/
messages.po
3683 lines (2914 loc) · 124 KB
/
messages.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Translations template for PROJECT.
# Copyright (C) 2023 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-04 15:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-29 13:58+0000\n"
"Last-Translator: Asbjørn Djupdal <djupdal@ntnu.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://weblate.info.ucl.ac.be/projects/"
"inginious/frontend/nb_NO/>\n"
"Language: nb_NO\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14\n"
"Generated-By: Babel 2.11.0\n"
#: inginious/frontend/courses.py:30
msgid "List of exercises"
msgstr "Oppgaveliste"
#: inginious/frontend/parsable_text.py:37
msgid "[no content]"
msgstr "[Uten innhold]"
#: inginious/frontend/parsable_text.py:81
msgid "The feedback below will be hidden to the students until {}."
msgstr "Tilbakemeldingen under vil bli gjemt frem til {}."
#: inginious/frontend/parsable_text.py:96
msgid ""
"A part of this feedback is hidden until {}. Please come back later and "
"reload the submission to see the full feedback."
msgstr ""
"En del av denne tilbakemeldingen er gjemt frem til {}. Vennligst kom tilbake "
"senere og oppdater innleveringen for å få full tilbakemelding."
#: inginious/frontend/parsable_text.py:271
msgid "<b>Parsing failed</b>: <pre>{}</pre>"
msgstr "<b>Parsing feilet</b>: <pre>{}</pre>"
#: inginious/frontend/submission_manager.py:420
msgid "Feedback is badly formatted."
msgstr "Tilbakemeldingen er ikke korrekt formatert."
#: inginious/frontend/task_problems.py:75
msgid "code"
msgstr "Kildekode"
#: inginious/frontend/task_problems.py:108
msgid "single-line code"
msgstr "Kildekodelinje"
#: inginious/frontend/task_problems.py:134
msgid "file upload"
msgstr "Filopplasting"
#: inginious/frontend/task_problems.py:168
msgid "multiple choice"
msgstr "Flervalgsoppgave"
#: inginious/frontend/task_problems.py:238
msgid "match"
msgstr "Treff"
#: inginious/frontend/tasks.py:86
msgid "Environment type {0} is unknown"
msgstr "Miljøtype {0} er ukjent"
#: inginious/frontend/user_manager.py:436
msgid "Auth method not found."
msgstr "Finner ikke autentiseringsmetode."
#: inginious/frontend/pages/preferences/bindings.py:42
#: inginious/frontend/user_manager.py:487
msgid "Incorrect authentication binding."
msgstr "Ugyldig autentiseringskobling."
#: inginious/frontend/user_manager.py:497
msgid "You must set a password before removing all bindings."
msgstr "Du må sette passord før du fjerner alle koblinger."
#: inginious/frontend/user_manager.py:528
msgid "User could not be created."
msgstr "Kunne ikke opprette bruker."
#: inginious/frontend/environment_types/docker.py:12
msgid "Standard container (Docker)"
msgstr "Standardcontainer (Docker)"
#: inginious/frontend/environment_types/kata.py:11
msgid "Container running as root (Kata)"
msgstr "Container kjører som root (Kata)"
#: inginious/frontend/environment_types/mcq.py:11
msgid "Multiple Choice Question solver"
msgstr "Flervalgsoppgaveløser"
#: inginious/frontend/environment_types/nvidia.py:11
msgid "Container with GPUs (NVIDIA)"
msgstr "Container med GPU (NVIDIA)"
#: inginious/frontend/pages/course.py:37
msgid "Course not found."
msgstr "Finner ikke kurs."
#: inginious/frontend/pages/course_register.py:23
msgid "This course doesn't exist."
msgstr "Dette kurset finnes ikke."
#: inginious/frontend/pages/group.py:32
msgid "You can't access this page as a member of the staff."
msgstr "Du får ikke tilgang til denne siden som medlem av staben."
#: inginious/frontend/pages/group.py:53
msgid "Couldn't register to the specified group."
msgstr "Kunne ikke melde brukeren inn i den spesifiserte gruppen."
#: inginious/frontend/pages/group.py:58 inginious/frontend/pages/group.py:70
msgid "You are not allowed to change group."
msgstr "Du har ikke tilgang til å endre gruppe."
#: inginious/frontend/pages/group.py:67
msgid "You're not registered in a group."
msgstr "Du er ikke registrert i noen gruppe."
#: inginious/frontend/pages/lti.py:25 inginious/frontend/pages/lti.py:33
#: inginious/frontend/pages/lti.py:46 inginious/frontend/pages/lti.py:137
msgid "No LTI data available."
msgstr "Ingen LTI-data tilgjengelig."
#: inginious/frontend/pages/lti.py:69 inginious/frontend/pages/lti.py:84
msgid "Missing LTI session id"
msgstr "Mangler LTI sesjons-ID"
#: inginious/frontend/pages/lti.py:75 inginious/frontend/pages/lti.py:90
msgid "Invalid LTI session id"
msgstr "Ugyldig LTI sesjons-ID"
#: inginious/frontend/pages/lti.py:98
msgid "Invalid LTI data"
msgstr "Ugyldig LTI data"
#: inginious/frontend/pages/lti.py:120
msgid "Your account is already bound with this context."
msgstr "Din konto er allerede koblet med denne konteksten."
