Skip to content

Latest commit

 

History

History
54 lines (33 loc) · 1.41 KB

Translating.md

File metadata and controls

54 lines (33 loc) · 1.41 KB

Introduction

Starting with version 0.5.0, the user interface of Sigil supports being displayed in multiple languages.

Web Tools

Sigil can be translated using the web based translation system Transifex. See https://www.transifex.com/zdpo/sigil/ . This is the preferred method for translating Sigil.

Updating Base Translation File

NOTE: You need to delete base.ts first or it will get rebuilt in a broken manner for some reason (a bug in Qt?)

  1. Make sure the Qt project "bin" directory is in your path so that the right version of "lconvert" can be found. For me this is:

    export MYQTHOME=~/Qt662 export PATH=${MYQTHOME}/bin:${PATH}

  2. Open a terminal and change to the Sigil/src/Resource_Files/ts directory.

  3. rm base.ts

  4. Run lupdate ../../* -ts base.ts

  5. Now manually edit the resulting base.ts file and change all of the following single numerusform tags:

to be double empty numerusform tags as follows:

<numerusform></numerusform><numerusform></numerusform>

so that our base.ts file will work with the much older tools used on the Transifex site.

Naming convention

All translations files should have the form sigil_lang.ts. Where lang is the two letter language code. For example the Polish translation will have the filename sigil_pl.ts and the German translation will have the filename sigil_de.ts.