-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 37
/
ro.po
758 lines (591 loc) · 19.5 KB
/
ro.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the mousai package.
# Daniel <danny3@tutanota.com>, 2022.
# Vik <k3kelm4vw@mozmail.com>, 2022.
# C0sM1n <bordeic4@gmail.com>, 2023.
# Gabriel Cozma <me@gabs.eu.org>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mousai\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-24 14:46+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-08 20:01+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/seadve/mousai/"
"ro/>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
#: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:3
#: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:7 src/about.rs:12
#: src/main.rs:64
msgid "Mousai"
msgstr "Mousai"
#: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:4
#: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:8
msgid "Identify songs in seconds"
msgstr "Identifică melodiile în secunde"
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
#: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:10
msgid "Shazam;Audio;Music;Song;Recognize;Identify;Recognition;"
msgstr "Shazam;Sunet;Muzică;Melodie;Recunoaște;Identifică;Recunoștință;"
#: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:6
msgid "Window width"
msgstr "Lățimea ferestrei"
#: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:11
msgid "Window height"
msgstr "Înălțimea ferestrei"
#: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:16
msgid "Whether the window is maximized"
msgstr "Dacă fereastra este maximizată"
#: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:26
#, fuzzy
#| msgid "Preferred audio source to use in recording audio"
msgid "Audio source type to use in recording audio"
msgstr "Sursa audio preferată in folosirea înregistrarii audio"
#: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:32
msgid "API token used by AudD recognition"
msgstr "Tokenul API folosit de recunoașterea AudD"
#: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:37
msgid "Legacy (Kept for migration)"
msgstr "Legacy (Păstrat pentru migrare)"
#: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:10
msgid "Discover songs you are aching to know with an easy-to-use interface."
msgstr ""
"Discoperă cântece pe care abia aștepți să le cunoști intr-o interfață ușor "
"de folosit."
#: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:11
msgid ""
"Mousai is a simple application that can recognize songs similar to Shazam. "
"Just click the listen button, and then wait a few seconds. It will magically "
"return the title and artist of that song!"
msgstr ""
"Mousai e o aplicație simplă care recunoaște melodii similar ca Shazam. Doar "
"apasă pe butonul de ascultă și așteaptă câteva secunde. O să returneze prin "
"magie titlul și artistul melodiei!"
#: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:12
msgid ""
"Note: This uses the API of audd.io, so it is necessary to log in to their "
"site to get more trials."
msgstr ""
"Atenție: Este folosit interfața de programare aplicații (API) a serviciului "
"audd.io, așa că este necesar să vă autentificați pe situl lor pentru a putea "
"avea mai multe încercări."
#: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:13
msgid "Why you will love Mousai?"
msgstr "De ce o să iubiți Mousai?"
#: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:15
msgid "🎵 Identify songs within seconds or save for later when offline"
msgstr ""
"🎵 Identifică melodii în cateva secunde sau salvează pentru mai târziu când "
"ești offline"
#: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:16
msgid "🎙️ Recognize from desktop audio or your microphone"
msgstr "🎙️Recunoaște din sunetul din desktop sau microfon"
#: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:17
msgid "🎸 Build a repertoire of recognized songs"
msgstr "🎸 Construiește un repertoriu al melodiilor recunoscute"
#: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:18
msgid "🎼 Quickly preview the song within the interface"
msgstr "🎼 Vizualizează melodia rapid în interfață"
#: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:19
msgid "🌐 Browse and listen the song from different providers"
msgstr "🌐 Navighează si ascultă melodia de la diferiți producători"
#: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:20
msgid "📱 Easy-to-use user interface"
msgstr "📱Interfață ușor de folosit"
#: data/resources/ui/history-view.ui:6
