/
language.xml
122 lines (122 loc) · 8.63 KB
/
language.xml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- © TEI Consortium. Dual-licensed under CC-by and BSD2 licenses; see the file COPYING.txt for details. -->
<?xml-model href="https://jenkins.tei-c.org/job/TEIP5-dev/lastSuccessfulBuild/artifact/P5/release/xml/tei/odd/p5.nvdl" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/nvdl/ns/structure/1.0"?>
<elementSpec xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" module="header" ident="language">
<gloss xml:lang="en" versionDate="2009-01-05">language</gloss>
<gloss versionDate="2009-01-05" xml:lang="fr">langue</gloss>
<gloss versionDate="2016-11-17" xml:lang="de">Sprache</gloss>
<desc versionDate="2005-01-14" xml:lang="en">characterizes a single language or sublanguage used within a text.</desc>
<desc versionDate="2009-01-05" xml:lang="fr">caractérise une langue ou une variété de langue utilisée
dans un texte.</desc>
<desc versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">텍스트 내에서 사용되는 언어 또는 특수 언어의 특징을 기술한다.</desc>
<desc versionDate="2007-05-02" xml:lang="zh-TW">個別敘述文本中使用的語言或次要語言。</desc>
<desc versionDate="2008-04-05" xml:lang="ja">テキスト中にあるひとつの言語または特殊言語を示す。</desc>
<desc versionDate="2016-11-17" xml:lang="de">beschreibt eine einzelne Sprache oder eine Subsprache, die innerhalb eines Textes verwendet wird.</desc>
<desc versionDate="2007-05-04" xml:lang="es">caracteriza una lengua o jerga empleada en un texto.</desc>
<desc versionDate="2007-01-21" xml:lang="it">indica una lingua o un linguaggio secondario utilizzato
all'interno di un testo.</desc>
<classes>
<memberOf key="att.global"/>
</classes>
<content>
<macroRef key="macro.phraseSeq.limited"/>
</content>
<attList>
<attDef ident="ident" usage="req">
<gloss versionDate="2007-07-04" xml:lang="en">identifier</gloss>
<gloss versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">확인소</gloss>
<gloss versionDate="2008-04-06" xml:lang="es">identificador</gloss>
<gloss versionDate="2008-03-30" xml:lang="fr">identificateur</gloss>
<gloss versionDate="2007-11-06" xml:lang="it">identificatore</gloss>
<gloss versionDate="2016-11-17" xml:lang="de">Identifikator</gloss>
<!-- NOTE (MDH 2016-04-24): This @versionDate is clearly wrong; we updated from ISO 3066 to BCP 47 around 2010 or 2011. -->
<desc versionDate="2007-07-08" xml:lang="en">Supplies a language code constructed as defined in <ref target="https://tools.ietf.org/html/bcp47">BCP 47</ref> which is used to identify the
language documented by this element, and which may be referenced by the global
<att>xml:lang</att> attribute.</desc>
<desc versionDate="2009-01-05" xml:lang="fr">fournit un code de langue issu de la recommandation
<ref target="https://tools.ietf.org/html/bcp47">BCP 47</ref> (ou son
successeur) utilisé pour identifier la langue précisée par cet élément, référencé par
l’attribut global <att>xml:lang</att> s’appliquant à l’élément considéré.</desc>
<desc versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">요소로 기록된 언어를 식별하고기 위해 사용되는, 전체 <att>xml:lang</att> 속성에
의해 참조되는 <ref target="https://tools.ietf.org/html/bcp47">BCP 47</ref>에서 정의된 방식대로 구축된 언어 부호를
제시한다.</desc>
<desc versionDate="2007-05-02" xml:lang="zh-TW">提供一語言代碼,其編碼方式定義在<ref target="https://tools.ietf.org/html/bcp47">BCP 47</ref>中 (或其系列中)
,用來識別此元素所紀錄的語言,並由全域屬性<att>xml:lang</att>所參照。</desc>
<desc versionDate="2008-04-05" xml:lang="ja">当該要素で記録される言語を特定するために、 <ref target="https://tools.ietf.org/html/bcp47">BCP 47</ref> で定義されている言語コードを示す。また、 <ref target="https://tools.ietf.org/html/bcp47">BCP 47</ref>
は、グローバル属性<att>xml:lang</att>でも使用される。</desc>
<desc versionDate="2016-11-17" xml:lang="de">gibt einen Sprachcode, aufgebaut nach <ref target="https://tools.ietf.org/html/bcp47">BCP 47</ref> an,
der zur Identifikation der im Element dokumentierten Sprache benutzt wird und auf den das globale <att>xml:lang</att>-Attribut verweist.</desc>
