syntax of the config file. SSSD 0.6.0 and later use "
"version 2."
msgstr ""
"config 파일의 구문이 무엇인지 나타냅니다. SSSD 0.6.0과 그 이상은 버전 2를 사"
"용합니다."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd.conf.5.xml:226
msgid "services"
msgstr "서비스"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:229
msgid ""
"Comma separated list of services that are started when sssd itself starts. "
"<phrase condition=\"have_systemd\"> The services' list is optional on "
"platforms where systemd is supported, as they will either be socket or D-Bus "
"activated when needed. </phrase>"
msgstr ""
"sssd 자체가 시작될 때 시작되는 쉼표로 구분된 서비스 목록. <phrase condition="
"\"have_systemd\"> 서비스 목록은 필요 할 때에 활성화 되는 소켓 또는 D-"
"Bus이기에 systemd가 지원되는 기술환경에서 선택적입니다. </phrase>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:238
msgid ""
"Supported services: nss, pam <phrase condition=\"with_sudo\">, sudo</phrase> "
"<phrase condition=\"with_autofs\">, autofs</phrase> <phrase condition="
"\"with_ssh\">, ssh</phrase> <phrase condition=\"with_pac_responder\">, pac</"
"phrase> <phrase condition=\"with_ifp\">, ifp</phrase>"
msgstr ""
"지원 서비스: nss, pam <phrase condition=\"with_sudo\">, sudo</phrase> "
"<phrase condition=\"with_autofs\">, autofs</phrase> <phrase condition="
"\"with_ssh\">, ssh</phrase> <phrase condition=\"with_pac_responder\">, pac</"
"phrase> <phrase condition=\"with_ifp\">, ifp</phrase>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:246
msgid ""
"<phrase condition=\"have_systemd\"> By default, all services are disabled "
"and the administrator must enable the ones allowed to be used by executing: "
"\"systemctl enable sssd-@service@.socket\". </phrase>"
msgstr ""
"<phrase condition=\"have_systemd\"> 기본적으로, 모든 서비스는 비활성화 되어 "
"있고 관리자는 다음을 실행하여 사용이 허용된 항목을 활성화해야 합니다: "
"\"systemctl enable sssd-@service@.socket\". </phrase>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd.conf.5.xml:255 sssd.conf.5.xml:718
msgid "reconnection_retries (integer)"
msgstr "reconnection_retries (정수)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:258 sssd.conf.5.xml:721
msgid ""
"Number of times services should attempt to reconnect in the event of a Data "
"Provider crash or restart before they give up"
msgstr "자료 공급자 충돌되는 사건이 발생한 경우에 서비스가 다시 연결을 시도하거나 "
"포기하기 전에 재시작 하는 횟수"
#. type: Content of: <refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:263 sssd.conf.5.xml:726 sssd.conf.5.xml:3455
#: sssd.conf.5.xml:3494 include/failover.xml:100
msgid "Default: 3"
msgstr "기본값: 3"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd.conf.5.xml:268
msgid "domains"
msgstr "도메인"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:271
msgid ""
"A domain is a database containing user information. SSSD can use more "
"domains at the same time, but at least one must be configured or SSSD won't "
"start. This parameter describes the list of domains in the order you want "
"them to be queried. A domain name is recommended to contain only "
"alphanumeric ASCII characters, dashes, dots and underscores. '/' character "
"is forbidden."
msgstr ""
"도메인은 사용자 정보를 포함하는 데이타베이스입니다. SSSD는 동시에 더 많은 "
"도메인을 사용 할 수 있으나 적어도 한 개는 구성되어 있어야만 하고, 그렇지 "
"않으면 SSSD는 시작되지 않을 것입니다. 이와 같은 매개변수는 질의 할 순서대로 "
"도메인의 목록을 설명합니다. 도메인 이름은 영숫자(ASCII) 문자, -, . 및 _만 "
"포함되도록 추천됩니다. '/'문자는 금지됩니다."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd.conf.5.xml:284 sssd.conf.5.xml:3300
msgid "re_expression (string)"
msgstr "re_expression (문자열)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:287
msgid ""
"Default regular expression that describes how to parse the string containing "
"user name and domain into these components."
msgstr "사용자 이름과 도메인이 포함되어 있는 문자열을 이들 구성 요소로 구문 분석하는 "
"방법을 설명하는 기본 정규식입니다."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:292
msgid ""
"Each domain can have an individual regular expression configured. For some "
"ID providers there are also default regular expressions. See DOMAIN SECTIONS "
"for more info on these regular expressions."
