forked from Giallustio/HeartsAndMinds
/
stringtable.xml
3130 lines (3130 loc) · 318 KB
/
stringtable.xml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="BTC Hearts and Minds: Mission">
<Package name="Description">
<Container name="Description: Main">
<Key ID="STR_BTC_HAM_DESCR_NAME">
<Original>Hearts and Minds</Original>
<Spanish>Hearts and Minds</Spanish>
<German>Hearts and Minds</German>
<Portuguese>Corações e Mentes</Portuguese>
<Chinesesimp>心灵与智慧</Chinesesimp>
<French>Hearts and Minds</French>
<Czech>Hearts and Minds</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_DESCR_MISSION">
<Original>github.com/Vdauphin/HeartsAndMinds</Original>
<Spanish>github.com/Vdauphin/HeartsAndMinds</Spanish>
<German>github.com/Vdauphin/HeartsAndMinds</German>
<Portuguese>github.com/Vdauphin/HeartsAndMinds</Portuguese>
<Chinesesimp>github.com/Vdauphin/HeartsAndMinds</Chinesesimp>
<French>github.com/Vdauphin/HeartsAndMinds</French>
<Czech>github.com/Vdauphin/HeartsAndMinds</Czech>
</Key>
</Container>
</Package>
<Package name="Mission.sqm">
<Container name="Mission: Roles">
<Key ID="STR_BTC_HAM_MSQM_INTERPRETER">
<Original>Interpreter</Original>
<Spanish>Interprete</Spanish>
<German>Dolmetscher</German>
<Portuguese>Intérprete</Portuguese>
<Chinesesimp>翻译员</Chinesesimp>
<French>Interprète</French>
<Czech>Tlumočník</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_MSQM_MRK_LOGPOINT">
<Original>Logistic Point</Original>
<Spanish>Punto de Logística</Spanish>
<German>Logistikpunkt</German>
<Portuguese>Ponto Logístico</Portuguese>
<Chinesesimp>后勤点</Chinesesimp>
<French>Point logistique</French>
<Czech>Logistický bod</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_MSQM_MRK_VEH">
<Original>Add vehicles to this layer</Original>
<Chinesesimp>将载具添加到此图层</Chinesesimp>
<Czech>Přidejte vozidla do této vrstvy</Czech>
<French>Ajouter un véhicule au calque</French>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_MSQM_MRK_VEHDESC">
<Original>Add all vehicles that should NOT automatically respawn to "btc_vehicles" layer. If a vehicle SHOULD automatically respawn, add it to the layer named "btc_veh_respawnable".</Original>
<Chinesesimp>将所有不可以自动重生的载具添加到"btc_vehicles"图层。如果一辆载具可以自动重生, 将其添加到"btc_veh_respawnable"图层。</Chinesesimp>
<Czech>Přidejte všechna vozidla, která by se NEMĚLA automaticky respawnovat, do vrstvy "btc_vehicles". Pokud by se vozidlo MĚLO automaticky respawnovat, přidejte ho do vrstvy s názvem "btc_veh_respawnable".</Czech>
<French>Ajouter tous les véhicules qui ne devraient PAS réapparaître automatiquement avec "btc_vehicles". Si un véhicule DOIT réapparaître automatiquement, ajouter-le au calque nommé "btc_veh_respawnable"</French>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_MSQM_MRK_HELO">
<Original>Add respawnable vehicles to this layer</Original>
<Chinesesimp>将可重生载具添加到此图层</Chinesesimp>
<Czech>Přidejte do této vrstvy respawnovatelná vozidla</Czech>
<French>Ajouter les véhicules qui réapparaitrons à ce calque</French>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_MSQM_MRK_HELODESC">
<Original>Add all vehicles that should automatically respawn to "btc_veh_respawnable" layer. If a vehicle should NOT automatically respawn, add it to the layer named "btc_vehicles".</Original>
<Chinesesimp>将所有可以自动重生的载具添加到"btc_veh_respawnable"图层。如果一辆载具不可以自动重生, 将其添加到"btc_vehicles"图层。</Chinesesimp>
<Czech>Přidejte všechna vozidla, která by se měla automaticky respawnovat, do vrstvy "btc_veh_respawnable". Pokud by se vozidlo NEMĚLO automaticky znovu objevit, přidejte ho do vrstvy s názvem "btc_vehicles"</Czech>
<French>Ajouter tous les véhicules qui devraient réapparaître automatiquement au calque "btc_veh_respawnable". Si un véhicule ne doit PAS réapparaître automatiquement, ajoutez-le au calque nommé "btc_vehicles".</French>
</Key>
</Container>
</Package>
<Package name="Intro">
<Container name="Intro">
<Key ID="STR_BTC_HAM_INTRO_ARSENAL_REDEPLOY">
<Original>Arsenal/Re-deploy</Original>
<Spanish>Arsenal/Re-deploy</Spanish>
<German>Arsenal/Verlegen</German>
<Portuguese>Arsenal/Ressurgir</Portuguese>
<Chinesesimp>军火库/重新部署</Chinesesimp>
<French>Arsenal/Re-déploiement</French>
<Czech>Arsenal/Opětovné nasazení</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_INTRO_LOGPOINT">
<Original>Rearm/Repair and Objects</Original>
<Spanish>Rearmado/Reparaciones y Objetos</Spanish>
<German>Aufmunitionieren und Reparieren von Fahrzeugen</German>
<Portuguese>Municiamento e Reparação de Veículos</Portuguese>
<Chinesesimp>弹药补给/车辆修理</Chinesesimp>
<French>Réarmement/Réparation et objets</French>
<Czech>Přezbrojení/oprava a Objekty</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_INTRO_ONLYRESPAWN">
<Original>Only Respawnable</Original>
<Spanish>Solo Respawneable</Spanish>
<German>Respawnt bei Zertörung</German>
<Portuguese>Único Respawnável</Portuguese>
<Chinesesimp>可重生载具</Chinesesimp>
<French>Seul à réapparaître</French>
<Czech>Pouze Obnovitelné</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_INTRO_LOADINGTXT">
<Original>Day %1. Base overview.</Original>
<Spanish>Day %1. Vista de la Base.</Spanish>
<German>Day %1. Basisübersicht.</German>
<Portuguese>Day %1. Visão geral da base.</Portuguese>
<Chinesesimp>第 %1 天. 基地总览.</Chinesesimp>
<French>Jour %1. Aperçu de la base.</French>
<Czech>Day %1. Základní přehled.</Czech>
</Key>
</Container>
</Package>
<Package name="Documentation">
<Container name="Documentation: Headless and Database">
<Key ID="STR_BTC_HAM_DOC_HEADLESS_TITLE">
<Original>Headless and Database</Original>
<Spanish>Headless y Base de Datos</Spanish>
<German>Headless Client und Datanbank</German>
<Portuguese>Cliente Headless e Banco de Dados</Portuguese>
<Chinesesimp>无头客户端与数据库</Chinesesimp>
<French>Headless et base de données</French>
<Czech>Headless and Database</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_DOC_HEADLESS_TEXT">
<Original><img image='\a3\ui_f\data\map\vehicleicons\iconvirtual_ca.paa' width='20' height='20'/> This mission support ACE Headless.<br/><br/> <img image='\a3\data_f_warlords\Data\preview_cp_transfer.jpg' width='355' height='200' /> <br/><br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\download_ca.paa' width='20' height='20'/> This mission has a database system. Enemy units, towns, hideouts, cache, objects created or static weapons assembled by players or Zeus, vehicles, vehicle in vehicle, tag, slots position, players markers on global channel are saved. All admin can save mission progress at any time with his self interaction key.<br/><br/> <img image='\a3\data_f_mark\Images\mark_popupImage_01_ca.paa' width='355' height='200' /></Original>
<Spanish><img image='\a3\ui_f\data\map\vehicleicons\iconvirtual_ca.paa' width='20' height='20'/> This mission support ACE Headless.<br/><br/> <img image='\a3\data_f_warlords\Data\preview_cp_transfer.jpg' width='355' height='200' /> <br/><br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\download_ca.paa' width='20' height='20'/> Esta misión tiene un sistema de base de datos. Se guardan unidades enemigas, ciudades, escondites, caché, objetos creados por jugadores o Zeus, vehículos, marcadores de jugadores (no líneas) en el canal global. Todos los administradores pueden guardar el progreso de la misión en cualquier momento con su clave de auto interacción.<br/><br/> <img image='\a3\data_f_mark\Images\mark_popupImage_01_ca.paa' width='355' height='200' /></Spanish>
<German><img image='\a3\ui_f\data\map\vehicleicons\iconvirtual_ca.paa' width='20' height='20'/> This mission support ACE Headless.<br/><br/> <img image='\a3\data_f_warlords\Data\preview_cp_transfer.jpg' width='355' height='200' /> <br/><br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\download_ca.paa' width='20' height='20'/> Diese Mission verfügt über ein eingenes Datenbanksystem, in welcher folgende Dinge gespeichert werden: feindliche Einheiten, Städte, Verstecke, feindliche Waffenlager, Fahrzeuge, vom Spieler oder vom Zeus erstelle Objecte und Marker (keine Linien) vom Spieler im Globalen-Channel. Jeder Admin kann zu jeder Zeit den Missionsfortschritt über das Eigen-Interaktionsmenü speichern.<br/><br/> <img image='\a3\data_f_mark\Images\mark_popupImage_01_ca.paa' width='355' height='200' /></German>
<Portuguese><img image='\a3\ui_f\data\map\vehicleicons\iconvirtual_ca.paa' width='20' height='20'/> This mission support ACE Headless.<br/><br/> <img image='\a3\data_f_warlords\Data\preview_cp_transfer.jpg' width='355' height='200' /> <br/><br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\download_ca.paa' width='20' height='20'/> Esta missão tem um sistema de banco de dados. Unidades inimigas, cidades, esconderijos, cache, objetos criados por jogadores ou Zeus, veículos, marcação de jogadores (sem linhas) no canal global são salvos. O administrador pode salvar o progresso da missão a qualquer momento usando botão de interação.<br/><br/> <img image='\a3\data_f_mark\Images\mark_popupImage_01_ca.paa' width='355' height='200' /></Portuguese>
<Chinesesimp><img image='\a3\ui_f\data\map\vehicleicons\iconvirtual_ca.paa' width='20' height='20'/> 本任务支持ACE无头客户端。<br/><br/> <img image='\a3\data_f_warlords\Data\preview_cp_transfer.jpg' width='355' height='200' /> <br/><br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\download_ca.paa' width='20' height='20'/> 本任务内置数据库系统。敌方单位, 城镇, 藏匿点, 武器箱, 由玩家或宙斯创建的物体或组装的固定式武器, 载具, 被托运的载具, 涂鸦, 以及玩家在公共频道放置的地图标记将被存储。管理员可以随时通过自我互动菜单来保存任务进度。<br/><br/> <img image='\a3\data_f_mark\Images\mark_popupImage_01_ca.paa' width='355' height='200' /></Chinesesimp>
<French><img image='\a3\ui_f\data\map\vehicleicons\iconvirtual_ca.paa' width='20' height='20'/> Cette mission supporte le ACE Headless.<br/><br/> <img image='\a3\data_f_warlords\Data\preview_cp_transfer.jpg' width='355' height='200' /> <br/><br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\download_ca.paa' width='20' height='20'/> La mission utilise une base de données. Unités ennemies, villes, planque, cache d'arme , objets créés ou armes statiques assemblées par des joueurs ou Zeus, véhicules, véhicule dans véhicule, tag, les marqueurs de joueurs sur le canal global sont enregistrés. Tous les administrateurs peuvent enregistrer la progression de la mission à tout moment avec sa touche d'auto-interaction.<br/><br/> <img image='\a3\data_f_mark\Images\mark_popupImage_01_ca.paa' width='355' height='200' /></French>
<Czech><img image='\a3\ui_f\data\map\vehicleicons\iconvirtual_ca.paa' width='20' height='20'/> Tato mise podporuje ACE Headless.<br/><br/> <img image='\a3\data_f_warlords\Data\preview_cp_transfer.jpg' width='355' height='200' /> <br/><br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\download_ca.paa' width='20' height='20'/> Tato mise má databázový systém. Ukládají se nepřátelské jednotky, města, úkryty, skrýše, předměty vytvořené nebo statické zbraně sestavené hráči nebo Zeusem, vozidla, vozidlo ve vozidle, štítek, značky hráčů na globálním kanálu. Všichni administrátoři mohou kdykoli uložit postup mise pomocí vlastní interakce.<br/><br/> <img image='\a3\data_f_mark\Images\mark_popupImage_01_ca.paa' width='355' height='200' /></Czech>
</Key>
</Container>
<Container name="Documentation: Vehicles">
<Key ID="STR_BTC_HAM_DOC_VEHICLES_TEXT">