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferințe"
#: data/resources/ui/history-view.ui:10
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "Scurtături _tastatură"
#: data/resources/ui/history-view.ui:14
msgid "_About Mousai"
msgstr "_Despre Mousai"
#: data/resources/ui/history-view.ui:22
msgid "Select _All"
msgstr "Selectează _tot"
#: data/resources/ui/history-view.ui:26
msgid "Select _None"
msgstr "_Deselectează"
#: data/resources/ui/history-view.ui:42
msgid "Home"
msgstr "Acasă"
#: data/resources/ui/history-view.ui:52
msgid "Recognize Song"
msgstr "Recunoaște Melodia"
#: data/resources/ui/history-view.ui:53 data/resources/ui/song-page.ui:121
msgid "Listen"
msgstr "Ascultă"
#: data/resources/ui/history-view.ui:65
msgid "Main Menu"
msgstr "Meniul principal"
#: data/resources/ui/history-view.ui:73 src/window/song_tile.rs:340
msgid "Select"
msgstr "Selectează"
#: data/resources/ui/history-view.ui:80 data/resources/ui/history-view.ui:103
msgid "Search Songs"
msgstr "Caută Melodii"
#: data/resources/ui/history-view.ui:96
msgid "Cancel Selection"
msgstr "Anulează Selecția"
#: data/resources/ui/history-view.ui:97 data/resources/ui/recognizer-view.ui:14
msgid "Cancel"
msgstr "Renunță"
#: data/resources/ui/history-view.ui:117
msgid "Search songs"
msgstr "Caută Melodii"
#: data/resources/ui/history-view.ui:140
msgid "Start Recognizing Songs!"
msgstr "Începe să recunoști melodii!"
#: data/resources/ui/history-view.ui:141
msgid "Click the listen button to start"
msgstr "Apasă pe butonul ascultă pentru a începe"
#: data/resources/ui/history-view.ui:150
msgid "No Results"
msgstr "Niciun rezultat"
#: data/resources/ui/preferences-dialog.ui:8
msgid "General"
msgstr "General"
#: data/resources/ui/preferences-dialog.ui:11
#, fuzzy
#| msgid "Preferred Audio Source"
msgid "Audio Source"
msgstr "Sursa Audio Preferată"
#: data/resources/ui/preferences-dialog.ui:12
msgid "Device used for listening"
msgstr ""
#: data/resources/ui/preferences-dialog.ui:19
#: src/window/external_link_tile.rs:64
msgid "AudD"
msgstr ""
#: data/resources/ui/preferences-dialog.ui:20
msgid ""
"You can get yourself an API token from <a href=\"https://dashboard.audd.io/"
"\">audd.io</a>. Leaving this blank will give you a few trials per day"
msgstr ""
#: data/resources/ui/preferences-dialog.ui:23
msgid "API Token"
msgstr ""
#: data/resources/ui/recognizer-status.ui:17
msgid "Offline Mode Enabled"
msgstr ""
#: data/resources/ui/recognizer-status.ui:44
msgid "Show Offline Mode Recognition Results"
msgstr ""
#: data/resources/ui/recognizer-view.ui:13
msgid "Cancel Listening"
msgstr ""
#: data/resources/ui/recognizer-view.ui:49
msgid "Offline Mode"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:11
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "General"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open Main Menu"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:20
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:26
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Preferences"
msgstr "Afișați preferințe"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:32
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Shortcuts"
msgstr "Afișați comenzile rapide"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:38
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Închide programul"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:46
msgctxt "shortcut window"
msgid "Controls"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:49
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle Listen"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:55
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle Playback"
msgstr ""
#: data/resources/ui/song-bar.ui:34
msgid "Show Song Information"
msgstr ""
#: data/resources/ui/song-bar.ui:92
msgid "Stop"
msgstr ""
#: data/resources/ui/song-page.ui:24
msgid "Remove From History"
msgstr ""
#: data/resources/ui/song-page.ui:30
msgid "Copy"
msgstr ""
#: data/resources/ui/song-page.ui:134
msgid "Information"
msgstr ""
#: data/resources/ui/song-page.ui:137
msgid "Last Heard"
msgstr ""
#: data/resources/ui/song-page.ui:142
msgid "Album"
msgstr ""
#: data/resources/ui/song-page.ui:147
msgid "Release Date"
msgstr ""
#: data/resources/ui/song-page.ui:154
msgid "Lyrics"
msgstr ""
#: data/resources/ui/song-tile.ui:30
msgid "New"
msgstr ""
#. Translators: Replace "translator-credits" with your names. Put a comma between.