msgstr ""
"각각의 도메인은 개별 정규 표현식으로 구성 될 수 있습니다. 일부 ID "
"공급자에서는 기본 정규 표현식도 있습니다. 정규 표현식에서 더 많은 정보를 "
"위해 도메인 부분을 참고하세요."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd.conf.5.xml:301 sssd.conf.5.xml:3348
msgid "full_name_format (string)"
msgstr "full_name_format (문자열)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:304 sssd.conf.5.xml:3351
msgid ""
"A <citerefentry> <refentrytitle>printf</refentrytitle> <manvolnum>3</"
"manvolnum> </citerefentry>-compatible format that describes how to compose a "
"fully qualified name from user name and domain name components."
msgstr ""
"<citerefentry> <refentrytitle>printf</refentrytitle> <manvolnum>3</"
"manvolnum> </citerefentry>-사용자 이름 및 도메인 이름 구성에서 정규화된 "
"이름을 구성하는 방법을 설명하는 것과 같은 호환 가능한 형식."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd.conf.5.xml:315 sssd.conf.5.xml:3362
msgid "%1$s"
msgstr "%1$s"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:316 sssd.conf.5.xml:3363
msgid "user name"
msgstr "사용자 이름"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd.conf.5.xml:319 sssd.conf.5.xml:3366
msgid "%2$s"
msgstr "%2$s"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:322 sssd.conf.5.xml:3369
msgid "domain name as specified in the SSSD config file."
msgstr "SSSD 환경 파일에서 구체화된 도메인 이름."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd.conf.5.xml:328 sssd.conf.5.xml:3375
msgid "%3$s"
msgstr "%3$s"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:331 sssd.conf.5.xml:3378
msgid ""
"domain flat name. Mostly usable for Active Directory domains, both directly "
"configured or discovered via IPA trusts."
msgstr "도메인 계층 이름. IPA 신뢰를 통해 함께 직접 구성되었거나 발견된 동적 "
"디렉토리 도메인에 주로 사용 할 수 있음."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:312 sssd.conf.5.xml:3359
msgid ""
"The following expansions are supported: <placeholder type=\"variablelist\" "
"id=\"0\"/>"
msgstr ""
"다음 확장은 지원되지 않습니다: <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:341
msgid ""
"Each domain can have an individual format string configured. See DOMAIN "
"SECTIONS for more info on this option."
msgstr "각각의 도메인은 개별 형식 문자열로 구성 될 수 있습니다. 이와 같은 옵션에서 "
"더 많은 정보를 위한 도메인 부분을 참고하세요."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd.conf.5.xml:347
msgid "monitor_resolv_conf (boolean)"
msgstr "monitor_resolv_conf (부울)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:350
msgid ""
"Controls if SSSD should monitor the state of resolv.conf to identify when it "
"needs to update its internal DNS resolver."
msgstr ""
"SSSD가 내부 DNS resolver를 최신화해야 하는 시기를 식별하기 위해 resolv.conf"
"의 상태를 모니터링 해야 하는지 여부를 제어합니다."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd.conf.5.xml:360
msgid "try_inotify (boolean)"
msgstr "try_inotify (부울)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:363
msgid ""
"By default, SSSD will attempt to use inotify to monitor configuration files "
"changes and will fall back to polling every five seconds if inotify cannot "
"be used."
msgstr ""
"기본적으로, SSSD는 알림를 사용하여 구성 파일 변경을 모니터링하려 시도하고 "
"만약 알림을 사용 할 수 없는 경우 매 5초마다 폴링으로 돌아갑니다."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:369
msgid ""
"There are some limited situations where it is preferred that we should skip "
"even trying to use inotify. In these rare cases, this option should be set "
"to 'false'"
msgstr ""
"알림을 사용하려는 시도조차 건너뛰도록 하는 바람직한 몇 가지 제한된 상황이 "
"있습니다. 이들 드문 경우에서, 이 옵션은 'false'로 설정해야 합니다"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:375
msgid ""
"Default: true on platforms where inotify is supported. False on other "
"platforms."
msgstr "기본값: 알림이 지원되는 기술환경에서 사실입니다. 다른 기술환경은 거짓입니다."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:379
msgid ""
"Note: this option will have no effect on platforms where inotify is "
"unavailable. On these platforms, polling will always be used."
msgstr "주의: 이와 같은 옵션은 알림이 사용 할 수 없는 기술환경에서 효과가 없습니다. "
"이들 기술환경에서, 폴링은 항상 사용됩니다."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd.conf.5.xml:386
msgid "krb5_rcache_dir (string)"
msgstr "krb5_rcache_dir (문자열)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:389
msgid ""
"Directory on the filesystem where SSSD should store Kerberos replay cache "
"files."