<desc versionDate="2007-05-04" xml:lang="es">proporciona un código de lengua construido según se
define en <ref target="https://tools.ietf.org/html/bcp47">BCP 47</ref> (o en su sucesor)
que se utiliza para identificar la lengua documentada por este elemento, y a la cual se hace
referencia mediante el atributo globlal <att>xml:lang</att>.</desc>
<desc versionDate="2007-01-21" xml:lang="it">fornisce un codice per la lingua costruito come
definito in <ref target="https://tools.ietf.org/html/bcp47">BCP 47</ref> (o nei sui
successori), utilizzato per identificare la lingua documentata da questo elemento e che è
indicato dall'attributo globale <att>xml:lang</att>.</desc>
<datatype><dataRef key="teidata.language"/></datatype>
</attDef>
<attDef ident="usage" usage="opt">
<desc versionDate="2005-01-14" xml:lang="en">specifies the approximate percentage of the text which uses this language.</desc>
<desc versionDate="2009-01-05" xml:lang="fr">précise approximativement le pourcentage du volume de
texte utilisant cette langue.</desc>
<desc versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">이 언어를 사용하는 텍스트의 대략적 백분율(분량)을 명시한다.</desc>
<desc versionDate="2007-05-02" xml:lang="zh-TW">標明該文本使用此語言的大約比例 (以冊計) 。</desc>
<desc versionDate="2008-04-05" xml:lang="ja">当該言語がテキスト中で使用されているおよその割合を示す。</desc>
<desc versionDate="2016-11-17" xml:lang="de">gibt den ungefähren prozentualen Anteil des Textes an, der in dieser Sprache verfasst wurde.</desc>
<desc versionDate="2007-05-04" xml:lang="es">especifica el porcentaje (de volumen) aproximado de
texto que usa esa lengua.</desc>
<desc versionDate="2007-01-21" xml:lang="it">specifica la percentuale approsimativa (per volume)
di testo che usa questa lingua.</desc>
<datatype><dataRef name="nonNegativeInteger"/></datatype>
</attDef>
</attList>
<exemplum xml:lang="en">
<egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples" xml:lang="en">
<langUsage>
<language ident="en-US" usage="75">modern American English</language>
<language ident="az-Arab" usage="20">Azerbaijani in Arabic script</language>
<language ident="x-lap" usage="05">Pig Latin</language>
</langUsage>
</egXML>
</exemplum>
<exemplum versionDate="2008-04-06" xml:lang="fr">
<egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples">
<langUsage>
<language ident="en-US" usage="75">Anglais américain moderne</language>
<language ident="az-Arab" usage="20">Azerbaijanais en caractères arabes</language>
<language ident="x-verlan" usage="05">verlan</language>
</langUsage>
</egXML>
</exemplum>
<exemplum xml:lang="zh-TW">
<egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples">
<langUsage>
<language ident="en-US" usage="75">現代美語</language>
<language ident="az-Arab" usage="20">阿拉伯文手寫的亞塞拜然語</language>
<language ident="x-lap" usage="05">一種行話,將字頭的子音調至字尾,再多加一個音節</language>
</langUsage>
</egXML>
</exemplum>
<remarks versionDate="2005-01-14" xml:lang="en">
<p rend="dataDesc">Particularly for sublanguages, an informal prose characterization should be
supplied as content for the element.</p>
</remarks>
<remarks xml:lang="fr" versionDate="2007-06-12">
<p rend="dataDesc">Dans le cas particulier des variétés de langues, l'élément contiendra un
texte caractérisant mais non structuré.</p>
</remarks>
<remarks xml:lang="es" versionDate="2008-04-06">
<p rend="dataDesc">Determinado para los sublenguajes, se debe suministrar una caracterización
informal de la prosa como contenido del elemento.</p>
</remarks>
<remarks xml:lang="ja" versionDate="2008-04-05">
<p rend="dataDesc"> 特殊言語の場合には、非公式の散文による記述にすべきである。 </p>
</remarks>
<remarks xml:lang="de" versionDate="2016-11-17">
<p rend="dataDesc">Insbesondere für Subsprachen sollte eine Beschreibung als Inhalt des Elements angegeben werden.</p>
</remarks>
<listRef>
<ptr target="#HD41"/>
</listRef>
</elementSpec>