#: inginious/frontend/pages/lti.py:198
msgid "Error while parsing the LTI request"
msgstr "Feil under parsing av LTI forespørsel"
#: inginious/frontend/pages/lti.py:213
msgid ""
"In order to send grade back to the TC, INGInious needs the parameters "
"lis_outcome_service_url and lis_outcome_result_id in the LTI basic-"
"launch-request. Please contact your administrator."
msgstr ""
"For å kunne sende vurderingen tilbake til TC må INGInious ha parametrene "
"lis_outcome_service_url og lis_outcome_result_id i LTI basic-launch-request. "
"Vennligst kontakt din administrator."
#: inginious/frontend/pages/lti.py:233
msgid "Couldn't validate LTI request"
msgstr "Kunne ikke validere LTI forespørsel"
#: inginious/frontend/pages/marketplace.py:32
msgid "You don't have superadmin rights on this course."
msgstr "Du har ikke superadmin-tilgang i dette faget."
#: inginious/frontend/pages/marketplace.py:39
#: inginious/frontend/pages/marketplace_course.py:33
#: inginious/frontend/pages/marketplace_course.py:42
msgid "You're not allowed to do that"
msgstr "Du har ikke tilgang til å gjøre dette"
#: inginious/frontend/pages/course_admin/student_list.py:204
#: inginious/frontend/pages/marketplace.py:51
msgid "User returned an invalid form."
msgstr "Brukeren returnerte et ugyldig skjema."
#: inginious/frontend/pages/marketplace.py:75
msgid "Couldn't clone course into your instance"
msgstr "Kunne ikke klone kurset inn i din instans"
#: inginious/frontend/pages/marketplace.py:96
msgid "An error occur while editing the course description"
msgstr "En feil oppsto under redigering av kursbeskrivelsen"
#: inginious/frontend/pages/marketplace_course.py:25
msgid "Course unavailable."
msgstr "Kurs utilgjengelig."
#: inginious/frontend/pages/register.py:30
#: inginious/frontend/pages/register.py:198
msgid "You're not allow to register."
msgstr "Du har ikke tilgang til å registrere deg."
#: inginious/frontend/pages/register.py:39
msgid "Invalid activation hash."
msgstr "Ugyldig aktiverings-hash."
#: inginious/frontend/pages/register.py:39
msgid "User successfully activated."
msgstr "Bruker registrert."
#: inginious/frontend/pages/preferences/profile.py:29
#: inginious/frontend/pages/register.py:70
msgid "Invalid username format."
msgstr "Ugyldig format på brukernavn."
#: inginious/frontend/pages/register.py:73
#: inginious/frontend/pages/register.py:138
msgid "Invalid email format."
msgstr "Ugyldig format på epostadresse."
#: inginious/frontend/pages/preferences/profile.py:50
#: inginious/frontend/pages/register.py:76
#: inginious/frontend/pages/register.py:177
msgid "Password too short."
msgstr "Passordet er for kort."
#: inginious/frontend/pages/preferences/profile.py:54
#: inginious/frontend/pages/register.py:79
#: inginious/frontend/pages/register.py:180
msgid "Passwords don't match !"
msgstr "Passordene er ikke like!"
#: inginious/frontend/pages/register.py:82
#: inginious/frontend/templates/preferences/profile.html:47
msgid "Please accept the Terms of Service and Data Privacy"
msgstr "Vennligst aksepter betingelsene"
#: inginious/frontend/pages/register.py:90
msgid "This username is already taken !"
msgstr "Brukernavnet er allerede tatt!"
#: inginious/frontend/pages/register.py:92
msgid "This email address is already in use !"
msgstr "Denne epostadressen er allerede i bruk!"
#: inginious/frontend/pages/register.py:106
msgid "Welcome on INGInious"
msgstr "Velkommen til INGInious"
#: inginious/frontend/pages/register.py:107
msgid ""
"Welcome on INGInious !\n"
"\n"
"To activate your account, please click on the following link :\n"
msgstr ""
"Velkommen til INGInious !\n"
"\n"
"For å aktivisere din konto, vennligst klikk på følgende lenke:\n"
#: inginious/frontend/pages/register.py:116
msgid ""
"You are succesfully registered. An email has been sent to you for "
"activation."
msgstr ""
"Du er nå registrert. En epost har blitt sendt til deg for å aktivisere din "
"konto."
#: inginious/frontend/pages/register.py:121
msgid ""
"Something went wrong while sending you activation email. Please contact "
"the administrator."
msgstr ""
"Noe gikk galt under sending av aktiviseringsepost. Vennligst kontakt "
"administrator."
#: inginious/frontend/pages/register.py:146
msgid "This email address was not found in database."
msgstr "Denne eposten ble ikke funnet i databasen."