msgstr ""
"SSSD가 커버러스(Kerberos) 재생 캐쉬 파일을 저장해야 하는 파일 시스템의 디렉토"
"리."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:393
msgid ""
"This option accepts a special value __LIBKRB5_DEFAULTS__ that will instruct "
"SSSD to let libkrb5 decide the appropriate location for the replay cache."
msgstr ""
"이와 같은 옵션은 libkrb5가 재생 캐쉬를 위해 적절한 위치를 결정하도록 SSSD에 "
"지시하는 특수 값 __LIBKRB5_DEFAULTS__를 허용합니다."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:399
msgid ""
"Default: Distribution-specific and specified at build-time. "
"(__LIBKRB5_DEFAULTS__ if not configured)"
msgstr "기본값: 배포-별과 빌드-시 지정됩니다. (만약 구성되지 않으면 "
"__LIBKRB5_DEFAULTS__)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd.conf.5.xml:406
msgid "user (string)"
msgstr "사용자 (문자열)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:409
msgid ""
"The user to drop the privileges to where appropriate to avoid running as the "
"root user. <phrase condition=\"have_systemd\"> This option does not work "
"when running socket-activated services, as the user set up to run the "
"processes is set up during compilation time. The way to override the "
"systemd unit files is by creating the appropriate files in /etc/systemd/"
"system/. Keep in mind that any change in the socket user, group or "
"permissions may result in a non-usable SSSD. The same may occur in case of "
"changes of the user running the NSS responder. </phrase>"
msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:427
msgid "Default: not set, process will run as root"
msgstr "기본값: 설정되지 않았으며, 프로세스가 root로 실행됩니다"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd.conf.5.xml:432
msgid "default_domain_suffix (string)"
msgstr "default_domain_suffix (문자열)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:435
msgid ""
"This string will be used as a default domain name for all names without a "
"domain name component. The main use case is environments where the primary "
"domain is intended for managing host policies and all users are located in a "
"trusted domain. The option allows those users to log in just with their "
"user name without giving a domain name as well."
msgstr ""
"이와 같은 문자열은 도메인 이름 구성이 없는 모든 이름을 위해 기본 도메인 "
"이름으로 사용됩니다. 주요 사용 경우는 기본 도메인이 호스트 정책을 관리하고 "
"모든 사용자가 신뢰 할 수 있는 도메인에 있는 환경입니다. 이와 같은 옵션을 "
"사용하면 해당 사용자는 도메인 이름도 제공하지 않고 이들 사용자 이름만으로 "
"로그인 할 수 있습니다."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:445
msgid ""
"Please note that if this option is set all users from the primary domain "
"have to use their fully qualified name, e.g. user@domain.name, to log in. "
"Setting this option changes default of use_fully_qualified_names to True. It "
"is not allowed to use this option together with use_fully_qualified_names "
"set to False. One exception from this rule are domains with "
"<quote>id_provider=files</quote> that always try to match the behaviour of "
"nss_files and therefore their output is not qualified even when the "
"default_domain_suffix option is used."
msgstr ""
#. type: Content of: <variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:460 sssd-ldap.5.xml:772 sssd-ldap.5.xml:784
#: sssd-ldap.5.xml:876 sssd-ad.5.xml:897 sssd-ad.5.xml:972 sssd-krb5.5.xml:452
#: sssd-secrets.5.xml:339 sssd-secrets.5.xml:377 sssd-secrets.5.xml:390
#: sssd-secrets.5.xml:404 sssd-secrets.5.xml:415 sssd-ldap-attributes.5.xml:470
#: sssd-ldap-attributes.5.xml:959 include/ldap_id_mapping.xml:205
#: include/ldap_id_mapping.xml:216 include/krb5_options.xml:139
msgid "Default: not set"
msgstr "기본설정: 설정 되지 않음"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd.conf.5.xml:465
msgid "override_space (string)"
msgstr "override_space (문자열)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:468
msgid ""
"This parameter will replace spaces (space bar) with the given character for "
"user and group names. e.g. (_). User name "john doe" will be "
""john_doe" This feature was added to help compatibility with shell "
"scripts that have difficulty handling spaces, due to the default field "
"separator in the shell."
msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:477
msgid ""
"Please note it is a configuration error to use a replacement character that "
"might be used in user or group names. If a name contains the replacement "
"character SSSD tries to return the unmodified name but in general the result "
"of a lookup is undefined."
msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:485
msgid "Default: not set (spaces will not be replaced)"
msgstr "기본설정: 설정되지 않음 (공백은 대체되지 않습니다)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd.conf.5.xml:490
msgid "certificate_verification (string)"
msgstr "certificate_verification (문자열)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd.conf.5.xml:498
msgid "no_ocsp"
msgstr "no_ocsp"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:500
msgid ""
"Disables Online Certificate Status Protocol (OCSP) checks. This might be "
"needed if the OCSP servers defined in the certificate are not reachable from "
"the client."
msgstr ""
"온라인 인증서 상태 통신규약(OCSP) 점검을 비활성화합니다. 이는 만약 인증서에 "
"정의된 OCSP 서버가 클라이언트에서 도달 할 수 없는 경우에 필요 할 수 있습니다."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd.conf.5.xml:508
msgid "soft_ocsp"
msgstr "soft_ocsp"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:510
msgid ""
"If a connection cannot be established to an OCSP responder the OCSP check is "
"skipped. This option should be used to allow authentication when the system "
"is offline and the OCSP responder cannot be reached."
msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd.conf.5.xml:520
msgid "ocsp_dgst"
msgstr "ocsp_dgst"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:522
msgid ""
"Digest (hash) function used to create the certificate ID for the OCSP "
"request. Allowed values are:"
msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:526
msgid "sha1"
msgstr "sha1"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:527
msgid "sha256"
msgstr "sha256"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:528
msgid "sha384"
msgstr "sha384"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:529
msgid "sha512"
msgstr "sha512"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:532
msgid "Default: sha1 (to allow compatibility with RFC5019-compliant responder)"
msgstr "기본값: sha1 (RFC5019-호환 응답자와의 호환성 허용)"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd.conf.5.xml:538
msgid "no_verification"
msgstr "no_verification"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:540
msgid ""
"Disables verification completely. This option should only be used for "
"testing."
msgstr ""
"확인을 완전히 비활성화합니다. 이 선택은 시험을 위해서만 사용해야 합니다."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd.conf.5.xml:546
msgid "partial_chain"
msgstr "partial_chain"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:548
msgid ""
"Allow verification to succeed even if a <replaceable>complete</replaceable> "
"chain cannot be built to a self-signed trust-anchor, provided it is possible "
"to construct a chain to a trusted certificate that might not be self-signed."
msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd.conf.5.xml:557
msgid "ocsp_default_responder=URL"
msgstr "ocsp_default_responder=URL"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:559
msgid ""
"Sets the OCSP default responder which should be used instead of the one "
"mentioned in the certificate. URL must be replaced with the URL of the OCSP "
"default responder e.g. http://example.com:80/ocsp."
msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd.conf.5.xml:569
msgid "ocsp_default_responder_signing_cert=NAME"
msgstr "ocsp_default_responder_signing_cert=이름"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:571
msgid ""
"This option is currently ignored. All needed certificates must be available "
"in the PEM file given by pam_cert_db_path."
msgstr ""
"이와 같은 옵션은 현재 무시됩니다. 모든 필요한 인증서는 pam_cert_db_path에 "
"의해 제공된 PEM 파일에서 사용 할 수 있어야 합니다."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd.conf.5.xml:579
msgid "crl_file=/PATH/TO/CRL/FILE"
msgstr "crl_file=/경로/대상/인증서폐기목록(CRL)/파일"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:581
msgid ""
"Use the Certificate Revocation List (CRL) from the given file during the "
"verification of the certificate. The CRL must be given in PEM format, see "
"<citerefentry> <refentrytitle>crl</refentrytitle> <manvolnum>1ssl</"
"manvolnum> </citerefentry> for details."
msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd.conf.5.xml:594
msgid "soft_crl"
msgstr "soft_crl"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:597
msgid ""
"If a Certificate Revocation List (CRL) is expired ignore the CRL checks for "
"the related certificates. This option should be used to allow authentication "
"when the system is offline and the CRL cannot be renewed."
msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:493
msgid ""
"With this parameter the certificate verification can be tuned with a comma "
"separated list of options. Supported options are: <placeholder type="
"\"variablelist\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:608
msgid "Unknown options are reported but ignored."
msgstr "알 수 없는 선택(옵션)이 보고 되었지만 무시됩니다."
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd.conf.5.xml:611
msgid "Default: not set, i.e. do not restrict certificate verification"
msgstr "기본값: 설정되지 않았으며, 즉 인증서 확인을 제한하지 않습니다"
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd.conf.5.xml:617
msgid "disable_netlink (boolean)"
msgstr "disable_netlink (부울)"