<Original><marker name='blufor_base'><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\destroy_ca.paa' width='20' height='20'/> Respawn:</marker><br/> When a vehicle is destroyed it will not respawn in base, you need to tow, use vehicle in vehicle or lift it back to base and repair it near the logistic point (Interact with the red box). Helicopter wrecks can only be lifted. <br/> The Chinook is the only exception, it will respawn after 30 seconds.<br/><br/> <img image='\a3\data_f_tank\Images\Tank_contentBrowserPicture_1_co.paa' width='355' height='200' /> <br/><br/> <marker name='blufor_base'> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\rearm_ca.paa' width='20' height='20'/> Rearm:</marker><br/> You can also rearm them by using a rearm vehicle or spawning a rearm container.<br/><br/> <img image='\a3\data_f_jets\Images\dlcbrowser_jets_loadouts_ca.paa' width='355' height='200' /></Original>
<Spanish><marker name='blufor_base'><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\destroy_ca.paa' width='20' height='20'/> Respawn:</marker><br/> Cuando un vehículo es destruido no va a reaparecer en la base, es necesario remolcarlo o transportarlo de vuelta a la base y repararlo cerca del punto logístico (Interactuar con la caja roja). Los destrozos de helicópteros sólo pueden ser transportados por vía aérea.. <br/> El Chinook es la única excepción, reaparecerá después de 30 segundos..<br/><br/> <img image='\a3\data_f_tank\Images\Tank_contentBrowserPicture_1_co.paa' width='355' height='200' /> <br/><br/> <marker name='blufor_base'> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\rearm_ca.paa' width='20' height='20'/> Rearm:</marker><br/> You can also rearm them by using a rearm vehicle or spawning a rearm container..<br/><br/> <img image='\a3\data_f_jets\Images\dlcbrowser_jets_loadouts_ca.paa' width='355' height='200' /></Spanish>
<German><marker name='blufor_base'><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\destroy_ca.paa' width='20' height='20'/> Respawn:</marker><br/> Wenn ein Fahrzeug zersört wurde, wird dies nicht Respawnen. Es muss durch Abschleppen oder Anheben(Sling-Load) zum Logisik-Punkt gebracht und dort repariert werden (mit der roten Box interagieren). Wracks von Hubschraubern können nur angehoben werden (Sling-Load). <br/> Die einzigste Ausnahme hierbei ist der Chinook. Er respawnt nach 30 Sekunden.<br/><br/> <img image='\a3\data_f_tank\Images\Tank_contentBrowserPicture_1_co.paa' width='355' height='200' /> <br/><br/> <marker name='blufor_base'> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\rearm_ca.paa' width='20' height='20'/> Aufmunitionieren:</marker><br/> Fahrzeuge können Aufmunitioniert werden, in dem man das entsprechende Kaliber am Logisik-Punk anfordert (mit der Roten Box interagieren: Fahzeug und Kaliber auswählen). Nun muss man nur noch die erstellte Munition zum Fahrzeug bringen und mit diesem interagieren um das aufmunitionieren zu beginnen.<br/>ANMERKUNG: You can also rearm them by using a rearm vehicle or spawning a rearm container.<br/><br/> <img image='\a3\data_f_jets\Images\dlcbrowser_jets_loadouts_ca.paa' width='355' height='200' /></German>
<Portuguese><marker name='blufor_base'><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\destroy_ca.paa' width='20' height='20'/> Respawn:</marker><br/> Quando um veículo é destruído ele não reaparecerá na base, você precisa rebocá-lo/levá-lo de volta à base e repará-lo perto do ponto logístico (Interagir com a caixa vermelha). Os destroços de helicóptero só podem ser levantados. <br/> O Chinook é a única exceção, ele reaparecerá depois de 30 segundos.<br/><br/> <img image='\a3\data_f_tank\Images\Tank_contentBrowserPicture_1_co.paa' width='355' height='200' /> <br/><br/> <marker name='blufor_base'> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\rearm_ca.paa' width='20' height='20'/> Rearm:</marker><br/> You can also rearm them by using a rearm vehicle or spawning a rearm container..<br/><br/> <img image='\a3\data_f_jets\Images\dlcbrowser_jets_loadouts_ca.paa' width='355' height='200' /></Portuguese>
<Chinesesimp><marker name='blufor_base'><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\destroy_ca.paa' width='20' height='20'/> 载具重生:</marker><br/> 当载具损毁时, 它不会在基地自动重生。你需要采用牵引、托运或吊挂的方式将其残骸运回基地, 并在后勤点对其进行维修(与后勤点的红色箱子进行互动)。直升机的残骸只能使用吊挂的方式运输。<br/> 支奴干(Chinook)是唯一的例外, 它会在损毁后30秒于基地重生。<br/><br/> <img image='\a3\data_f_tank\Images\Tank_contentBrowserPicture_1_co.paa' width='355' height='200' /> <br/><br/> <marker name='blufor_base'> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\rearm_ca.paa' width='20' height='20'/> 弹药补给:</marker><br/> 你也可以使用弹药补给载具或生成一个弹药补给箱来为载具补给弹药。<br/><br/> <img image='\a3\data_f_jets\Images\dlcbrowser_jets_loadouts_ca.paa' width='355' height='200' /></Chinesesimp>
<French><marker name='blufor_base'><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\destroy_ca.paa' width='20' height='20'/> Réapparition:</marker><br/> Lorsqu'un véhicule est détruit, il ne réapparaîtra pas dans la base, vous devez le remorquer, utiliser le véhicule dans le véhicule ou le ramener à la base et le réparer près du point logistique (Interagissez avec la boîte rouge). Les épaves d'hélicoptères peuvent seulement être héliportées. <br/> Le Chinook est la seule exception, il réapparaîtra après 30 secondes.<br/><br/> <img image='\a3\data_f_tank\Images\Tank_contentBrowserPicture_1_co.paa' width='355' height='200' /> <br/><br/> <marker name='blufor_base'> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\rearm_ca.paa' width='20' height='20'/> Réarmement:</marker><br/> Vous pouvez aussi les réarmer via un véhicule de réarmement ou en faisant appaitre une caisse de réarmement.<br/><br/> <img image='\a3\data_f_jets\Images\dlcbrowser_jets_loadouts_ca.paa' width='355' height='200' /></French>
<Czech><marker name='blufor_base'><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\destroy_ca.paa' width='20' height='20'/> Respawn:</marker><br/> Když je vozidlo zničeno, neobnoví se na základně, musíte jej odtáhnout, použít vozidlo ve vozidle nebo jej zvednout zpět na základnu a opravit v blízkosti logistického bodu (interakce s červeným rámečkem). Vraky vrtulníků lze pouze zvedat. <br/> Chinook je jedinou výjimkou, znovu se objeví po 30 sekundách.<br/><br/> <img image='\a3\data_f_tank\Images\Tank_contentBrowserPicture_1_co.paa' width='355' height='200' /> <br/><br/> <marker name='blufor_base'> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\rearm_ca.paa' width='20' height='20'/> Rearm:</marker><br/> Můžete je také přezbrojit pomocí přezbrojeného vozidla nebo vytvořením muničního kontejneru.<br/><br/> <img image='\a3\data_f_jets\Images\dlcbrowser_jets_loadouts_ca.paa' width='355' height='200' /></Czech>
</Key>
</Container>
<Container name="Documentation: Side Mission">
<Key ID="STR_BTC_HAM_DOC_SIDEMISSION_TITLE">
<Original>Side Mission</Original>
<Spanish>Misiones Alternativas</Spanish>
<German>Nebenaufgaben</German>
<Portuguese>Missão Secundária</Portuguese>
<Chinesesimp>支线任务</Chinesesimp>
<French>Missions secondaires</French>
<Czech>Vedlejší mise</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_DOC_SIDEMISSION_TEXT">
<Original><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\whiteboard_ca.paa' width='20' height='20'/> Side missions are really useful to raise your reputation level.<br/> A side mission can be requested by the officer with his self interaction menu.<br/> If you don't want to complete a task, assigned it to you and abort it with the self interaction menu.<br/><br/> <img image='\a3\Missions_F_Beta\data\img\Challenges_overview_CA.paa' width='355' height='200' /></Original>
<Spanish><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\whiteboard_ca.paa' width='20' height='20'/> Las misiones secundarias son realmente útiles para elevar tu nivel de reputación.<br/> Una misión secundaria puede ser solicitada por el oficial con su menú de auto-interacción..<br/> Si no desea completar una tarea, siempre puede abortarla con el menú de auto-interacción.<br/><br/> <img image='\a3\Missions_F_Beta\data\img\Challenges_overview_CA.paa' width='355' height='200' /></Spanish>
<German><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\whiteboard_ca.paa' width='20' height='20'/> Nebenaufgaben sind sehr nütlich um das Ansehen in der Bevölkerung zu erhöhen.<br/>Diese Aufgaben können vom Offizier über das Eigen-Interaktionsmenü angefordert werden.<br/>Kann man eine Mission aus verschiedenen Gründen nicht abgeschlossen werden, so kann der Offizier sie jederzeit über das Eigen-Interaktionsmenü abbrechen.<br/><br/> <img image='\a3\Missions_F_Beta\data\img\Challenges_overview_CA.paa' width='355' height='200' /></German>
<Portuguese><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\whiteboard_ca.paa' width='20' height='20'/> Missões secundárias são úteis para elevar o nível de reputação.<br/> Uma missão secundária pode ser solicitada pelo Oficial usando menu de interação pessoal.<br/> Se você não quiser concluir uma tarefa, poderá sempre abortá-la usando o menu de interação.<br/><br/> <img image='\a3\Missions_F_Beta\data\img\Challenges_overview_CA.paa' width='355' height='200' /></Portuguese>
<Chinesesimp><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\whiteboard_ca.paa' width='20' height='20'/> 支线任务有利于提升声誉值。<br/> 军官(Officer)可以使用自我互动菜单申请支线任务。<br/> 军官(Officer)可以使用自我互动菜单随时取消支线任务。<br/><br/> <img image='\a3\Missions_F_Beta\data\img\Challenges_overview_CA.paa' width='355' height='200' /></Chinesesimp>
<French><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\whiteboard_ca.paa' width='20' height='20'/> Les missions secondaires sont vraiment utiles pour élever votre niveau de réputation.<br/> Une mission secondaire peut être demandée par l'officier avec son menu ACE.<br/> Si vous ne souhaitez pas terminer une tâche, attribuez-la à vous et abandonnez-la avec le menu ACE.<br/><br/> <img image='\a3\Missions_F_Beta\data\img\Challenges_overview_CA.paa' width='355' height='200' /></French>
<Czech><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\whiteboard_ca.paa' width='20' height='20'/> Vedlejší mise jsou opravdu užitečné pro zvýšení úrovně vaší reputace.<br/> Vedlejší mise může být vyžádaná důstojníkem pomocí nabídky vlastní interakce.<br/> Pokud nechcete dokončit úkol, přidělte si ho a zrušte jej pomocí nabídky vlastní interakce.<br/><br/> <img image='\a3\Missions_F_Beta\data\img\Challenges_overview_CA.paa' width='355' height='200' /></Czech>
</Key>
</Container>
<Container name="Documentation: Respawn tickets">
<Key ID="STR_BTC_HAM_DOC_RESPAWN_TEXT">
<Original><img image='\a3\Ui_F_Curator\Data\CfgMarkers\kia_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Introduction:</marker><br/> By default, each player has a limited number of respawn tickets. On first join, you get the default number of tickets (20). After, each time you respawn, your number of tickets will decrease by one and a kill in action (KIA) marker will appear after 10 minutes.<br/><br/> <img image='a3\Missions_F_AoW\Data\Img\Artwork\Landscape\showcase_aow_picture_104_co.paa' width='355' height='200'/> <br/><br/> <img image='\A3\Data_F_AoW\Logos\arma3_aow_logo_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Get new tickets:</marker><br/> Players can increase by one ticket if they retrieve their dead body back to base. Prisoners also increase by one ticket but to all currently connected players.<br/><br/> <img image='a3\Missions_F_AoW\Data\Img\Artwork\Landscape\showcase_aow_picture_118_co.paa' width='355' height='200'/> <br/><br/> <img image='\z\ace\addons\medical_gui\ui\bodybag.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Dead player body:</marker><br/> Any player can retrieve dead player body by:<br/> - <img image='\z\ace\addons\medical_treatment\ui\bodybag_ca.paa' width='13' height='13'/> Putting dead body in a body bag. Watch out if your vehicle get destroyed, all body bag will be lost!<br/> - Carry it to the logistic point<br/> - Interact with the logistic point<br/> - <img image='\A3\Data_F_AoW\Logos\arma3_aow_logo_ca.paa' width='13' height='13'/> Select "Get tickets from body bag or prisoner"<br/> The ticket from the body bag will go to the player owned the dead body (even if he is not connected).<br/><br/> <img image='\A3\EditorPreviews_F_Orange\Data\CfgVehicles\Land_Bodybag_01_black_F.jpg' width='355' height='200'/> <br/><br/> <img image='\z\ace\addons\captives\UI\handcuff_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Prisoners:</marker><br/> Prisoners <img image='\z\ace\addons\captives\UI\Surrender_ca.paa' width='13' height='13'/> follow the same process as dead player body without the need of body bag. The prisonner need to be alive but it could be unconcious.<br/><br/> <img image='a3\Missions_F_AoW\Data\Img\Artwork\Landscape\showcase_aow_picture_106_co.paa' width='355' height='200'/></Original>