#: inginious/frontend/pages/register.py:149
msgid "INGInious password recovery"
msgstr "Gjenopprettelse av INGInious-passord"
#: inginious/frontend/pages/register.py:151
msgid ""
"Dear {realname},\n"
"\n"
"Someone (probably you) asked to reset your INGInious password. If this "
"was you, please click on the following link :\n"
msgstr ""
"Kjære {realname},\n"
"\n"
"Noen (sannsynligvis du) spurte om å endre ditt INGInious-passord. Hvis dette "
"var deg, vennligst klikk på følgende lenke:\n"
#: inginious/frontend/pages/register.py:161
msgid "An email has been sent to you to reset your password."
msgstr "En epost har blitt sendt til deg for å endre ditt passord."
#: inginious/frontend/pages/register.py:164
msgid ""
"Something went wrong while sending you reset email. Please contact the "
"administrator."
msgstr ""
"Noe gikk galt under sending av gjenopprettelsesepost. Vennligst kontakt "
"administratoren."
#: inginious/frontend/pages/register.py:189
msgid "Invalid reset hash."
msgstr "Ugyldig gjenopprettelses-hash."
#: inginious/frontend/pages/register.py:191
msgid "Your password has been successfully changed."
msgstr "Ditt passord har blitt endret."
#: inginious/frontend/pages/social.py:18
msgid "Auth method doesn't exist"
msgstr "Autentiseringsmetode finnes ikke"
#: inginious/frontend/pages/social.py:39
msgid "Auth method doesn't exist."
msgstr "Autentiseringsmetode finnes ikke."
#: inginious/frontend/pages/tasks.py:93 inginious/frontend/pages/tasks.py:264
msgid "Submission doesn't exist."
msgstr "Innleveringen finnes ikke."
#: inginious/frontend/pages/tasks.py:176 inginious/frontend/pages/tasks.py:184
#: inginious/frontend/pages/tasks.py:202 inginious/frontend/pages/tasks.py:224
#: inginious/frontend/pages/tasks.py:231 inginious/frontend/pages/tasks.py:248
msgid "Error"
msgstr "Feil"
#: inginious/frontend/pages/tasks.py:176
msgid "You are not allowed to submit for this task."
msgstr "Du har ikke tilgang til å besvare denne oppgaven."
#: inginious/frontend/pages/tasks.py:184
msgid "Your task has been regenerated. This current task is outdated."
msgstr "Din oppgave har blitt regenerert. Denne oppgaven er utdatert."
#: inginious/frontend/pages/tasks.py:203
msgid ""
"Please answer to all the questions and verify the extensions of the files"
" you want to upload. Your responses were not tested."
msgstr ""
"Vennligst besvar alle spørsmålene og sjekk filtyper på filer du har lastet "
"opp. Ditt svar har ikke blitt sjekket."
#: inginious/frontend/pages/tasks.py:220 inginious/frontend/pages/tasks.py:329
msgid "<b>Your submission has been sent...</b>"
msgstr "<b>Din innlevering har blitt sendt...</b>"
#: inginious/frontend/pages/course_admin/task_edit_file.py:209
#: inginious/frontend/pages/course_admin/task_edit_file.py:230
#: inginious/frontend/pages/course_admin/task_edit_file.py:234
#: inginious/frontend/pages/tasks.py:231 inginious/frontend/pages/tasks.py:248
#: inginious/frontend/templates/internalerror.html:5
#: inginious/frontend/templates/task.html:325
msgid "Internal error"
msgstr "Intern feil"
#: inginious/frontend/pages/tasks.py:298
msgid "<b>INGInious is currently grading your answers.</b> (almost done)"
msgstr "<b>INGInious sjekker nå dine svar.</b> (nesten ferdig)"
#: inginious/frontend/pages/tasks.py:300
msgid ""
"<b>INGInious is currently grading your answers.</b> (Approx. wait time: "
"{} seconds)"
msgstr "<b>INGInious sjekker nå dine svar.</b> (ca ventetid: {} sekunder)"
#: inginious/frontend/pages/tasks.py:303
msgid "<b>You are next in the waiting queue!</b>"
msgstr "<b>Du er neste i køen!</b>"
#: inginious/frontend/pages/tasks.py:305
msgid "<b>There is one task in front of you in the waiting queue.</b>"
msgstr "<b>Det er én innlevering foran deg i køen.</b>"
#: inginious/frontend/pages/tasks.py:307
msgid "<b>There are {} tasks in front of you in the waiting queue.</b>"
msgstr "<b>Det er {} innlevering(er) før deg i køen.</b>"
#: inginious/frontend/pages/tasks.py:331
msgid "There are some errors in your answer. Your score is {score}%."
msgstr "Det er noen feil i din innlevering. Du fikk {score}%."
#: inginious/frontend/pages/tasks.py:333
msgid "Your answer passed the tests! Your score is {score}%."
msgstr "Din innlevering klarte testen! Du fikk {score}%."
#: inginious/frontend/pages/tasks.py:335
msgid "Your submission timed out. Your score is {score}%."
msgstr "Din innlevering brukte for lang tid. Du fikk {score}%."