#: src/about.rs:18
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Gabriel Cozma\n"
"Danny3"
#: src/about.rs:28
msgid "Donate (Buy Me a Coffee)"
msgstr "Donează (Cumpără-mi o cafea)"
#: src/about.rs:31
msgid "GitHub"
msgstr "GitHub"
#: src/about.rs:33
msgid "Translate"
msgstr "Traduceți"
#: src/application.rs:209
msgid "Critical Database Error"
msgstr "Eroare criticală a bazei de date"
#: src/application.rs:210
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This is likely caused by a tampered or corrupted database. You can try "
#| "clearing application data. However, this is not recommended and will "
#| "delete all your songs and saved recordings.\n"
#| "\n"
#| "To report this issue, please launch Mousai in the terminal to include the "
#| "logs and submit the bug report to the <a href=\"https://github.com/SeaDve/"
#| "Mousai/issues/\">issue page</a>"
msgid ""
"Sorry, a critical database error has occurred. This is likely caused by a "
"tampered or corrupted database. You can try clearing application data. "
"However, this is not recommended and will delete all your songs and saved "
"recordings.\n"
"\n"
"To report this issue, please launch Mousai in the terminal to include the "
"logs and submit the bug report to the <a href=\"https://github.com/SeaDve/"
"Mousai/issues/\">issue page</a>"
msgstr ""
"Aceasta a fost cauzată cel mai probabil de o bază de date corupta. Poți "
"încerca să ștergi datele aplicației. Totuși, nu recomandăm să-ți ștergi "
"toate înregistrălile salvate\n"
"\n"
"Pentru a raporta această problema vă rugăm să porniți aplicatia Mousai în "
"consola pentru a include logurile și trimite-ți bugul la <a href=\"https://"
"github.com/SeaDve/Mousai/issues/\">issue page</a>"
#: src/application.rs:215
msgid "Quit"
msgstr "Închide programul"
#. Translators: `%R` will be replaced with 24-hour formatted datetime (e.g., `13:21`)
#: src/date_time.rs:31
msgid "today at %R"
msgstr ""
#. Translators: `%R` will be replaced with 24-hour formatted datetime (e.g., `13:21`)
#: src/date_time.rs:34
msgid "yesterday at %R"
msgstr ""
#: src/preferences_dialog.rs:102
msgid "Microphone"
msgstr "Microfonul"
#: src/preferences_dialog.rs:103
msgid "Desktop Audio"
msgstr "Sunetul sistemului"
#: src/recognizer/provider/error.rs:50
msgid "No Matches Found"
msgstr ""
#: src/recognizer/provider/error.rs:51
msgid "Cannot Create Fingerprint From Audio"
msgstr ""
#: src/recognizer/provider/error.rs:52
msgid "Invalid Token Given"
msgstr ""
#: src/recognizer/provider/error.rs:53
msgid "Token Limit Reached"
msgstr ""
#: src/recognizer/provider/error.rs:54
msgid "Cannot Connect to the Server"
msgstr ""
#: src/recognizer/provider/error.rs:55
msgid "Received Other Permanent Error"
msgstr ""
#: src/window/external_link_tile.rs:59
msgid "Apple Music"
msgstr ""
#: src/window/external_link_tile.rs:60
msgid "Browse on Apple Music"
msgstr ""
#: src/window/external_link_tile.rs:65
msgid "Browse on AudD"
msgstr ""
#: src/window/external_link_tile.rs:69
msgid "Spotify"
msgstr ""
#: src/window/external_link_tile.rs:70
msgid "Listen on Spotify"
msgstr ""
#: src/window/external_link_tile.rs:74
msgid "YouTube"
msgstr ""
#: src/window/external_link_tile.rs:75
msgid "Search on YouTube"
msgstr ""
#. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name.