<German><img image='\a3\Ui_F_Curator\Data\CfgMarkers\kia_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Einführung:</marker><br/> Standardmäßig hat jeder Spieler eine begrenzte Anzahl von Respawn Tickets. Beim ersten Spawen erhält jeder Spieler standartmäßig 20 Tickets. Mit jedem Respawn wird ein Ticket abgezogen und eine Kill in Action (KIA) Markierung erscheint nach 10 Minuten.<br/><br/> <img image='a3\Missions_F_AoW\Data\Img\Artwork\Landscape\showcase_aow_picture_104_co.paa' width='355' height='200'/> <br/><br/> <img image='\A3\Data_F_AoW\Logos\arma3_aow_logo_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Tickets auffüllen:</marker><br/> Spieler können ein Ticket dazu erhalten, wenn sie ihren Leiche zurück zur Basis bringen. Für jeden zur Basis gebrachten Gefangenen erhält jeder Spieler, welcher sich aktuell auf den Server befindet, ein Ticket dazu.<br/><br/> <img image='a3\Missions_F_AoW\Data\Img\Artwork\Landscape\showcase_aow_picture_118_co.paa' width='355' height='200'/> <br/><br/> <img image='\z\ace\addons\medical_gui\ui\bodybag.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Leiche eines Spielers:</marker><br/> Jeder Spieler kann einen toten Spieler bergen, in dem er:<br/> - <img image='\z\ace\addons\medical_treatment\ui\bodybag_ca.paa' width='13' height='13'/> die Leiche eines Spielers in einen Leichensack packt. Achtung! Wenn das Fahrzeug mit Leichensäcken zerstört wird, sind diese verloren!<br/> - Trage die Leichensäcke zum Logistik Punkt<br/> - Interagiere mit dem Logistikpunkt<br/> - <img image='\A3\Data_F_AoW\Logos\arma3_aow_logo_ca.paa' width='13' height='13'/> Wähle: "Erhalte ein Ticket durch Leichensack oder Gefangenen"<br/> Die Leiche des Spielers, welche im Leichensack war, erhält ein Ticket, auch wenn er aktuell nicht auf dem Server ist.<br/><br/> <img image='\A3\EditorPreviews_F_Orange\Data\CfgVehicles\Land_Bodybag_01_black_F.jpg' width='355' height='200'/> <br/><br/> <img image='\z\ace\addons\captives\UI\handcuff_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Prisoners:</marker><br/> Gefangene <img image='\z\ace\addons\captives\UI\Surrender_ca.paa' width='13' height='13'/> folge den gleichen Schritten wie bei Leichen von Spielern, nur ohne Leichensack. Gefangene müssen am Leben sein, können aber Ohnmächtig sein.<br/><br/> <img image='a3\Missions_F_AoW\Data\Img\Artwork\Landscape\showcase_aow_picture_106_co.paa' width='355' height='200'/></German>
<Chinesesimp><img image='\a3\Ui_F_Curator\Data\CfgMarkers\kia_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>介绍:</marker><br/> 默认情况下, 每名玩家都有受限的重生票数。首次进入服务器时, 你会获得默认的重生票数(20)。此后, 每次重生都会使你的重生票数减一, 且地图上将于10分钟后出现阵亡(KIA)标记。<br/><br/> <img image='a3\Missions_F_AoW\Data\Img\Artwork\Landscape\showcase_aow_picture_104_co.paa' width='355' height='200'/> <br/><br/> <img image='\A3\Data_F_AoW\Logos\arma3_aow_logo_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>获得新的重生票数:</marker><br/> 玩家可以通过将他们的尸体带回基地, 来获得一枚重生票数。带回囚犯也可以为全体在线玩家每人增加一枚重生票数。<br/><br/> <img image='a3\Missions_F_AoW\Data\Img\Artwork\Landscape\showcase_aow_picture_118_co.paa' width='355' height='200'/> <br/><br/> <img image='\z\ace\addons\medical_gui\ui\bodybag.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>阵亡玩家的尸体:</marker><br/> 玩家都可以通过以下方式回收尸体:<br/> - <img image='\z\ace\addons\medical_treatment\ui\bodybag_ca.paa' width='13' height='13'/> 将尸体放进尸体袋。小心, 如果你的载具被摧毁, 其中所有尸体袋都会丢失!<br/> - 将尸体搬运到后勤点<br/> - 与后勤点互动<br/> - <img image='\A3\Data_F_AoW\Logos\arma3_aow_logo_ca.paa' width='13' height='13'/> 选择"回收尸体袋或囚犯以获得重生票数"<br/> 获得的重生票数将会发放给该尸体对应的玩家(即使他不在线)。<br/><br/> <img image='\A3\EditorPreviews_F_Orange\Data\CfgVehicles\Land_Bodybag_01_black_F.jpg' width='355' height='200'/> <br/><br/> <img image='\z\ace\addons\captives\UI\handcuff_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Prisoners:</marker><br/> 囚犯 <img image='\z\ace\addons\captives\UI\Surrender_ca.paa' width='13' height='13'/> 遵循与回收玩家尸体相同的流程, 但无需尸体袋。被回收的囚犯必须活着, 但可以出于昏迷状态。<br/><br/> <img image='a3\Missions_F_AoW\Data\Img\Artwork\Landscape\showcase_aow_picture_106_co.paa' width='355' height='200'/></Chinesesimp>
<Czech><img image='\a3\Ui_F_Curator\Data\CfgMarkers\kia_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Úvod:</marker><br/> Ve výchozím nastavení má každý hráč omezený počet respawn tiketů. Při prvním připojení získáte výchozí počet tiketů (20). Poté, co se znovu objevíte, se váš počet lístků sníží o jeden a po 10 minutách se objeví značka zabití v akci (KIA).<br/><br/> <img image='a3\Missions_F_AoW\Data\Img\Artwork\Landscape\showcase_aow_picture_104_co.paa' width='355' height='200'/> <br/><br/> <img image='\A3\Data_F_AoW\Logos\arma3_aow_logo_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Získejte nové vstupenky:</marker><br/> Hráči mohou zvýšit o jeden tiket, pokud získají své mrtvé tělo zpět na základnu. Vězni se také zvyšují o jeden tiket, ale všem aktuálně připojeným hráčům.<br/><br/> <img image='a3\Missions_F_AoW\Data\Img\Artwork\Landscape\showcase_aow_picture_118_co.paa' width='355' height='200'/> <br/><br/> <img image='\z\ace\addons\medical_gui\ui\bodybag.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Tělo mrtvého hráče:</marker><br/> Každý hráč může získat tělo mrtvého hráče:<br/> - <img image='\z\ace\addons\medical_treatment\ui\bodybag_ca.paa' width='13' height='13'/> Vkládání mrtvého těla do vaku na tělo. Dávejte pozor, pokud se vaše vozidlo zničí, všechno se ztratí!<br/> - Odneste to do logistického bodu.<br/> - Komunikujte s logistickým bodem<br/> - <img image='\A3\Data_F_AoW\Logos\arma3_aow_logo_ca.paa' width='13' height='13'/> Vyberte „Získejte lístky z vaku na tělo nebo vězně“<br/> Lístek z pytle na mrtvoly dostane mrtvé tělo hráče (i když není připojen).<br/><br/> <img image='\A3\EditorPreviews_F_Orange\Data\CfgVehicles\Land_Bodybag_01_black_F.jpg' width='355' height='200'/> <br/><br/> <img image='\z\ace\addons\captives\UI\handcuff_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'> Vězni <img image='\z\ace\addons\captives\UI\Surrender_ca.paa' width='13' height='13'/> postupujte stejným způsobem jako tělo mrtvého hráče bez potřeby vaku na tělo. Vězeň musí být naživu, ale může být v bezvědomí.<br/><br/> <img image='a3\Missions_F_AoW\Data\Img\Artwork\Landscape\showcase_aow_picture_106_co.paa' width='355' height='200'/></Czech>
<French><img image='\a3\Ui_F_Curator\Data\CfgMarkers\kia_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Introduction:</marker><br/> Par défaut, chaque joueur dispose d’un nombre limité de tickets de réapparition. Lors de la première connexion, vous obtenez le nombre de tickets par défaut (20). Après, chaque fois que vous réapparaissez, votre nombre de tickets diminuera d’un et un marqueur kill in action (KIA) apparaîtra au bout de 10 minutes.<br/><br/> <img image='a3\Missions_F_AoW\Data\Img\Artwork\Landscape\showcase_aow_picture_104_co.paa' width='355' height='200'/> <br/><br/> <img image='\A3\Data_F_AoW\Logos\arma3_aow_logo_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Obtenir de nouveaux tickets :</marker><br/> Les joueurs peuvent augmenter d’un ticket s’ils ramènent leur cadavre à la base. Les prisonniers augmentent également d’un ticket, mais pour tous les joueurs actuellement connectés.<br/><br/> <img image='a3\Missions_F_AoW\Data\Img\Artwork\Landscape\showcase_aow_picture_118_co.paa' width='355' height='200'/> <br/><br/> <img image='\z\ace\addons\medical_gui\ui\bodybag.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Cadavre de joueurs:</marker><br/> Tout joueur peut récupérer le corps du joueur mort par:<br/> - <img image='\z\ace\addons\medical_treatment\ui\bodybag_ca.paa' width='13' height='13'/> Mettre un cadavre dans un sac mortuaire. Attention si votre véhicule est détruit, tous les sacs mortuaires seront perdus !<br/> - Le porter au point logistique<br/> - Interagir avec le point logistique<br/> - <img image='\A3\Data_F_AoW\Logos\arma3_aow_logo_ca.paa' width='13' height='13'/> Sélectionnez "Obtenir des tickets auprès d’un sac mortuaire ou d’un prisonnier".<br/> Le ticket du sac mortuaire ira au joueur propriétaire du cadavre (même s’il n’est pas connecté).<br/><br/> <img image='\A3\EditorPreviews_F_Orange\Data\CfgVehicles\Land_Bodybag_01_black_F.jpg' width='355' height='200'/> <br/><br/> <img image='\z\ace\addons\captives\UI\handcuff_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Prisonniers:</marker><br/> Les prisonniers <img image='\z\ace\addons\captives\UI\Surrender_ca.paa' width='13' height='13'/> suivent le même processus que les corps de joueur mort sans le besoin de sac mortuaire. Les prisonniers doivent être en vie ou inconscient.<br/><br/> <img image='a3\Missions_F_AoW\Data\Img\Artwork\Landscape\showcase_aow_picture_106_co.paa' width='355' height='200'/></French>
</Key>
</Container>
<Container name="Documentation: Respawn position">
<Key ID="STR_BTC_HAM_DOC_FOB_TEXT">
<Original><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\move1_ca.paa' width='20' height='20' /> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\run_ca.paa' width='20' height='20' /> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\move2_ca.paa' width='20' height='20' /> <marker name='blufor_base'>FOB:</marker><br/> In this mission a FOB is a forward spawn point, to create a FOB approach the red box at the logistic point and require a blue container.<br/><br/> <img image='\a3\data_f_warlords\Data\preview_ft_owned.jpg' width='355' height='180'/> <br/><br/> - <img image='\A3\Ui_f\data\Map\Markers\NATO\b_hq.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Deploy:</marker> <br/> Move it where you want to deploy a new FOB and interact with it to set it up. Keep in mind that you can not deploy a FOB close to the main base (2.500m) and the terrain needs to be flat.<br/><br/> - <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\interact_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Dismantle:</marker> <br/> You can dismantle a FOB by interacting with the flag on the HQ roof.<br/><br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\run_ca.paa' width='20' height='20' /> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\wait_ca.paa' width='20' height='20' /> <marker name='blufor_base'>Rallypoint:</marker><br/> You can also use the Zeus rallypoint backpack available in Arsenal but they have some limitation. After some times or after player disconnected, rallypoint will self-destruct.<br/><br/> <img image='\A3\Data_F_Exp\Images\FeatureRespawn_co.paa' width='355' height='180'/></Original>