#: inginious/frontend/pages/tasks.py:337
msgid "Your submission made an overflow. Your score is {score}%."
msgstr "Din innlevering brukte for mye minne. Du fikk {score}%."
#: inginious/frontend/pages/tasks.py:339
msgid "Your submission was killed."
msgstr "Din innlevering ble avbrutt."
#: inginious/frontend/pages/tasks.py:341
msgid ""
"An internal error occurred. Please retry later. If the error persists, "
"send an email to the course administrator."
msgstr ""
"Intern feil. Vennligst prøv igjen senere. Hvis feilen fortsetter, send en "
"epost til kursadministratoren."
#: inginious/frontend/pages/tasks.py:344
msgid "[Submission #{submissionid} (<b>{submissionDate}</b>)]"
msgstr "[Innlevering #{submissionid} (<b>{submissionDate}</b>)]"
#: inginious/frontend/pages/tasks.py:379 inginious/frontend/pages/tasks.py:381
msgid " <truncated>"
msgstr " <ukomplett>"
#: inginious/frontend/pages/utils.py:192
msgid ""
"An account using this email already exists and is not bound with this "
"service. For security reasons, please log in via another method and bind "
"your account in your profile."
msgstr ""
"En konto med denne eposten finnes allerede og er ikke koblet med denne "
"tjenesten. Av sikkerhetsgrunner må du logge på med en annen metode og koble "
"din konto i profilinnstillingene."
#: inginious/frontend/pages/utils.py:195
msgid ""
"Couldn't fetch the required information from the service. Please check "
"the provided permissions (name, email) and contact your INGInious "
"administrator if the error persists."
msgstr ""
"Kunne ikke hente nødvendig informasjon fra tjenesten. Vennligst sjekk de "
"oppgitte tillatelser (navn, epostadresse) og kontakt din INGInious-"
"administrator hvis feilen fortsetter."
#: inginious/frontend/pages/utils.py:221
msgid "Invalid login/password"
msgstr "Ugyldig brukernavn/passord"
#: inginious/frontend/pages/utils.py:249
#: inginious/frontend/templates/forbidden.html:5
#: inginious/frontend/templates/forbidden.html:9
msgid "Forbidden"
msgstr "Ingen tilgang"
#: inginious/frontend/pages/utils.py:263
msgid "You have not sufficient right to see this part."
msgstr "Du har ikke rettigheter til å se denne delen."
#: inginious/frontend/pages/utils.py:312
msgid "File doesn't exist."
msgstr "Fil finnes ikke."
#: inginious/frontend/pages/admin/admin.py:47
msgid "User not found"
msgstr "Finner ikke bruker"
#: inginious/frontend/pages/admin/admin.py:50
msgid "Impossible to delete this user"
msgstr "Umulig å slette denne brukeren"
#: inginious/frontend/pages/admin/admin.py:69
msgid "Unknown action."
msgstr "Ukjent handling."
#: inginious/frontend/pages/course_admin/audience_edit.py:49
msgid "This audience doesn't exist."
msgstr "Dette publikummet finnes ikke."
#: inginious/frontend/pages/course_admin/audience_edit.py:79
msgid "Audience with id {} not found."
msgstr "Finner ikke publikum med ID {}."
#: inginious/frontend/pages/course_admin/audience_edit.py:88
#: inginious/frontend/pages/course_admin/audience_edit.py:110
#: inginious/frontend/pages/course_admin/student_list.py:333
msgid "Audience updated."
msgstr "Publikum oppdatert."
#: inginious/frontend/pages/course_admin/audience_edit.py:98
msgid "User not found : {}"
msgstr "Finner ikke bruker: {}"
#: inginious/frontend/pages/course_admin/danger_zone.py:146
msgid "This file doesn't exist."
msgstr "Denne filen finnes ikke."
#: inginious/frontend/pages/course_admin/danger_zone.py:164
msgid "Operation aborted due to invalid token."
msgstr "Operasjon avbrutt på grunn av ugyldig sjetong."
#: inginious/frontend/pages/course_admin/danger_zone.py:168
#: inginious/frontend/pages/course_admin/danger_zone.py:191
msgid "Wrong course id."
msgstr "Feil kurs-ID."
#: inginious/frontend/pages/course_admin/danger_zone.py:173
msgid "All course data have been deleted."
msgstr "Alle kursdata har blitt slettet."
#: inginious/frontend/pages/course_admin/danger_zone.py:175
msgid "An error occurred while dumping course from database: {}"
msgstr "En feil oppsto under databasedump: {}"
#: inginious/frontend/pages/course_admin/danger_zone.py:185
msgid "Course restored to date : {}."
msgstr "Kurs gjenopprettet til dato: {}."