#: src/window/external_link_tile.rs:141
msgid "Failed to launch {key}"
msgstr ""
#: src/window/history_view.rs:137 src/window/song_page.rs:78
msgid "Copied to clipboard"
msgstr ""
#: src/window/history_view.rs:150
msgid "Failed to remove selected songs"
msgstr ""
#: src/window/history_view.rs:327
msgid "Failed to remove song"
msgstr ""
#: src/window/history_view.rs:440
msgid "Failed to show recognizer results"
msgstr ""
#: src/window/history_view.rs:547
msgid "_Undo"
msgstr ""
#: src/window/history_view.rs:556
msgid "Failed to undo"
msgstr ""
#. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name.
#: src/window/history_view.rs:576
msgid "Removed {n_removed} song"
msgid_plural "Removed {n_removed} songs"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: src/window/history_view.rs:699
msgid "Select items"
msgstr ""
#. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name.
#: src/window/history_view.rs:703
msgid "Selected {selection_size} song"
msgid_plural "Selected {selection_size} songs"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: src/window/history_view.rs:713
msgid "Copy Song"
msgid_plural "Copy Songs"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: src/window/history_view.rs:720
msgid "Remove Song From History"
msgid_plural "Remove Songs From History"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: src/window/mod.rs:208
msgid "Failed to insert song to history"
msgstr ""
#: src/window/mod.rs:252
msgid "Please open an issue on GitHub and provide the necessary information"
msgstr ""
#: src/window/mod.rs:255 src/window/mod.rs:287
msgid "No, Thanks"
msgstr ""
#: src/window/mod.rs:257
msgid "Open an Issue"
msgstr ""
#: src/window/mod.rs:284
msgid ""
"Try moving closer to the source or using a different excerpt of the song"
msgstr ""
#: src/window/mod.rs:289
msgid "Try Again"
msgstr ""
#: src/window/mod.rs:320
msgid "Recording Saved"
msgstr ""
#: src/window/mod.rs:328
msgid "The result will be available when you're back online"
msgstr ""
#: src/window/mod.rs:331
msgid "Ok, Got It"
msgstr ""
#: src/window/mod.rs:341
msgid ""
"The result will be available when your token limit is reset. Wait until the "
"limit is reset or open preferences and try setting a different token"
msgstr ""
#: src/window/mod.rs:344
msgid "I'll Wait"
msgstr ""
#: src/window/mod.rs:348
msgid ""
"The result will be available when your token is replaced with a valid one. "
"Open preferences and try setting a different token"
msgstr ""
#: src/window/mod.rs:351
msgid "Later"
msgstr ""
#: src/window/mod.rs:356
msgid "Open Preferences"
msgstr ""
#: src/window/mod.rs:443
msgid "An error occurred in the player"
msgstr ""
#: src/window/playback_button.rs:95
msgid "Play"
msgstr ""
#: src/window/playback_button.rs:102
msgid "Pause"
msgstr ""
#: src/window/recognized_page.rs:136
msgid "Recognized Song"
msgid_plural "Recognized Songs"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name.
#: src/window/recognized_page.rs:142
msgid "Recognized {n_songs} New Song"
msgid_plural "Recognized {n_songs} New Songs"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: src/window/recognized_page.rs:148
msgid "This song was recognized from your saved recording"
msgid_plural "These songs were recognized from your saved recordings"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name.
#: src/window/recognizer_status.rs:162
msgid "Recognized {n_successful} Out Of {total_minus_failed}"
msgstr ""
#: src/window/recognizer_view.rs:134
msgid "Listening…"
msgstr ""
#: src/window/recognizer_view.rs:139
msgid "Recognizing…"
msgstr ""
#: src/window/song_page.rs:349
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: src/window/song_tile.rs:338
msgid "Unselect"
msgstr ""
#~ msgid "Dave Patrick Caberto"
#~ msgstr "David Patrick Caberto"
#~ msgid ""
#~ "Mousai is a simple application that can identify song similar to Shazam. "
#~ "Just click the listen button, and then wait a few seconds. It will "
#~ "magically return the title and artist of that song!"
#~ msgstr ""
#~ "Mousai este o aplicație simplă care poate identifica un cântec la fel ca "
#~ "Shazam. Doar dați clic pe bunul de ascultare, și apoi așteptați câteva "
#~ "secunde. Va întoarce în mod magic titlul și artistul acelui cântec!"