<Spanish><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\move1_ca.paa' width='20' height='20' /> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\run_ca.paa' width='20' height='20' /> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\move2_ca.paa' width='20' height='20' /> <marker name='blufor_base'>FOB:</marker><br/> En esta misión un FOB es un punto de respawn avanzado, para crear un FOB se aproxima a la caja roja en el punto logístico y requiere un contenedor azul.<br/><br/> - <img image='\A3\Ui_f\data\Map\Markers\NATO\b_hq.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Deploy:</marker> <br/> Muévelo donde quieras desplegar un nuevo FOB e interactúa con él para configurarlo. Tenga en cuenta que no puede desplegar un FOB cerca de la base principal (2.500m) y el terreno debe ser plano.<br/><br/> - <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\interact_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Dismantle:</marker> <br/> Puede desmontar un FOB interactuando con la bandera en el techo del HQ.<br/><br/> <img image='\A3\Data_F_Exp\Images\FeatureRespawn_co.paa' width='355' height='180'/></Spanish>
<German><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\move1_ca.paa' width='20' height='20' /> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\run_ca.paa' width='20' height='20' /> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\move2_ca.paa' width='20' height='20' /> <marker name='blufor_base'>FOB:</marker><br/> Eine FOB (Forward Operating Base / vorgeschobene Operationsbasis) dient in dieser Mission als Spawn-Punkt. Um eine FOB zu erstellen muss am Logistikpunkt ein ensprechnender Frachtcontainer(Blau) angefordert werden<br/><br/> - <img image='\A3\Ui_f\data\Map\Markers\NATO\b_hq.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Aufbau:</marker> <br/> Der Aufbau kann nur statfinden, wenn man sich mindestens 2,5km von der Basis entfernt hat und das Gelände relativ flach ist. Um den Aufbau zu beginnen: einfach mit dem Frachtcontainer interagieren und 'FOB aufbauen' auswählen.<br/><br/> - <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\interact_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Abbau:</marker> <br/> Auf dem Dach der FOB kann man mit der Flagge interagieren um den Abbau zu beginnen.<br/><br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\move1_ca.paa' width='20' height='20' /> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\run_ca.paa' width='20' height='20' /> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\move2_ca.paa' width='20' height='20' /> <marker name='blufor_base'>Sammelpunkt:</marker><br/> Nutzen Sie den im Arsenal erhältlichen Lager-Rucksack aus dem Zeus-DLC. Die Anzahl der Respawns bei den Sammelpunkten ist beschränkt.<br/><br/> <img image='\A3\Data_F_Exp\Images\FeatureRespawn_co.paa' width='355' height='180'/></German>
<Portuguese><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\move1_ca.paa' width='20' height='20' /> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\run_ca.paa' width='20' height='20' /> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\move2_ca.paa' width='20' height='20' /> <marker name='blufor_base'>FOB:</marker><br/> Nesta missão, uma FOB é um ponto de surgimento. Para criar uma FOB, aproxime-se da caixa vermelha no ponto logístico, solicite um container azul.<br/><br/> - <img image='\A3\Ui_f\data\Map\Markers\NATO\b_hq.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Deploy:</marker> <br/> A construção só pode acontecer se você se deslocar 2.500m da FOB principal e o terreno deve ser plano. Para começar a criar a nova FOB, basta interagir com o cônteiner e selecionar: "Build FOB" (Criar FOB).<br/><br/> - <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\interact_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Dismantle:</marker> <br/> No telhado da FOB, você pode interagir com a bandeira para iniciar a desmontagem da FOB.<br/><br/> <img image='\A3\Data_F_Exp\Images\FeatureRespawn_co.paa' width='355' height='180'/></Portuguese>
<Chinesesimp><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\move1_ca.paa' width='20' height='20' /> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\run_ca.paa' width='20' height='20' /> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\move2_ca.paa' width='20' height='20' /> <marker name='blufor_base'>FOB: </marker><br/> FOB 可作为前线复活点使用。要创建FOB, 请在后勤点申请蓝色货运集装箱。<br/><br/> <img image='\a3\data_f_warlords\Data\preview_ft_owned.jpg' width='355' height='180'/> <br/><br/> - <img image='\A3\Ui_f\data\Map\Markers\NATO\b_hq.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>部署: </marker> <br/> 将FOB集装箱移动至部署位置并与其互动即可建造FOB。请谨记: 只有在主基地2500米范围外的地形平坦区域才能建立FOB。<br/><br/> - <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\interact_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>拆除: </marker> <br/> 你可以与指挥部(HQ)屋顶的旗杆互动, 以拆除FOB。<br/><br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\run_ca.paa' width='20' height='20' /> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\wait_ca.paa' width='20' height='20' /> <marker name='blufor_base'>集合点: </marker><br/> 你也可以使用军火库中的宙斯集合点背包, 但是它们有使用限制。在玩家离线一段时间后, 集合点将会自毁。<br/><br/> <img image='\A3\Data_F_Exp\Images\FeatureRespawn_co.paa' width='355' height='180'/></Chinesesimp>
<French><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\move1_ca.paa' width='20' height='20' /> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\run_ca.paa' width='20' height='20' /> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\move2_ca.paa' width='20' height='20' /> <marker name='blufor_base'>FOB:</marker><br/> Dans cette mission, un FOB est un point d'apparition avancé, pour créer un FOB approchez la boîte rouge au point logistique et demandez un conteneur bleu.<br/><br/> <img image='\a3\data_f_warlords\Data\preview_ft_owned.jpg' width='355' height='180'/> <br/><br/> - <img image='\A3\Ui_f\data\Map\Markers\NATO\b_hq.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Déploiement:</marker> <br/> Déplacez-le là où vous souhaitez déployer un nouveau FOB et interagissez avec lui pour le configurer. Gardez à l'esprit que vous ne pouvez pas déployer un FOB à proximité de la base principale (2 500 m) et que le terrain doit être plat.<br/><br/> - <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\interact_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Démonter:</marker> <br/> Vous pouvez démonter un FOB en interagissant avec le drapeau sur le toit du QG.<br/><br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\run_ca.paa' width='20' height='20' /> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\wait_ca.paa' width='20' height='20' /> <marker name='blufor_base'>Rallypoint:</marker><br/> Vous pouvez également utiliser le sac à dos Zeus rallypoint disponible dans l'Arsenal mais ils ont certaines limitations. Après quelque temps ou après que le joueur soit déconnecté, le point de ralliement s'autodétruira.<br/><br/> <img image='\A3\Data_F_Exp\Images\FeatureRespawn_co.paa' width='355' height='180'/></French>
<Czech><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\move1_ca.paa' width='20' height='20' /> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\run_ca.paa' width='20' height='20' /> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\move2_ca.paa' width='20' height='20' /> <marker name='blufor_base'>FOB:</marker><br/> V této misi je FOB dopředný spawn bod, k vytvoření FOB se přiblžte k červenému poli v logistickém bodu a vyžaduje modrý kontejner.<br/><br/> <img image='\a3\data_f_warlords\Data\preview_ft_owned.jpg' width='355' height='180'/> <br/><br/> - <img image='\A3\Ui_f\data\Map\Markers\NATO\b_hq.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Deploy:</marker> <br/> Přesuňte jej tam, kde chcete nasadit nový FOB, a interagujte s ním, abyste jej nastavili. Mějte na paměti, že nemůžete rozmístit FOB blízko hlavní základny (2500 m) a terén musí být rovný.<br/><br/> - <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\interact_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Demontovat:</marker> <br/> FOB můžete demontovat interakcí na vlajce na střeše HQ.<br/><br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\run_ca.paa' width='20' height='20' /> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\wait_ca.paa' width='20' height='20' /> <marker name='blufor_base'>Rallypoint:</marker><br/> Můžete také použít batoh Zeus rallypoint dostupný v Arsenalu, ale mají určitá omezení. Po nějaké době nebo po odpojení hráče se shromažďovací bod sám zničí.<br/><br/> <img image='\A3\Data_F_Exp\Images\FeatureRespawn_co.paa' width='355' height='180'/></Czech>
</Key>
</Container>
<Container name="Documentation: Sling loading">
<Key ID="STR_BTC_HAM_DOC_SLING_TEXT">
<Original>=BTC= Lift will not replace the A3 sling loading, you can use both.<br/><br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\container_ca.paa' width='20' height='20'/> <img image='\A3\air_f_beta\Heli_Transport_01\Data\UI\Map_Heli_Transport_01_base_CA.paa' width='20' height='20'/> Lifting an object is pretty simple. Get in a chopper as pilot, hover above the object and interact with the chopper to deploy ropes.<br/> When you are in the right position a new scroll wheel action will appear ('HOOK'). If you want you can open the HUD to facilitate the operation.<br/> <img image='\z\ace\addons\logistics_wirecutter\ui\wirecutter_ca.paa' width='20' height='20'/> To release an object open you self interaction menu and select 'CUT ROPES'.<br/><br/> <img image='\a3\Missions_F_Heli\data\img\Showcase_SlingLoading_overview_CA.paa' width='355' height='200' /></Original>
<Spanish>=BTC= Lift will not replace the A3 sling loading, you can use both.<br/><br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\container_ca.paa' width='20' height='20'/> <img image='\A3\air_f_beta\Heli_Transport_01\Data\UI\Map_Heli_Transport_01_base_CA.paa' width='20' height='20'/> Levantar un objeto es muy sencillo. Métete en un helicóptero como piloto, sobrevuela el objeto e interactúa con el helicóptero para desplegar las cuerdas.<br/> Cuando esté en la posición correcta, aparecerá una nueva acción de la rueda de desplazamiento ('HOOK'). Si lo desea puede abrir el HUD para facilitar la operación.<br/> <img image='\z\ace\addons\logistics_wirecutter\ui\wirecutter_ca.paa' width='20' height='20'/> Para liberar un objeto, abra el menú de autointeracción y seleccione 'CORTAR CUERDAS'.<br/><br/> <img image='\a3\Missions_F_Heli\data\img\Showcase_SlingLoading_overview_CA.paa' width='355' height='200' /></Spanish>
<German>=BTC= Lift ersetzt nicht das A3 Sling-Load-System, du kannst beide nutzen.<br/><br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\container_ca.paa' width='20' height='20'/> <img image='\A3\air_f_beta\Heli_Transport_01\Data\UI\Map_Heli_Transport_01_base_CA.paa' width='20' height='20'/> Das heben von Lasten ist recht einfach. Nimm dir einen Hubschrauber, schwebe über dem Objekt und lass die Seile ab indem du mit dem Hubschrauber interagierst.<br/> Wenn du in der richtigen Postion bist, erscheint im Maus-Rad-Menü die Option 'EINHACKEN' mit der du die Fracht einhacken kannst. Wenn du willst kannst du auch ein HUD öffnen, welches dir deine Arbeit erleichtert.<br/> <img image='\z\ace\addons\logistics_wirecutter\ui\wirecutter_ca.paa' width='20' height='20'/> Um ein eingehacktes Objekt abzulassen, wähle im Maus-Rad-Menü die Option 'SEILE TRENNEN' aus.<br/><br/> <img image='\a3\Missions_F_Heli\data\img\Showcase_SlingLoading_overview_CA.paa' width='355' height='200' /></German>
