/
linkGrp.xml
116 lines (116 loc) · 6.13 KB
/
linkGrp.xml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- © TEI Consortium. Dual-licensed under CC-by and BSD2 licenses; see the file COPYING.txt for details. -->
<?xml-model href="https://jenkins.tei-c.org/job/TEIP5-dev/lastSuccessfulBuild/artifact/P5/release/xml/tei/odd/p5.nvdl" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/nvdl/ns/structure/1.0"?>
<elementSpec xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" module="linking" ident="linkGrp">
<gloss versionDate="2007-07-04" xml:lang="en">link group</gloss>
<gloss versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">연결군</gloss>
<gloss versionDate="2007-05-02" xml:lang="zh-TW"/>
<gloss versionDate="2008-04-06" xml:lang="es">grupo de enlace</gloss>
<gloss versionDate="2007-06-12" xml:lang="fr">groupe de liens</gloss>
<gloss versionDate="2007-11-06" xml:lang="it">gruppo di collegamenti</gloss>
<desc versionDate="2005-01-14" xml:lang="en">defines a collection of associations or hypertextual links.</desc>
<desc versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">연관 또는 하이퍼텍스트 연결의 집합을 정의한다.</desc>
<desc versionDate="2007-05-02" xml:lang="zh-TW">定義一群關連或超文字連結的集合。</desc>
<desc versionDate="2008-04-05" xml:lang="ja">関連性やハイパーテキストリンクの集合を定義する。</desc>
<desc versionDate="2007-06-12" xml:lang="fr">définit un ensemble d'associations ou de liens hypertextuels.</desc>
<desc versionDate="2007-05-04" xml:lang="es">define un conjunto de asociaciones o de vínculos hipertextuales.</desc>
<desc versionDate="2007-01-21" xml:lang="it">definisce una raccolta di associazioni o legami ipertestuali</desc>
<classes>
<memberOf key="att.global"/>
<memberOf key="att.pointing.group"/>
<memberOf key="model.global.meta"/>
</classes>
<content>
<sequence>
<classRef key="model.descLike" minOccurs="0" maxOccurs="unbounded"/>
<alternate minOccurs="1" maxOccurs="unbounded">
<elementRef key="link"/>
<elementRef key="ptr"/>
</alternate>
</sequence>
</content>
<exemplum xml:lang="mul">
<egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples">
<linkGrp type="translation">
<link target="#CCS1 #SW1"/>
<link target="#CCS2 #SW2"/>
<link target="#CCS #SW"/>
</linkGrp>
<div type="volume" xml:id="CCS" xml:lang="fr">
<p>
<s xml:id="CCS1">Longtemps, je me suis couché de bonne heure.</s>
<s xml:id="CCS2">Parfois, à peine ma bougie éteinte, mes yeux se fermaient si vite que je n'avais pas le temps de me dire : "Je m'endors."</s>
</p>
<!-- ... -->
</div>
<div type="volume" xml:id="SW" xml:lang="en">
<p>
<s xml:id="SW1">For a long time I used to go to bed early.</s>
<s xml:id="SW2">Sometimes, when I had put out my candle, my eyes would close so quickly that I had not even time to say "I'm going to sleep."</s>
</p>
<!-- ... -->
</div>
</egXML>
</exemplum>
<exemplum versionDate="2008-04-06" xml:lang="fr">
<egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples" source="#fr-ex-Proust-Swann">
<linkGrp type="translation">
<link target="#fr_CCS1 #fr_SW1"/>
<link target="#fr_CCS2 #fr_SW2"/>
<link target="#fr_CCS #fr_SW"/>
</linkGrp>
<div type="volume" xml:id="fr_CCS" xml:lang="fr">
<p>
<s xml:id="fr_CCS1">Longtemps, je me suis couché de bonne heure.</s>
<s xml:id="fr_CCS2">Parfois, à peine ma bougie éteinte, mes yeux se fermaient si vite que
je n'avais pas le temps de me dire : "Je m'endors."</s>
</p>
</div>
<div type="volume" xml:id="fr_SW" xml:lang="en">
<p>
<s xml:id="fr_SW1">For a long time I used to go to bed early.</s>
<s xml:id="fr_SW2">Sometimes, when I had put out my candle, my eyes would close so quickly
that I had not even time to say "I'm going to sleep."</s>
</p>
</div>
</egXML>
</exemplum>
<exemplum xml:lang="zh-TW">
<egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples" source="#biblzh-tw_n37">
<linkGrp type="translation">
<link target="#zh-tw_CCS1 #zh-tw_SW1"/>
<link target="#zh-tw_CCS2 #zh-tw_SW2"/>
<link target="#zh-tw_CCS #zh-tw_SW"/>
</linkGrp>
<div type="volume" xml:id="zh-tw_CCS">
<p>
<s xml:id="zh-tw_CCS1">床前明月光,疑似地上霜;</s>
<s xml:id="zh-tw_CCS2">舉頭望明月,低頭思故鄉。</s>
</p>
<!-- ... -->
</div>
<div type="volume" xml:id="zh-tw_SW">
<p>
<s xml:id="zh-tw_SW1">月光照的床前一片潔白,看起來像是地上結滿的白霜;</s>
<s xml:id="zh-tw_SW2">抬起頭來,望著明月,低下頭來,思念起故鄉。</s>
</p>
<!-- ... -->
</div>
</egXML>
</exemplum>
<remarks versionDate="2017-12-06" xml:lang="en">
<p rend="dataDesc">May contain one or more <gi>link</gi> or <gi>ptr</gi> elements.</p>
<p>A web or link group is an administrative convenience, which should be used to collect a set of links together for any purpose, not simply to supply a default value for the <att>type</att> attribute.</p>
</remarks>
<remarks xml:lang="fr" versionDate="2017-12-06">
<p rend="dataDesc">Ne peut contenir qu’un ou plusieurs éléments <gi>link</gi> ou <gi>ptr</gi>.</p>
<p> Un groupe de liens facilite les opérations de gestion de ces liens ; on devrait l'utiliser pour regrouper un ensemble de liens dans un but précis, et non pas simplement pour donner une valeur par défaut à l'attribut <att>type</att>.</p>
</remarks>
<remarks xml:lang="ja" versionDate="2008-04-05">
<p rend="dataDesc"> ひとつ以上の要素<gi>link</gi>のみを含む。場合によっては、ポインタ 要素が挟まることもある。 </p>
<p> webグループまたはリンクグループは、管理上便利なものである。これに より、属性<att>type</att>のデフォルト値を与えるためだけではなく、各 種の目的でリンクをまとめることができる。 </p>
</remarks>
<listRef>
<ptr target="#SAPT"/>
</listRef>
</elementSpec>