#: inginious/frontend/pages/course_admin/danger_zone.py:187
msgid "An error occurred while restoring backup: {}"
msgstr "En feil har oppstått under gjenopprettelse av sikkerhetskopi: {}"
#: inginious/frontend/pages/course_admin/danger_zone.py:198
msgid "An error occurred while deleting the course data: {}"
msgstr "En feil har oppstått under sletting av kursdata: {}"
#: inginious/frontend/pages/course_admin/settings.py:34
msgid "Invalid name"
msgstr "Ugyldig navn"
#: inginious/frontend/pages/course_admin/settings.py:38
msgid "You cannot remove yourself from the administrators of this course"
msgstr "Du kan ikke fjerne deg selv som administrator av dette kurset"
#: inginious/frontend/pages/course_admin/settings.py:55
msgid "Invalid accessibility dates"
msgstr "Ugyldige tilgangdatoer"
#: inginious/frontend/pages/course_admin/settings.py:70
msgid "Invalid registration dates"
msgstr "Ugyldige registreringsdatoer"
#: inginious/frontend/pages/course_admin/settings.py:78
msgid "Invalid ACL value"
msgstr "Ugyldig ACL-verdi"
#: inginious/frontend/pages/course_admin/settings.py:92
msgid "LTI keys must be alphanumerical."
msgstr "LTI-nøkler må være alfanumeriske."
#: inginious/frontend/pages/course_admin/settings.py:129
msgid "Some tag fields were missing."
msgstr "Noen felter mangler."
#: inginious/frontend/pages/course_admin/settings.py:132
msgid "Invalid tag id: {}"
msgstr "Ugyldig etikett-ID: {}"
#: inginious/frontend/pages/course_admin/settings.py:151
msgid "Invalid type value: {}"
msgstr "Ugyldig typeverdi: {}"
#: inginious/frontend/pages/course_admin/settings.py:153
msgid "Invalid id: {}"
msgstr "Ugyldig ID: {}"
#: inginious/frontend/pages/course_admin/settings.py:167
msgid "Some datas have the same id! The id must be unique."
msgstr "Noen data har samme ID! ID må være unik."
#: inginious/frontend/pages/course_admin/statistics.py:192
#: inginious/frontend/pages/course_admin/submissions.py:138
msgid "Invalid dates"
msgstr "Ugyldige datoer"
#: inginious/frontend/pages/course_admin/statistics.py:299
msgid "Number of submissions"
msgstr "Antall innleveringer"
#: inginious/frontend/pages/course_admin/statistics.py:300
msgid "Evaluation submissions (Total)"
msgstr "Evaluering av innleveringer (total)"
#: inginious/frontend/pages/course_admin/statistics.py:301
msgid "Evaluation submissions (Succeeded)"
msgstr "Evaluering av innleveringer (fullførte)"
#: inginious/frontend/pages/course_admin/statistics.py:302
msgid "Evaluation submissions (Failed)"
msgstr "Evaluering av innleveringer (feilet)"
#: inginious/frontend/pages/course_admin/student_list.py:200
msgid "New audience created."
msgstr "Nytt publikum opprettet."
#: inginious/frontend/pages/course_admin/student_list.py:224
msgid "File wrongly formatted."
msgstr "Fil er feil formatert."
#: inginious/frontend/pages/course_admin/student_list.py:239
msgid "Field was not recognized: "
msgstr "Felt ikke gjenkjent: "
#: inginious/frontend/pages/course_admin/student_list.py:243
msgid "Unknown role: "
msgstr "Ugyldig rolle: "
#: inginious/frontend/pages/course_admin/student_list.py:250
msgid "User was not found: "
msgstr "Bruker ikke funnet: "
#: inginious/frontend/pages/course_admin/student_list.py:293
#: inginious/frontend/pages/course_admin/student_list.py:362
msgid "An error occurred while parsing the data."
msgstr "En feil oppsto under parsing av data."
#: inginious/frontend/pages/course_admin/student_list.py:353
msgid "Changes couldn't be applied for following students :"
msgstr "Endringer kunne ikke utføres for følgende studenter:"
#: inginious/frontend/pages/course_admin/student_list.py:360
msgid "Groups updated."
msgstr "Grupper oppdaterte."
#: inginious/frontend/pages/course_admin/submission.py:24
#: inginious/frontend/pages/course_admin/submissions.py:35
msgid "This submission doesn't exist."
msgstr "Denne innleveringen finnes ikke."
#: inginious/frontend/pages/course_admin/submission.py:27
msgid "Invalid ObjectId."
msgstr "Ugyldig objekt-ID."
#: inginious/frontend/pages/course_admin/submissions.py:62
msgid "The following submission could not be prepared for download: {}"
msgstr "Følgende innlevering kunne ikke bli klargjort for nedlasting: {}"
#: inginious/frontend/pages/course_admin/submissions.py:67
#: inginious/frontend/pages/course_admin/utils.py:43
msgid "You don't have admin rights on this course."
msgstr "Du har ikke admin-rettigheter til dette kurset."
#: inginious/frontend/pages/course_admin/submissions.py:72
msgid "{0} selected submissions were set for replay."
msgstr "{0} valgte innleveringer satt til gjenkjøring."
#: inginious/frontend/pages/course_admin/submissions.py:101
msgid "The submission doesn't exist."
msgstr "Innleveringen finnes ikke."