<Portuguese>=BTC= O elevador não substituirá o carregamento do A3 Sling, você pode usar ambos.<br/><br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\container_ca.paa' width='20' height='20'/> <img image='\A3\air_f_beta\Heli_Transport_01\Data\UI\Map_Heli_Transport_01_base_CA.paa' width='20' height='20'/> Levantar um objeto é bem simples. Entre em um helicóptero como piloto, passe o mouse sobre o objeto e interaja com o helicóptero para posicionar as cordas.<br/> Quando você estiver na posição correta e rolar a roda do mouse, aparecerá a ação "GANCHO". Se você quiser, pode abrir o HUD para facilitar a operação.<br/> <img image='\z\ace\addons\logistics_wirecutter\ui\wirecutter_ca.paa' width='20' height='20'/> Para liberar um objeto, abra o menu de interação deste objeto e selecione "CORTAR CORDAS".<br/><br/> <img image='\a3\Missions_F_Heli\data\img\Showcase_SlingLoading_overview_CA.paa' width='355' height='200' /></Portuguese>
<Chinesesimp>=BTC=吊挂功能不会覆盖原版吊挂功能, 二者都可以使用。<br/><br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\container_ca.paa' width='20' height='20'/> <img image='\A3\air_f_beta\Heli_Transport_01\Data\UI\Map_Heli_Transport_01_base_CA.paa' width='20' height='20'/> 吊挂货物相当简单: 进入直升机飞行员座位, 于货物上方悬停, 与直升机互动并部署绳索。<br/> 当你处于正确位置时, 一个新的选项"安装挂钩"将会出现在鼠标滚轮的动作菜单中。你可也以打开HUD以方便操作。<br/> <img image='\z\ace\addons\logistics_wirecutter\ui\wirecutter_ca.paa' width='20' height='20'/> 要释放一个货物, 使用自我互动菜单并选择"断开绳索"即可。<br/><br/> <img image='\a3\Missions_F_Heli\data\img\Showcase_SlingLoading_overview_CA.paa' width='355' height='200' /></Chinesesimp>
<French>=BTC= Lift ne remplacera pas l'hélitreuillage Vanilla, vous pouvez utiliser les deux.<br/><br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\container_ca.paa' width='20' height='20'/> <img image='\A3\air_f_beta\Heli_Transport_01\Data\UI\Map_Heli_Transport_01_base_CA.paa' width='20' height='20'/> Soulever un objet est assez simple. Montez dans un hélicoptère en tant que pilote, survolez l'objet et interagissez avec l'hélicoptère pour déployer des cordes.<br/> Lorsque vous êtes dans la bonne position, une nouvelle action de molette de défilement apparaît («ACCROCHER»). Si vous le souhaitez, vous pouvez ouvrir le HUD pour faciliter l'opération.<br/> <img image='\z\ace\addons\logistics_wirecutter\ui\wirecutter_ca.paa' width='20' height='20'/> Pour libérer un objet, ouvrez le menu d'auto-interaction et sélectionnez «COUPER LES CORDES».<br/><br/> <img image='\a3\Missions_F_Heli\data\img\Showcase_SlingLoading_overview_CA.paa' width='355' height='200' /></French>
<Czech>=BTC= Lift nenahradí nakládání popruhu A3, můžete použít obojí.<br/><br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\container_ca.paa' width='20' height='20'/> <img image='\A3\air_f_beta\Heli_Transport_01\Data\UI\Map_Heli_Transport_01_base_CA.paa' width='20' height='20'/> Zvedání předmětu je velmi jednoduché. Nasedněte do vrtulníku jako pilot, vzneste se nad objekt a interagujte s vrtulníkem, abyste nasadili lana.<br/> Když jste ve správné pozici, objeví se nová akce rolovacího kolečka ('HOOK'). Pokud chcete, můžete otevřít HUD pro usnadnění operace.<br/> <img image='\z\ace\addons\logistics_wirecutter\ui\wirecutter_ca.paa' width='20' height='20'/> Chcete-li uvolnit objekt, otevřete nabídku vlastní interakce a vyberte 'CUT ROPES'.<br/><br/> <img image='\a3\Missions_F_Heli\data\img\Showcase_SlingLoading_overview_CA.paa' width='355' height='200' /></Czech>
</Key>
</Container>
<Container name="Documentation: Logistic point">
<Key ID="STR_BTC_HAM_DOC_LOGISTICP_TEXT">
<Original><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\repair_ca.paa' width='20' height='20'/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\rearm_ca.paa' width='20' height='20'/> At the logistic point you can require new objects (like ammo, fortifications, supplies for the side missions...) and repair destroyed vehicles.<br/><br/> <img image='A3\Missions_F_Tank\data\img\Showcase_TankDestroyers.paa' width='355' height='200' /></Original>
<Spanish><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\repair_ca.paa' width='20' height='20'/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\rearm_ca.paa' width='20' height='20'/> En el punto logístico puede requerir nuevos objetos (como municiones, fortificaciones, suministros para las misiones secundarias...) y reparar vehículos destruidos.<br/><br/> <img image='A3\Missions_F_Tank\data\img\Showcase_TankDestroyers.paa' width='355' height='200' /></Spanish>
<German><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\repair_ca.paa' width='20' height='20'/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\rearm_ca.paa' width='20' height='20'/> Am Logistikpunkt kann man neue Objekte (wie zB. Munition, Baumaterial, Nachschubgüter für Nebenaufgaben...) anfordern und zerstörte Fahrzeuge reparieren.<br/><br/> <img image='A3\Missions_F_Tank\data\img\Showcase_TankDestroyers.paa' width='355' height='200' /></German>
<Portuguese><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\repair_ca.paa' width='20' height='20'/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\rearm_ca.paa' width='20' height='20'/> No ponto logístico, você pode solicitar novos objetos (como munição, fortificações, suprimentos para as missões secundárias ...) e reparar veículos destruídos.<br/><br/> <img image='A3\Missions_F_Tank\data\img\Showcase_TankDestroyers.paa' width='355' height='200' /></Portuguese>
<Chinesesimp><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\repair_ca.paa' width='20' height='20'/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\rearm_ca.paa' width='20' height='20'/> 后勤点可以生成新的物件(如弹药、防御工事、用于支线任务的救援物资等), 也可以维修受损载具。<br/><br/> <img image='A3\Missions_F_Tank\data\img\Showcase_TankDestroyers.paa' width='355' height='200' /></Chinesesimp>
<French><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\repair_ca.paa' width='20' height='20'/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\rearm_ca.paa' width='20' height='20'/> Au point logistique, vous pouvez avoir besoin de nouveaux objets (comme des munitions, des fortifications, des fournitures pour les missions secondaires ...) et réparer les véhicules détruits.<br/><br/> <img image='A3\Missions_F_Tank\data\img\Showcase_TankDestroyers.paa' width='355' height='200' /></French>
<Czech><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\repair_ca.paa' width='20' height='20'/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\rearm_ca.paa' width='20' height='20'/> V logistickém bodě můžete vyžadovat nové předměty (jako je munice, opevnění, zásoby pro vedlejší mise...) a opravovat zničená vozidla.<br/><br/> <img image='A3\Missions_F_Tank\data\img\Showcase_TankDestroyers.paa' width='355' height='200' /></Czech>
</Key>
</Container>
<Container name="Documentation: Logistic">
<Key ID="STR_BTC_HAM_DOC_LOGISTIC_TEXT">
<Original><img image='\z\ace\addons\cargo\UI\Icon_Module_Cargo_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Cargo System:</marker><br/> Use ACE 3 Cargo system. <br/><br/> <img image='\z\ace\addons\attach\UI\attach_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Towing system:</marker><br/> To tow a vehicle interact with the tower and select the option 'Towing'.<br/>After that, place the tower vehicle in front of it and select 'Attach Tow Rope' in the interaction menu.<br/> If the two vehicles are too far away or the vehicle can't tow that load (Car can't tow truck or tank), the option will be disabled.<br/> To unhook interact with one of the two vehicles and select the option 'UNHOOK'.<br/><br/> <img image='\A3\Ui_f\data\IGUI\Cfg\VehicleToggles\VehicleCargoIconOn2_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Vehicle in vehicle system:</marker><br/> BI Vehicle in Vehicle (ViV) system is extended to allow load of any vehicle in a vehicle. To move ViV use the towing system. To unload, move in driver seat of the tower vehicle and select in scroll menu "unload all objects".<br/><br/> <img image='\A3\Data_F_Exp\Images\FeatureVehicleInVehicle_co.paa' width='355' height='200' /><br/><br/> <img image='\z\ace\addons\dragging\UI\icons\box_carry.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Place option:</marker><br/> With this option you can move heavy objects to build small outpost or base.<br/> When you select the option an hint will show all the keys required to move the object.</Original>
<Chinesesimp><img image='\z\ace\addons\cargo\UI\Icon_Module_Cargo_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>货运系统:</marker><br/> 使用ACE3货运系统。<br/><br/> <img image='\z\ace\addons\attach\UI\attach_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>牵引系统:</marker><br/> 如需牵引一辆载具, 与牵引车(前车)互动并选择"牵引"。<br/>然后, 将牵引车置于被牵引车(后车)前方, 并在互动菜单中选择"连接牵引绳"。<br/> 如果两辆车的距离过远, 或前车无法牵引这一载荷(比如汽车(Car)无法牵引卡车(Truck)或坦克(Tank)), 则该选项不可用。<br/> 如需取消牵引, 与两车之一互动并选择"取消牵引"。<br/><br/> <img image='\A3\Ui_f\data\IGUI\Cfg\VehicleToggles\VehicleCargoIconOn2_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>托运系统:</marker><br/> 本任务扩展了BI内置的托运(ViV)系统, 使其支持托运任何类型的载具。通过和牵引系统相同的方式来使用载具托运功能。如需取消托运, 进入托运车辆(前车)的驾驶员座位, 选择滚轮菜单中的"卸载货物"。<br/><br/> <img image='\A3\Data_F_Exp\Images\FeatureVehicleInVehicle_co.paa' width='355' height='200' /><br/><br/> <img image='\z\ace\addons\dragging\UI\icons\box_carry.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>物体放置:</marker><br/> 您可以使用该选项来移动重物, 从而建造一个小的前哨或基地。<br/> 选择该选项后, 移动对象所需键位的提示将会出现。</Chinesesimp>
<French><img image='\z\ace\addons\cargo\UI\Icon_Module_Cargo_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Système de cargaison:</marker><br/> Utilisez le système ACE 3 Cargo. <br/><br/> <img image='\z\ace\addons\attach\UI\attach_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Système de remorquage:</marker><br/> Pour remorquer un véhicule, interagissez avec le remorqueur et sélectionnez l'option «Remorquage».<br/>Ensuite, placez le véhicule remorqueur devant lui et sélectionnez «Attacher la corde de remorquage» dans le menu d'interaction.<br/> Si les deux véhicules sont trop éloignés ou si le véhicule ne peut pas remorquer cette charge (la voiture ne peut pas remorquer un camion ou un char), l'option sera désactivée.<br/> Pour décrocher, interagissez avec l'un des deux véhicules et sélectionnez l'option «DÉCROCHER».<br/><br/> <img image='\A3\Ui_f\data\IGUI\Cfg\VehicleToggles\VehicleCargoIconOn2_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Vehicle in vehicle system:</marker><br/> Le système BI Vehicle in Vehicle (ViV) est étendu pour permettre le chargement de n'importe quel véhicule dans un véhicule. Pour déplacer ViV, utilisez le système de remorquage. Pour décharger, placez-vous dans le siège conducteur du véhicule de remorquge et sélectionnez dans le menu déroulant «décharger tous les objets».<br/><br/> <img image='\A3\Data_F_Exp\Images\FeatureVehicleInVehicle_co.paa' width='355' height='200' /><br/><br/> <img image='\z\ace\addons\dragging\UI\icons\box_carry.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Place option:</marker><br/> Avec cette option, vous pouvez déplacer des objets lourds pour construire un petit avant-poste ou une base.<br/> Lorsque vous sélectionnez l'option, un indice affichera toutes les touches nécessaires pour déplacer l'objet.</French>