#~ msgid "Start Identifying Music"
#~ msgstr "Pornește identificarea muzicii"
#~ msgid "Click the listen button to start."
#~ msgstr "Dați clic pe butonul ascultă pentru a începe."
#~ msgid "🎵 Identify the title and artist of the song within seconds."
#~ msgstr "🎵 Identifică titlul și artistul cântecului în secunde."
#~ msgid "🎙️ Use your microphone or audio from desktop."
#~ msgstr "🎙️ Folosește microfonul sau sunetul sistemului."
#~ msgid "🎸 Store the identified song including the album art in history."
#~ msgstr ""
#~ "🎸 Stochează cântecul identifical incluzând arta albumului în istoric."
#~ msgid "🎼 Preview the identified song with the native player."
#~ msgstr "🎼 Previzualizați cântecul identificat cu redatorul nativ."
#~ msgid "📱 Easy-to-use user interface."
#~ msgstr "📱 Interfața cu utilizatorul ușor de folosit."
#~ msgid "⌨️ User-friendly keyboard shortcuts."
#~ msgstr "⌨️ Scurtături de la tastatură ușoare de folosit."
#, fuzzy
#~ msgid "Dave Patrick"
#~ msgstr "Dave Patrick"
#~ msgid "_Preferred Audio Source"
#~ msgstr "Sursa audio _preferată"
#~ msgid "Shazam;Music;Song;Identify;"
#~ msgstr "Shazam;Muzică;Cântec;Melodie;Identificare;"
#~ msgid "Identify any songs in seconds"
#~ msgstr "Identifică oricare cântec în secunde"
#~ msgid "🌐 Browse the song in the web with the link."
#~ msgstr "🌐 Răsfoiți cântecul pe internet cu legătura."
#~ msgid "Open Menu"
#~ msgstr "Deschide meniul"
#~ msgid "Show Shortcuts"
#~ msgstr "Arată scurtăturile"
#~ msgid "Controls"
#~ msgstr "Controale"
#~ msgid "Toggle Listen"
#~ msgstr "Comută ascultarea"
#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Stabiliri"
#~ msgid "Clear Song History"
#~ msgstr "Curăță istoricul cântecelor"
#~ msgid "Reset Token Value"
#~ msgstr "Restabilește valoarea token-ului"
#~ msgid "Welcome to Mousai"
#~ msgstr "Bun venit la Mousai"
#~ msgid "Enter a valid token"
#~ msgstr "Introduceți un token valid"
#~ msgid "Submit"
#~ msgstr "Trimite"
#~ msgid "Do not show at startup"
#~ msgstr "Nu arăta la pornire"
#~ msgid "Open in Browser"
#~ msgstr "Deschide în navigator"
#~ msgid "Cancel the Recording"
#~ msgstr "Renunță la înregistrare"
#~ msgid "Start Mousaing!"
#~ msgstr "Pornește Mouzicirea!"
#~ msgid "Muted"
#~ msgstr "Tăcut"
#~ msgid "_Clear Song History"
#~ msgstr "_Curăță istoricul cântecelor"
#~ msgid "_Reset Token"
#~ msgstr "_Restabilește tokenu-ul"
#~ msgid "Listening"
#~ msgstr "Se ascultă"
#~ msgid "No audio detected"
#~ msgstr "Niciun sunet detectat"
#~ msgid "Please check your audio device."
#~ msgstr "Verificați dispozitivul de sunet."
#~ msgid "The song was not recognized."
#~ msgstr "Cântecul nu a fost recunoscut."
#~ msgid "Something went wrong."
#~ msgstr "Ceva a mers greșit."
#~ msgid "Sorry!"
#~ msgstr "Ne pare rău!"
#~ msgid "Stop Preview"
#~ msgstr "Oprește previzualizarea"
#~ msgid "Play Preview"
#~ msgstr "Redă previzualizarea"
#, fuzzy
#~ msgid "Copyright 2021 Dave Patrick"
#~ msgstr "Drept de autor 2021 Dave Patrick"