#: inginious/frontend/pages/course_admin/task_edit.py:34
#: inginious/frontend/pages/course_admin/task_edit_file.py:24
#: inginious/frontend/pages/course_admin/task_edit_file.py:45
#: inginious/frontend/pages/course_admin/task_edit_file.py:264
msgid "Invalid task id"
msgstr "Ugyldig oppgave-ID"
#: inginious/frontend/pages/course_admin/task_edit.py:87
msgid "Invalid course/task id"
msgstr "Ugyldig kurs- eller oppgave-ID"
#: inginious/frontend/pages/course_admin/task_edit.py:117
msgid "Invalid file type: {}"
msgstr "Ugyldig filtype: {}"
#: inginious/frontend/pages/course_admin/task_edit.py:135
msgid "The number of random inputs must be an integer!"
msgstr "Antall tilfeldige input må være et heltall!"
#: inginious/frontend/pages/course_admin/task_edit.py:137
msgid "The number of random inputs must be positive!"
msgstr "Antall tilfeldige input må være positivt!"
#: inginious/frontend/pages/course_admin/task_edit.py:146
msgid "Your browser returned an invalid form ({})"
msgstr "Din nettleser returnerte et ugyldig skjema ({})"
#: inginious/frontend/pages/course_admin/task_edit.py:152
msgid "Error while reading course's informations"
msgstr "Feil under lesing av kursinformasjon"
#: inginious/frontend/pages/course_admin/task_edit.py:176
msgid "Invalid data: {}"
msgstr "Ugyldig data: {}"
#: inginious/frontend/pages/course_admin/task_edit.py:182
msgid "Cannot read zip file. Files were not modified"
msgstr "Kan ikke lese zip-fil. Ingen filer endret"
#: inginious/frontend/pages/course_admin/task_edit.py:189
msgid ""
"There was a problem while extracting the zip archive. Some files may have"
" been modified"
msgstr ""
"Det er et problem med oppakking av zip-fil. Noen filer kan ha blitt endret"
#: inginious/frontend/pages/course_admin/task_edit_file.py:168
#: inginious/frontend/pages/course_admin/task_edit_file.py:188
#: inginious/frontend/pages/course_admin/task_edit_file.py:213
msgid "Invalid new path"
msgstr "Ugyldig ny sti"
#: inginious/frontend/pages/course_admin/task_edit_file.py:174
msgid "An error occurred while writing the file"
msgstr "En feil har oppstått under skriving til fil"
#: inginious/frontend/pages/course_admin/task_edit_file.py:219
msgid "An error occurred while moving the files"
msgstr "En feil har oppstått under flytting av filer"
#: inginious/frontend/pages/course_admin/task_edit_file.py:240
msgid "An error occurred while deleting the files"
msgstr "En feil har oppstått under sletting av filer"
#: inginious/frontend/pages/course_admin/task_edit_file.py:247
msgid "This path doesn't exist."
msgstr "Denne stien finnes ikke."
#: inginious/frontend/pages/course_admin/task_list.py:36
msgid "Invalid task dispenser"
msgstr "Ugyldig oppgavehåndterer"
#: inginious/frontend/pages/course_admin/task_list.py:45
msgid "Invalid course structure: "
msgstr "Ugyldig kursstruktur: "
#: inginious/frontend/pages/course_admin/task_list.py:47
msgid "Something wrong happened: "
msgstr "Noe galt skjedde: "
#: inginious/frontend/pages/course_admin/task_list.py:54
msgid "Couldn't create task {} : "
msgstr "Kunne ikke lage oppgave {}: "
#: inginious/frontend/pages/course_admin/task_list.py:59
msgid "Couldn't delete task {} : "
msgstr "Kunne ikke slette oppgave {} : "
#: inginious/frontend/pages/course_admin/task_list.py:64
msgid "Couldn't wipe task {} : "
msgstr "Kunne ikke rense oppgave {} : "
#: inginious/frontend/pages/course_admin/utils.py:40
msgid "You don't have staff rights on this course."
msgstr "Du har ikke stabsrettigheter på dette kurset."
#: inginious/frontend/pages/course_admin/utils.py:50
msgid "This course is unreachable"
msgstr "Dette kurset kan ikke nås"
#: inginious/frontend/pages/course_admin/utils.py:144
msgid "List not valid."
msgstr "Listen er ikke gyldig."