<Czech><img image='\z\ace\addons\cargo\UI\Icon_Module_Cargo_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Cargo System:</marker><br/> Použijte ACE 3 Cargo systém. <br/><br/> <img image='\z\ace\addons\attach\UI\attach_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Tažné zařízení:</marker><br/> Chcete-li táhnout vozidlo, interagujte s vozidlem a vyberte možnost 'Vlečení'.<br/>Poté umístěte vozidlo před něj a v interaktivní nabídce vyberte 'Připojit tažné lano'.<br/> Pokud jsou dvě vozidla příliš daleko nebo vozidlo nemůže táhnout tento náklad (Auto nemůže táhnout nákladní automobil nebo nádrž), tato možnost bude deaktivována.<br/> Chcete-li vyvěsit, interagujte s jedním ze dvou vozidel a vyberte možnost 'UNHOOK'.<br/><br/> <img image='\A3\Ui_f\data\IGUI\Cfg\VehicleToggles\VehicleCargoIconOn2_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Systém vozidla ve vozidle:</marker><br/> Systém BI Vehicle in Vehicle (ViV) je rozšířen tak, aby umožňoval naložení jakéhokoli vozidla ve vozidle. K pohybu ViV použijte tažný systém. Chcete-li vyložit, přesuňte se na sedadlo řidiče hlavního vozidla a v rolovací nabídce vyberte "vyložit všechny předměty".<br/><br/> <img image='\A3\Data_F_Exp\Images\FeatureVehicleInVehicle_co.paa' width='355' height='200' /><br/><br/> <img image='\z\ace\addons\dragging\UI\icons\box_carry.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Možnost umístění:</marker><br/> Pomocí této možnosti můžete přesouvat těžké předměty a budovat malou základnu nebo základnu.<br/> Když vyberete možnost, nápověda zobrazí všechny klávesy potřebné k přesunutí objektu.</Czech>
</Key>
</Container>
<Container name="Documentation: Hideout">
<Key ID="STR_BTC_HAM_DOC_HIDEOUT_TEXT">
<Original>The hideouts are a place where the Oplitas organize their movements.<br/>They send reinforcements from here and can attack the closest city.<br/>If you notice a lot of activity in an area, probably there is an hideout closeby.<br/>If you want to defeat the Oplitas, you need to destroy all their hideouts.<br/>Here an example of an hideout:<br/><br/><img image='core\img\hideout.jpg' width='306' height='256'/><br/><br/>To destroy an hideout just place a satchel near the ammo box, it's close to the flag, and blow it off!</Original>
<Spanish>Los escondites son un lugar donde los Oplitas organizan sus movimientos.<br/>Enviarán refuerzos desde aquí y podrán atacar la ciudad más cercana.<br/>Si usted nota mucha actividad en un área, probablemente hay un escondite cerca.Si quieres derrotar a los Oplitas, tienes que destruir todos sus escondites.<br/>Aquí un ejemplo de un escondite:<br/><br/><img image='core\img\hideout.jpg' width='306' height='256'/><br/><br/>Para destruir un escondite sólo tienes que colocar una explosivo tipo satchel cerca de la caja de municiones, cerca de la bandera, y volarla!</Spanish>
<German>In den Verstecken planen und organisieren die Oplitas ihre Einstäze und Bewegungen.<br/>Von hier wird Verstärkung auf umliegende Gebiete verteilt. Ebenso ist ein Angriff auf die nächste Stadt von hier aus möglich.<br/>Sollten Sie eine erhöhte feindliche Aktivität in der Gegend festestellen, so befindet sich möglicherweise ein Versteck in der Nähe.<br/>Wenn Sie die Oplitas besiegen wollen, so müssen Sie alle Verstecke zerstören.<br/>Hier ein kleines Beispiel für ein Versteck:<br/><br/><img image='core\img\hideout.jpg' width='306' height='256'/><br/><br/>Das Versteck kann zerstört werden in dem man eine Sprengladung in der Nähe der Munitionskiste oder der Flagge zündet!</German>
<Portuguese>Os esconderijos são um lugar onde as inimigos organizam seus movimentos.<br/>Daqui eles enviam reforços e podem atacar as cidades mais próximas.<br/>Se você notar muita atividade em uma área, provavelmente há um esconderijo por perto.<br/>Se você quiser derrotar o inimigo, terá que destruir todos os esconderijos.<br/>Veja um exemplo de um esconderijo:<br/><br/><img image='core\img\hideout.jpg' width='306' height='256'/><br/><br/>Para destruir um esconderijo, basta colocar uma bolsa de explosivos perto da caixa de munição (que fica perto da bandeira) e explodí-lo!</Portuguese>
<Chinesesimp>藏匿点是Oplitas组织活动的地方。<br/>他们从这里派遣增援, 进攻附近的城市。<br/>如果你在某区域注意到了大量民兵活动, 那么藏匿点可能就在附近。<br/>如果你想要打败Oplitas, 你需要摧毁所有的藏匿点。<br/>这是一张藏匿点的示意图:<br/><br/><img image='core\img\hideout.jpg' width='306' height='256'/><br/><br/>要摧毁藏匿点, 只需在靠近旗帜的弹药箱上放置一个炸药包, 然后炸掉它!</Chinesesimp>
<French>Les planques sont un lieu où les Oplitas organisent leurs déplacements.<br/>Ils envoient des renforts d'ici et peuvent attaquer la ville la plus proche.<br/>Si vous remarquez beaucoup d'activité dans une zone, il y a probablement une planque à proximité.<br/>Si vous voulez vaincre les Oplitas, vous devez détruire toutes leurs planques.<br/>Ici l'exemple d'une planque:<br/><br/><img image='core\img\hideout.jpg' width='306' height='256'/><br/><br/>Pour détruire une planque, placez simplement une sacoche près de la boîte de munitions, elle est proche du drapeau, et faites-la exploser!</French>
<Czech>Úkryty jsou místem, kde Oplitové organizují svůj pohyb.<br/>Posílají odtud posily a mohou zaútočit na nejbližší město.<br/>Pokud si všimnete velkého ruchu v oblasti, pravděpodobně je poblíž úkryt.<br/>Pokud chcete porazit Oplitas, musíte zničit všechny jejich úkryty.<br/>Zde je příklad úkrytu:<br/><br/><img image='core\img\hideout.jpg' width='306' height='256'/><br/><br/>Chcete-li zničit skrýš, stačí umístit brašnu blízko krabice s municí, je blízko vlajky, a odstřelit ji!</Czech>
</Key>
</Container>
<Container name="Documentation: IED">
<Key ID="STR_BTC_HAM_DOC_IED_TEXT">
<Original><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\mine_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>IED:</marker><br/> Any object could be an IED or a fake IED.<br/> <img image='\A3\EditorPreviews_F\Data\CfgVehicles\IEDLandSmall_F.jpg' width='355' height='200'/> <br/><br/> <img image='\z\ace\addons\minedetector\ui\icon_mineDetectorOn.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Detection:</marker><br/> Approach IED carefully (DO NOT rotate while you are walking: prefer walk, stop, rotate, walk again etc). Turn On your mine detector (VMH3 or VMMH3) and search for a charge in a circle of 2 meter around.<br/> <img image='\z\ace\addons\minedetector\data\equip\w_vmh3_ca.paa' width='70' height='100'/> <br/><br/> <img image='\z\ace\addons\explosives\UI\Defuse_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Defuse:</marker><br/> If you are an engineer and have a defusal kit, you can disarm it. You can also blow them off with high caliber and explosive satchels.<br/> <img image='\z\ace\addons\explosives\Data\UI\Pliers.paa' width='50' height='50'/> <br/><br/> <img image='\A3\armor_f_beta\APC_Tracked_01\Data\UI\APC_Tracked_01_CRV_ca.paa' width='30' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Clean up:</marker><br/> You can remove wreck or object around IED or fake IED by driving a Nemmera in their direction. <img image='\A3\EditorPreviews_F\Data\CfgVehicles\B_APC_Tracked_01_CRV_F.jpg' width='355' height='200'/></Original>
<Spanish><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\interact_ca.paa' width='20' height='20'/> Cualquier objeto puede ser un artefacto explosivo improvisado, acérquese a él con cuidado (NO rote mientras camina: prefiera caminar, detenerse, rotar, volver a caminar, etc.). Encienda su detector de minas (VMH3 o VMMH3) y busque una carga en un círculo de 2 metros alrededor.<br/> <img image='\z\ace\addons\explosives\UI\Defuse_ca.paa' width='20' height='20'/> Si usted es ingeniero y tiene un kit de desactivación, puede desarmarlo.<br/> También puedes volarlos con explosivos y fuego de alto calibre.</Spanish>
<German><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\interact_ca.paa' width='20' height='20'/> Jedes Objekt kann eine IED sein, seien sie ensprechen Vorsichtig und machen Sie keine hastigen Bewegungen (NICHT drehen wenn man läuft: besser gehen, stop, drehen, gehen und so weiter). Schalten Sie ihren Minendetektor (VMH3 oder VMMH3) ein und suchen sie in eim 2m Radius nach der Ladung.<br/> <img image='\z\ace\addons\explosives\UI\Defuse_ca.paa' width='20' height='20'/> Wenn Sie ein Ingenieur sind und ein Entschärfungskit dabei habe, können Sie die Sprengladung entschärfen.<br/> Es is ebenfalls möglich die IED mithilfe von hohen Kalibern oder Sprengladungen zu entfernen (kontrollierte Explosion).</German>
<Portuguese><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\interact_ca.paa' width='20' height='20'/> Qualquer objeto pode ser um IED, aproxime-o com cuidado (NÃO vire-se enquanto estiver andando: ande, pare, olhe, ande de novo, etc.). Ative o seu detector de minas (VMH3 ou VMMH3) e procure uma carga em um círculo de 2 metros ao redor.<br/> <img image='\z\ace\addons\explosives\UI\Defuse_ca.paa' width='20' height='20'/> Se você é um engenheiro e possui um kit de desarme, você pode desarmá-lo.<br/> Também é possível destruir o IED usando grosso calibre ou explosivos (explosão controlada).</Portuguese>
<Chinesesimp><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\mine_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>简易爆炸装置(IED):</marker><br/> 任何物体都有可能是IED, 或者是假IED。<br/> <img image='\A3\EditorPreviews_F\Data\CfgVehicles\IEDLandSmall_F.jpg' width='355' height='200'/> <br/><br/> <img image='\z\ace\addons\minedetector\ui\icon_mineDetectorOn.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>探测:</marker><br/> 任何物体都可能是一个简易爆炸装置(IED), 小心地接近它(切勿在行走的同时转身, 而应当"走-停下-转身-继续走")。打开你的探雷器(VMH3或VMMH3), 在2米范围内寻找炸弹。<br/> <img image='\z\ace\addons\minedetector\data\equip\w_vmh3_ca.paa' width='70' height='100'/> <br/><br/> <img image='\z\ace\addons\explosives\UI\Defuse_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>拆除:</marker><br/> 如果你是工程师并且携带了拆弹工具, 你就可以拆除它。你也可以使用大口径子弹或者炸药包来引爆它。<br/> <img image='\z\ace\addons\explosives\Data\UI\Pliers.paa' width='50' height='50'/> <br/><br/> <img image='\A3\armor_f_beta\APC_Tracked_01\Data\UI\APC_Tracked_01_CRV_ca.paa' width='30' height='20'/> <marker name='blufor_base'>清理:</marker><br/> 你可以通过驾驶豹式装甲车(Nemmera)朝向IED或假IED, 来移除它们周围的残骸或物体。<img image='\A3\EditorPreviews_F\Data\CfgVehicles\B_APC_Tracked_01_CRV_F.jpg' width='355' height='200'/></Chinesesimp>
<French><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\mine_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>EEI:</marker><br/> Tout objet peut être un EEI ou un faux EEI.<br/> <img image='\A3\EditorPreviews_F\Data\CfgVehicles\IEDLandSmall_F.jpg' width='355' height='200'/> <br/><br/> <img image='\z\ace\addons\minedetector\ui\icon_mineDetectorOn.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Détection:</marker><br/> Approchez-vous prudemment du EEI (NE faites PAS pivoter pendant que vous marchez: préférez marcher, arrêter, tourner, marcher à nouveau, etc.). Allumez votre détecteur de mines (VMH3 ou VMMH3) et recherchez une charge dans un cercle de 2 mètres autour.<br/> <img image='\z\ace\addons\minedetector\data\equip\w_vmh3_ca.paa' width='70' height='100'/> <br/><br/> <img image='\z\ace\addons\explosives\UI\Defuse_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Désarmer:</marker><br/> Si vous êtes ingénieur et que vous possédez un kit de désamorçage, vous pouvez le désarmer. Vous pouvez également les faire sauter avec des armes de gros calibres et des charges explosives.<br/> <img image='\z\ace\addons\explosives\Data\UI\Pliers.paa' width='50' height='50'/> <br/><br/> <img image='\A3\armor_f_beta\APC_Tracked_01\Data\UI\APC_Tracked_01_CRV_ca.paa' width='30' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Nettoyer:</marker><br/> Vous pouvez retirer une épave ou un objet autour d'EEI ou de faux EEI avec un Nemmera en avançant dans leur direction. <img image='\A3\EditorPreviews_F\Data\CfgVehicles\B_APC_Tracked_01_CRV_F.jpg' width='355' height='200'/></French>
<Czech><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\mine_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>IED:</marker><br/> Jakýkoli předmět může být IED nebo falešné IED.<br/> <img image='\A3\EditorPreviews_F\Data\CfgVehicles\IEDLandSmall_F.jpg' width='355' height='200'/> <br/><br/> <img image='\z\ace\addons\minedetector\ui\icon_mineDetectorOn.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Detekce:</marker><br/> Přistupujte k IED opatrně (NEOTÁČEJTE se při chůzi: raději jděte, zastavte se, otočte se, znovu jděte atd.). Zapněte svůj detektor min (VMH3 nebo VMMH3) a hledejte náboj v kruhu 2 metry kolem.<br/> <img image='\z\ace\addons\minedetector\data\equip\w_vmh3_ca.paa' width='70' height='100'/> <br/><br/> <img image='\z\ace\addons\explosives\UI\Defuse_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Zneškodnit:</marker><br/> Pokud jste inženýr a máte zneškoďnovací sadu, můžete ji odzbrojit. Můžete je také odpálit pomocí vysoce kvalitních a výbušných brašen.<br/> <img image='\z\ace\addons\explosives\Data\UI\Pliers.paa' width='50' height='50'/> <br/><br/> <img image='\A3\armor_f_beta\APC_Tracked_01\Data\UI\APC_Tracked_01_CRV_ca.paa' width='30' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Clean up:</marker><br/> Vrak nebo předmět kolem IED nebo falešného IED můžete odstranit tím, že pojedete v Nemmera v jejich směru.<img image='\A3\EditorPreviews_F\Data\CfgVehicles\B_APC_Tracked_01_CRV_F.jpg' width='355' height='200'/></Czech>
</Key>
</Container>
<Container name="Documentation: Intel">
<Key ID="STR_BTC_HAM_DOC_INTEL_TEXT">
<Original><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\map_ca.paa' width='20' height='20'/> Intel can be retrieved in the following ways:<br/><br/> - <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\search_ca.paa' width='13' height='13'/> Searching dead bodies<br/> - <img image='\a3\Ui_f\data\GUI\Cfg\CommunicationMenu\instructor_ca.paa' width='13' height='13'/> Interrogate prisoner<br/> - <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\meet_ca.paa' width='13' height='13'/> Talking to civilians<br/>- <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\search_ca.paa' width='13' height='13'/> Searching house for camera<br/><br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\talk_ca.paa' width='20' height='20'/> Keep in mind that only the interpreter can talk to civilians and they can lie if your reputation level is low.<br/><br/> When you find an intel from a dead body or interrogate a prisoner, a marker will appear in the map. Remember, prisoner have a random number of intel more or less interesting.<br/> There are two types of intel:<br/> - Red question mark (<img image='\A3\ui_f\data\map\markers\handdrawn\unknown_CA.paa' width='13' height='13' color='#ff0000'/>) and pictures under diary log map menu: ammo cache intel<br/> - Red exclamation mark (<img image='\A3\ui_f\data\map\markers\handdrawn\warning_CA.paa' width='13' height='13' color='#ff0000'/>): hideout intel<br/><br/><br/> When you destroy an hideout or an ammo cache, all the markers related to it will be deleted.<br/><br/> <img image='\a3\data_f_argo\Logos\arma3_argo_artwork.jpg' width=362' height='512 /></Original>
<Spanish><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\map_ca.paa' width='20' height='20'/> La Inteligencia se puede recuperar de las siguientes maneras:<br/><br/> - <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\search_ca.paa' width='13' height='13'/> Registrando cadáveres<br/> - <img image='\a3\Ui_f\data\GUI\Cfg\CommunicationMenu\instructor_ca.paa' width='13' height='13'/> Interrogando prisioneros<br/> - <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\meet_ca.paa' width='13' height='13'/> Conversando con Civiles<br/><br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\talk_ca.paa' width='20' height='20'/> Tenga en cuenta que sólo el intérprete puede hablar con civiles y ellos pueden mentir si su nivel de reputación es bajo.<br/><br/> Cuando encuentres una información de un cadáver o interrogues a un prisionero, aparecerá un marcador en el mapa. Recuerda, los prisioneros tienen un número aleatorio de información más o menos interesante.<br/> Hay 2 tipos de marcas:<br/> - Signo de interrogacion rojo (<img image='\A3\ui_f\data\map\markers\handdrawn\unknown_CA.paa' width='13' height='13' color='#ff0000'/>): intel sobre cache de municion<br/> - Signo de exclamacion rojo (<img image='\A3\ui_f\data\map\markers\handdrawn\warning_CA.paa' width='13' height='13' color='#ff0000'/>): intel sobre escondite<br/><br/><br/> Cuando destruyes un escondite o una caché de munición, todos los marcadores relacionados con él se borrarán.<br/><br/> <img image='\a3\data_f_argo\Logos\arma3_argo_artwork.jpg' width=362' height='512 /></Spanish>
<German><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\map_ca.paa' width='20' height='20'/> Informationen kann man auf verschiedene Arten erhalten:<br/><br/> - <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\search_ca.paa' width='13' height='13'/> Durchsuchen von toten Personen<br/> - <img image='\a3\Ui_f\data\GUI\Cfg\CommunicationMenu\instructor_ca.paa' width='13' height='13'/> Verhören von Gefangenen<br/> - <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\meet_ca.paa' width='13' height='13'/> Mit Zivilisten reden<br/><br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\talk_ca.paa' width='20' height='20'/> Nur der Dolmetscher kann sich mit Zivilisten unterhalten. Wenn ihr Ansehen bei der Bevölkerunge niedrig ist, so kann es auch mal vorkommen das manche Zivilisten sie belügen.<br/><br/> Wenn Sie Information erhalten, erscheint eine Markierung auf der Karte. Zur Erinnerung: Gefangene habe mal mehr und mal weniger interessante Informationen.<br/> Es gibt zwei Arten von Markierungen:<br/> - Ein rotes Fragezeichen (<img image='\A3\ui_f\data\map\markers\handdrawn\unknown_CA.paa' width='13' height='13' color='#ff0000'/>): Information über ein Waffenlager <br/> - Ein rotes Ausrufezeichen (<img image='\A3\ui_f\data\map\markers\handdrawn\warning_CA.paa' width='13' height='13' color='#ff0000'/>): Information über ein Versteck <br/><br/><br/> Wenn Sie ein Versteck oder ein Waffenlager zersört haben, so werden alle relevanten Markierungen automatisch gelöscht.<br/><br/> <img image='\a3\data_f_argo\Logos\arma3_argo_artwork.jpg' width=362' height='512 /></German>
<Portuguese><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\map_ca.paa' width='20' height='20'/> Informações podem ser obtidas de diferentes maneiras:<br/><br/> - <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\search_ca.paa' width='13' height='13'/> Procurando nos corpos dos mortos<br/> - <img image='\a3\Ui_f\data\GUI\Cfg\CommunicationMenu\instructor_ca.paa' width='13' height='13'/> Interrogando prisioneiros<br/> - <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\meet_ca.paa' width='13' height='13'/> Falando com civis<br/><br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\talk_ca.paa' width='20' height='20'/> Somente o intérprete pode conversar com os civis. Se a reputação entre a população é baixa, pode acontecer de alguns civis passarem informações mentirosas.<br/><br/> Quando você encontrar uma informação em um cadáver ou interrogando um prisioneiro, uma marcação aparecerá no mapa. Lembre-se, os prisioneiros possuem um número aleatório de informações que são mais ou menos importante.<br/> Existem dois tipos de marcação:<br/> - Interrogação em Vermelho (<img image='\A3\ui_f\data\map\markers\handdrawn\unknown_CA.paa' width='13' height='13' color='#ff0000'/>): Informações sobre depósito de armas<br/> - Exclamação em Vermelho (<img image='\A3\ui_f\data\map\markers\handdrawn\warning_CA.paa' width='13' height='13' color='#ff0000'/>): Informações sobre um esconderijo<br/><br/><br/> Quando você destroí um esconderijo ou depósito de munição, o marcador será excluído.<br/><br/> <img image='\a3\data_f_argo\Logos\arma3_argo_artwork.jpg' width=362' height='512 /></Portuguese>
<Chinesesimp><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\map_ca.paa' width='20' height='20'/> 可以通过以下方式获取情报:<br/><br/> - <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\search_ca.paa' width='13' height='13'/> 搜查尸体<br/> - <img image='\a3\Ui_f\data\GUI\Cfg\CommunicationMenu\instructor_ca.paa' width='13' height='13'/> 审问俘虏<br/> - <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\meet_ca.paa' width='13' height='13'/> 询问平民<br/>- <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\search_ca.paa' width='13' height='13'/> 在房屋内寻找照相机<br/><br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\talk_ca.paa' width='20' height='20'/> 请谨记, 只有翻译员可以与平民交谈, 而且如果你的声誉低, 平民可能会说谎。<br/><br/> 当你通过搜查尸体或审问俘虏得到情报时, 地图上会出现标记。记住, 俘虏所持情报的数量和价值都是随机的。<br/> 情报有两类:<br/> - 红色问号标记 (<img image='\A3\ui_f\data\map\markers\handdrawn\unknown_CA.paa' width='13' height='13' color='#ff0000'/>) 和地图界面日志菜单中的图片: 武器箱情报<br/> - 红色叹号标记 (<img image='\A3\ui_f\data\map\markers\handdrawn\warning_CA.paa' width='13' height='13' color='#ff0000'/>): 藏匿点情报<br/><br/><br/> 当你摧毁了藏匿点或武器箱时, 与之相关的所有标记将被删除。<br/><br/> <img image='\a3\data_f_argo\Logos\arma3_argo_artwork.jpg' width=362' height='512 /></Chinesesimp>
<French><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\map_ca.paa' width='20' height='20'/> Les intel peuvent être récupérés des manières suivantes:<br/><br/> - <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\search_ca.paa' width='13' height='13'/> Recherche de cadavres<br/> - <img image='\a3\Ui_f\data\GUI\Cfg\CommunicationMenu\instructor_ca.paa' width='13' height='13'/> Interroger des prisonniers<br/> - <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\meet_ca.paa' width='13' height='13'/> Parler aux civils<br/>- <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\search_ca.paa' width='13' height='13'/> Rechercher une caméra dans les maisons <br/><br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\talk_ca.paa' width='20' height='20'/> Gardez à l'esprit que seul l'interprète peut parler aux civils et qu'ils peuvent mentir si votre réputation est faible.<br/><br/> Lorsque vous trouvez une information sur un cadavre ou interrogez un prisonnier, un marqueur apparaît sur la carte. Rappelez-vous, les prisonniers ont un nombre aléatoire d'informations plus ou moins intéressantes.<br/> Il existe deux types d'informations:<br/> - Point d'interrogation rouge (<img image='\A3\ui_f\data\map\markers\handdrawn\unknown_CA.paa' width='13' height='13' color='#ff0000'/>) et images dans le menu de la carte du journal: cache d'arme intel<br/> - Point d'exclamation rouge (<img image='\A3\ui_f\data\map\markers\handdrawn\warning_CA.paa' width='13' height='13' color='#ff0000'/>): information sur les planques<br/><br/><br/> Lorsque vous détruisez une planque ou un cache d'arme, tous les marqueurs qui y sont liés seront supprimés.<br/><br/> <img image='\a3\data_f_argo\Logos\arma3_argo_artwork.jpg' width=362' height='512 /></French>