#: inginious/frontend/pages/course_admin/utils.py:343
#: inginious/frontend/templates/course_admin/settings.html:18
#: inginious/frontend/templates/course_admin/settings.html:25
#: inginious/frontend/templates/course_user_settings.html:47
#: inginious/frontend/templates/course_user_settings.html:57
msgid "Course settings"
msgstr "Kursinnstillinger"
#: inginious/frontend/pages/course_admin/utils.py:345
#: inginious/frontend/templates/course_admin/stats.html:27
#: inginious/frontend/templates/course_admin/stats.html:35
#: inginious/frontend/templates/course_admin/submissions_query.html:211
msgid "Statistics"
msgstr "Statistikk"
#: inginious/frontend/pages/course_admin/utils.py:346
#: inginious/frontend/templates/course_admin/student_list.html:20
#: inginious/frontend/templates/course_admin/student_list.html:28
msgid "User management"
msgstr "Brukerhåndtering"
#: inginious/frontend/pages/course_admin/utils.py:349
#: inginious/frontend/templates/course_admin/stats.html:49
#: inginious/frontend/templates/course_admin/stats.html:248
#: inginious/frontend/templates/course_admin/task_edit.html:19
#: inginious/frontend/templates/course_admin/task_list.html:19
#: inginious/frontend/templates/course_admin/task_list.html:25
msgid "Tasks"
msgstr "Oppgaver"
#: inginious/frontend/pages/course_admin/utils.py:351
#: inginious/frontend/templates/course_admin/stats.html:43
#: inginious/frontend/templates/course_admin/stats.html:168
#: inginious/frontend/templates/course_admin/submissions.html:6
#: inginious/frontend/templates/course_admin/submissions.html:18
#: inginious/frontend/templates/course_admin/submissions.html:26
msgid "Submissions"
msgstr "Innleveringer"
#: inginious/frontend/pages/course_admin/utils.py:354
#: inginious/frontend/templates/course_admin/danger_zone.html:6
#: inginious/frontend/templates/course_admin/danger_zone.html:18
#: inginious/frontend/templates/course_admin/danger_zone.html:24
msgid "Danger zone"
msgstr "Faresone"
#: inginious/frontend/pages/preferences/bindings.py:32
msgid "User doesn't exist."
msgstr "Bruker finnes ikke."
#: inginious/frontend/pages/preferences/delete.py:27
msgid "The specified email is incorrect."
msgstr "Den spesifiserte epostadressen er ugyldig."
#: inginious/frontend/pages/preferences/delete.py:37
msgid "User unavailable or deletion is forbidden."
msgstr "Bruker ikke tilgjengelig, eller det er ikke tilgang til å slette den."
#: inginious/frontend/pages/preferences/delete.py:46
msgid "User unavailable or deletion forbidden."
msgstr "Bruker ikke tilgjengelig eller det er ikke tilgang til å slette den."
#: inginious/frontend/pages/preferences/profile.py:33
msgid "Username already taken"
msgstr "Brukernavn er allerede tatt"
#: inginious/frontend/pages/preferences/profile.py:41
msgid "Incorrect email."
msgstr "Ugyldig epostadresse."
#: inginious/frontend/pages/preferences/profile.py:69
msgid "Incorrect old password."
msgstr "Det gamle passordet er feil."
#: inginious/frontend/pages/preferences/profile.py:80
#: inginious/frontend/pages/preferences/profile.py:92
msgid "Incorrect username."
msgstr "Feil brukernavn."
#: inginious/frontend/pages/preferences/profile.py:98
msgid "Name is too short."
msgstr "Navnet er for kort."
#: inginious/frontend/pages/preferences/profile.py:101
msgid "Profile updated."
msgstr "Profil oppdatert."
#: inginious/frontend/pages/preferences/profile.py:115
#: inginious/frontend/pages/preferences/profile.py:125
msgid "User unavailable."
msgstr "Brukeren er ikke tilgjengelig."
#: inginious/frontend/pages/preferences/utils.py:15
#: inginious/frontend/templates/preferences/profile.html:5
#: inginious/frontend/templates/preferences/profile.html:17
#: inginious/frontend/templates/preferences/profile.html:23
msgid "My profile"
msgstr "Min profil"
#: inginious/frontend/pages/preferences/utils.py:16
#: inginious/frontend/templates/preferences/bindings.html:5
#: inginious/frontend/templates/preferences/bindings.html:17
#: inginious/frontend/templates/preferences/bindings.html:23
msgid "Authentication bindings"
msgstr "Autentiseringskoblinger"
#: inginious/frontend/pages/preferences/utils.py:19
#: inginious/frontend/templates/preferences/delete.html:6
#: inginious/frontend/templates/preferences/delete.html:18
#: inginious/frontend/templates/preferences/delete.html:24
#: inginious/frontend/templates/preferences/delete.html:45
#: inginious/frontend/templates/preferences/delete.html:52
#: inginious/frontend/templates/preferences/delete.html:60
msgid "Delete my account"
msgstr "Slett min konto"
#: inginious/frontend/plugins/auth/custom_auth_form.html:6
msgid "Login"
msgstr "Logg inn"
#: inginious/frontend/plugins/auth/custom_auth_form.html:25
#: inginious/frontend/templates/course_admin/edit_tabs/file_modals.html:26
#: inginious/frontend/templates/course_admin/task_dispensers/util_task_edit_modal.html:22
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
#: inginious/frontend/plugins/auth/custom_auth_form.html:26
msgid "Authentication failed"
msgstr "Autentisering feilet"
#: inginious/frontend/plugins/auth/custom_auth_form.html:31
#: inginious/frontend/templates/auth.html:21
#: inginious/frontend/templates/course_admin/task_list.html:78
msgid "Username"
msgstr "Brukernavn"
#: inginious/frontend/plugins/auth/custom_auth_form.html:34
#: inginious/frontend/templates/auth.html:24
#: inginious/frontend/templates/course_admin/task_list.html:79
#: inginious/frontend/templates/course_register.html:29
msgid "Password"
msgstr "Passord"
#: inginious/frontend/plugins/auth/custom_auth_form.html:36
#: inginious/frontend/templates/auth.html:26
#: inginious/frontend/templates/layout.html:179
#: inginious/frontend/templates/signin_button.html:4
#: inginious/frontend/templates/signin_button.html:11
msgid "Sign in"
msgstr "Logg inn"
#: inginious/frontend/plugins/auth/ldap_auth.py:72
msgid "Empty password"
msgstr "Tomt passord"
#: inginious/frontend/plugins/auth/ldap_auth.py:90
msgid "Cannot contact host"
msgstr "Kan ikke kontakte verten"
#: inginious/frontend/plugins/auth/ldap_auth.py:102
msgid "Unknown user"
msgstr "Ukjent bruker"
#: inginious/frontend/plugins/auth/ldap_auth.py:118
msgid "Can't get field {} from your LDAP server"
msgstr "Kan ikke få felt {} fra din LDAP-tjener"
#: inginious/frontend/plugins/auth/ldap_auth.py:122
msgid "Can't get some user fields"
msgstr "Kan ikke få alle brukerfelt"
#: inginious/frontend/plugins/auth/ldap_auth.py:135
msgid "Incorrect password"
msgstr "Feil passord"
#: inginious/frontend/plugins/upcoming_tasks/templates/coming_tasks.html:5
msgid "Urgent tasks"
msgstr "Oppgaver som haster"
#: inginious/frontend/plugins/upcoming_tasks/templates/coming_tasks.html:10
#: inginious/frontend/plugins/upcoming_tasks/templates/main_menu.html:2
msgid "Upcoming Tasks"
msgstr "Neste oppgaver"
#: inginious/frontend/plugins/upcoming_tasks/templates/coming_tasks.html:11
#: inginious/frontend/templates/admin/admin_users.html:13
#: inginious/frontend/templates/course.html:103
#: inginious/frontend/templates/course_admin/audience_edit.html:20
#: inginious/frontend/templates/course_admin/danger_zone.html:18
#: inginious/frontend/templates/course_admin/settings.html:18
#: inginious/frontend/templates/course_admin/stats.html:27
#: inginious/frontend/templates/course_admin/student_info.html:23
#: inginious/frontend/templates/course_admin/student_list.html:20
#: inginious/frontend/templates/course_admin/submission.html:32
#: inginious/frontend/templates/course_admin/submissions.html:18
#: inginious/frontend/templates/course_admin/task_edit.html:21
#: inginious/frontend/templates/course_admin/task_list.html:19
#: inginious/frontend/templates/course_register.html:10
#: inginious/frontend/templates/course_user_settings.html:46
#: inginious/frontend/templates/courselist.html:27
#: inginious/frontend/templates/group.html:61
#: inginious/frontend/templates/marketplace.html:26
#: inginious/frontend/templates/marketplace_course.html:47
#: inginious/frontend/templates/mycourses.html:11
#: inginious/frontend/templates/preferences/bindings.html:17
#: inginious/frontend/templates/preferences/delete.html:18
#: inginious/frontend/templates/preferences/profile.html:17
#: inginious/frontend/templates/queue.html:11
#: inginious/frontend/templates/task.html:266
msgid "(current)"
msgstr "(gjeldende)"
#: inginious/frontend/plugins/upcoming_tasks/templates/coming_tasks.html:18
msgid "Upcoming tasks"
msgstr "Neste oppgaver"
#: inginious/frontend/plugins/upcoming_tasks/templates/coming_tasks.html:20
msgid ""
"This page lists the coming tasks ordered on deadlines for courses you are"
" registered in."
msgstr ""
"Denne siden lister de neste oppgavene (sortert på frist) for kurs du er "
"registrert i."
#: inginious/frontend/plugins/upcoming_tasks/templates/coming_tasks.html:25
#: inginious/frontend/templates/course.html:101
#: inginious/frontend/templates/course_register.html:9
#: inginious/frontend/templates/course_unavailable.html:9
#: inginious/frontend/templates/course_user_settings.html:44
#: inginious/frontend/templates/courselist.html:5
#: inginious/frontend/templates/courselist.html:26
#: inginious/frontend/templates/courselist.html:33
#: inginious/frontend/templates/layout.html:149
#: inginious/frontend/templates/layout.html:170
#: inginious/frontend/templates/mycourses.html:25
#: inginious/frontend/templates/task.html:263
msgid "Course list"
msgstr "Kursliste"
#: inginious/frontend/plugins/upcoming_tasks/templates/coming_tasks.html:29
#: inginious/frontend/templates/course.html:21
#: inginious/frontend/templates/group.html:19
#: inginious/frontend/templates/mycourses.html:29
msgid "Last tried exercises"
msgstr "De forrige oppgavene du prøvde deg på"
#: inginious/frontend/plugins/upcoming_tasks/templates/coming_tasks.html:48
#: inginious/frontend/templates/course.html:40
#: inginious/frontend/templates/group.html:39
#: inginious/frontend/templates/mycourses.html:48
msgid "No submissions"