<Czech><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\map_ca.paa' width='20' height='20'/> Intel lze získat následujícími způsoby:<br/><br/> - <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\search_ca.paa' width='13' height='13'/> Hledání mrtvých těl<br/> - <img image='\a3\Ui_f\data\GUI\Cfg\CommunicationMenu\instructor_ca.paa' width='13' height='13'/> Vyslechněte vězně<br/> - <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\meet_ca.paa' width='13' height='13'/> Mluvit s civilisty<br/>- <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\search_ca.paa' width='13' height='13'/> Hledání kamer v domu<br/><br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\talk_ca.paa' width='20' height='20'/> Mějte na paměti, že s civilisty může mluvit pouze tlumočník a ti mohou lhát, pokud je vaše reputace nízká.<br/><br/> Když najdete zprávu z mrtvého těla nebo vyslechnete vězně, na mapě se objeví značka. Pamatujte, že vězeň má náhodný počet více či méně zajímavých informací.<br/> Existují dva typy intel:<br/> - Červený otazník (<img image='\A3\ui_f\data\map\markers\handdrawn\unknown_CA.paa' width='13' height='13' color='#ff0000'/>) a obrázky pod deníkem menu mapy: mezipaměť munice intel<br/> - Červený vykřičník (<img image='\A3\ui_f\data\map\markers\handdrawn\warning_CA.paa' width='13' height='13' color='#ff0000'/>): úkryt intel<br/><br/><br/> Když zničíte skrýš nebo mezipaměť munice, všechny související značky budou smazány.<br/><br/> <img image='\a3\data_f_argo\Logos\arma3_argo_artwork.jpg' width=362' height='512 /></Czech>
</Key>
</Container>
<Container name="Documentation: Reputation">
<Key ID="STR_BTC_HAM_DOC_REPUTATION_TITLE">
<Original>Reputation</Original>
<Spanish>Reputacion</Spanish>
<German>Ansehen</German>
<Portuguese>Reputação</Portuguese>
<Chinesesimp>声誉</Chinesesimp>
<French>Réputation</French>
<Czech>Reputace</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_DOC_REPUTATION_TEXT">
<Original><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\meet_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>System:</marker><br/> At the beginning you have a very low reputation level, so civilians won't help you in revealing important information about the Oplitas, they will likely lie instead. Reputation can be ask to civilian. <br/><br/> <img image='\A3\Data_F_Orange\Logos\arma3_orange_picture_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Good actions:</marker><br/> Helping the local population by fighting the Oplitas, disarming IED's, heal civilians, give banana, remove tag with spraypaint , remove tag with spraypaint red, succed side mission and destroy cache/hideout will rise your reputation. <br/><br/> <img image='\a3\missions_f_orange\Data\Img\AAN\aan_3_4_co.paa' width='355' height='200' /> <br/><br/> <img image='\a3\Ui_f\data\GUI\Cfg\Debriefing\endDefault_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Bad actions:</marker><br/> Bad actions cause bad effects: killing civilians/animals surrounded or captive enemy, mutilating alive/dead civilians/animals, firing near civilians for no reason, firing to civilian car, remove wheels, remove banana, damaging/destroying buildings, breaking door lock, losing player's vehicles and player respawns will decrease your reputation. Aborting a side mission does not affect reputation. <br/><br/> <img image='\a3\missions_f_orange\Data\Img\AAN\aan_3_3_co.paa' width='355' height='200'/> <br/><br/> <img image='\A3\Data_F_Orange\Logos\arma3_orange_artwork.jpg' width='362' height='512' /> </Original>
<Spanish><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\talk_ca.paa' width='20' height='20'/> La reputación se puede solicitar a los civiles<br/> Las malas acciones causan malos efectos sobre la reputacion.<br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\meet_ca.paa' width='20' height='20'/> Ayudar a la población local luchando contra los Oplitas y desarmando los artefactos explosivos improvisados aumentará tu reputación; matar civiles, mutilar civiles vivos/muertos, disparar cerca de civiles sin razón alguna, disparar a vehículos civiles, dañar/destruir edificios, perder vehículos, respawns de jugadores disminuirá tu reputación. Al principio tienes un nivel de reputación muy bajo, por lo que los civiles no te ayudarán a revelar información importante sobre los Oplitas, es probable que mientan en su lugar.<br/> Abortar una misión secundaria no afecta a la reputación.</Spanish>
<German><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\talk_ca.paa' width='20' height='20'/> Ihr Ansehen bei der Bevölkerung können Sie bei Zivilisten erfragen <br/> Schlechte bzw. böse Handlungen habe zur Folge das ihr Ansehen sinkt. <br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\meet_ca.paa' width='20' height='20'/> Das Unterstützen der lokalen Bevölkerung, das Entschärfen von IEDs und der aktive Kampf gegen die Oplitas wird sich positiv auf ihr Ansehen auswirken. Negative Aktionen wie zb. das Töten oder verstümmeln von Zivlisten, das grundlose Abfeueren einer Waffe in der Nähe von Zivilisten, das Zerstören oder Beschädigen von Gebäuden, der Angriff auf zivile Fahrzeuge, der Verlust von Fahrzeugen im Allgemeinen oder das Respawnen haben hingegen einen nicht so guten Effekt. Zu Beginn ist Ihr Ansehen nur recht gering, weshalb es sein kann das Zivlisten eher zruückhaltend mit Informationen sind. In manchen Fällen werden die Zivilisten Sie auch einfach belügen.<br/> Das Abbrechen von Nebenaufgaben hat keine Auswirkung auf Ihr Ansehen.</German>
<Portuguese><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\talk_ca.paa' width='20' height='20'/> A Reputação entre a população é obtida por meio dos civis <br/> Ações ruins ou más fazem a reputação diminuir. <br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\meet_ca.paa' width='20' height='20'/> Ajudar a população local combatendo os inimigos e desarmando os IED's aumentará sua reputação. Matar civis, mutilar civis vivos/mortos, atirar perto de civis sem motivo, atirar nos veículos civis, danificar/destruir prédios, perder veículos civis, respawns de jogadores diminuirão a reputação. No começo, o nível de reputação é muito baixo, então, os civis não irão ajudá-lo a revelar informações importantes sobre os inimigos ou provavelmente irão mentir.<br/> Cancelar tarefas secundárias não afeta a reputação.</Portuguese>
<Chinesesimp><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\meet_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>系统:</marker><br/> 在任务开始时, 你只有很低的声誉, 所以平民不会向你展示关于Oplitas的重要信息, 他们更倾向于说谎。可以通过询问平民来获知声誉状况。<br/><br/> <img image='\A3\Data_F_Orange\Logos\arma3_orange_picture_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>善举:</marker><br/> 帮助当地居民反抗Oplitas, 拆除IED, 救助平民, 把香蕉送给平民, 使用红色喷漆去除涂鸦, 完成支线任务和摧毁武器箱/藏匿点将会提升你的声誉。<br/><br/> <img image='\a3\missions_f_orange\Data\Img\AAN\aan_3_4_co.paa' width='355' height='200' /> <br/><br/> <img image='\a3\Ui_f\data\GUI\Cfg\Debriefing\endDefault_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>恶行:</marker><br/> 恶行将会酿成恶果: 击杀或残害平民/动物, 毫无理由地向平民身边射击, 攻击平民车辆, 拆卸平民车辆的轮胎, 拿走平民的香蕉, 毁坏或摧毁建筑物, 损失我方载具和玩家重生均会降低声誉。中止支线任务不会影响声誉。<br/><br/> <img image='\a3\missions_f_orange\Data\Img\AAN\aan_3_3_co.paa' width='355' height='200'/> <br/><br/> <img image='\A3\Data_F_Orange\Logos\arma3_orange_artwork.jpg' width='362' height='512' /> </Chinesesimp>
<French><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\meet_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Système:</marker><br/> Au début, vous avez un niveau de réputation très bas, donc les civils ne vous aideront pas à révéler des informations importantes sur les Oplitas, ils mentiront probablement à la place. La réputation peut être demandée à des civils. <br/><br/> <img image='\A3\Data_F_Orange\Logos\arma3_orange_picture_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Bonnes actions:</marker><br/> Aider la population locale en combattant les Oplitas, en désarmant les engins piégés, en soignant les civils, donner une banane, en retirant le tag avec de la peinture rouge en spray, en réussissant la mission secondaire et en détruisant la cache d'arme / planque augmentera votre réputation. <br/><br/> <img image='\a3\missions_f_orange\Data\Img\AAN\aan_3_4_co.paa' width='355' height='200' /> <br/><br/> <img image='\a3\Ui_f\data\GUI\Cfg\Debriefing\endDefault_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Mauvaises actions:</marker><br/> Les mauvaises actions provoquent de mauvais effets: tuer des civils / animaux, mutiler des civils / animaux vivants / morts, tirer à proximité de civils sans raison, tirer sur une voiture civile, retirer les roues, retirer une banane, endommager / détruire des bâtiments, casser les serrures des portes, perdre les véhicules des joueurs et la réapparition des joueurs diminuera votre réputation. L'annulation d'une mission secondaire n'affecte pas la réputation. <br/><br/> <img image='\a3\missions_f_orange\Data\Img\AAN\aan_3_3_co.paa' width='355' height='200'/> <br/><br/> <img image='\A3\Data_F_Orange\Logos\arma3_orange_artwork.jpg' width='362' height='512' /> </French>
<Czech><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\meet_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>System:</marker><br/> Na začátku máte velmi nízkou úroveň reputace, takže vám civilisté nepomohou prozradit důležité informace o Oplitas, ale pravděpodobně budou místo toho lhát. Reputaci lze požádat civilisty.<br/><br/> <img image='\A3\Data_F_Orange\Logos\arma3_orange_picture_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Dobré akce:</marker><br/> Pomoc místnímu obyvatelstvu bojem s Oplitas, odzbrojením IED, léčením civilistů, darováním banánu, odstraněním štítku sprejem, odstraněním štítku červeným sprejem, úspěšnou vedlejší misí a zničením cache/úkrytu zvýší vaši reputaci.<br/><br/> <img image='\a3\missions_f_orange\Data\Img\AAN\aan_3_4_co.paa' width='355' height='200' /> <br/><br/> <img image='\a3\Ui_f\data\GUI\Cfg\Debriefing\endDefault_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Bad actions:</marker><br/> Špatné akce mají špatné účinky: zabíjení civilistů/zvířat, mrzačení živých/mrtvých civilistů/zvířat, střelba v blízkosti civilistů bez důvodu, střelba do civilního auta, odstranění kol, odstranění banánu, poškození/zničení budov, rozbití zámku dveří, ztráta hráčských vozidel a respawny hráčů sníží vaši reputaci. Zrušení vedlejší mise nemá vliv na pověst. <br/><br/> <img image='\a3\missions_f_orange\Data\Img\AAN\aan_3_3_co.paa' width='355' height='200'/> <br/><br/> <img image='\A3\Data_F_Orange\Logos\arma3_orange_artwork.jpg' width='362' height='512' /> </Czech>
</Key>
</Container>
<Container name="Documentation: Orders">
<Key ID="STR_BTC_HAM_DOC_ORDERS_TEXT">
<Original>Any player can give orders to civilians.<br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\interact_ca.paa' width='20' height='20'/> To do this, just open your self interaction menu and select 'ORDERS' or use one of the shortcuts. Shortcuts can changed under 'configure' >> 'controls' >> 'configure addons' >> 'Hearts and Minds: Mission' (drop down menu).<br/> Your options are:<br/> - STOP<br/> - GET DOWN<br/> - GO AWAY<br/><br/> If you want to give an order to just one unit, interact with it (ace object interaction).<br/> You can also use a horn to ask civilians to stop their movement from a vehicle. Turning ON beacons or siren will continuously ask civilians to let you pass first. Combining beacons and siren will increase the range of effectiveness.<br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\meet_ca.paa' width='20' height='20'/> You can also drop leaflets to ask all civilians in a circle of 200m to evacuate to a religious building (if not available a safe area) with a AR-2 drone.<br/><br/> <img image='\a3\missions_f_orange\Data\Img\orange_leaflets_overview_ca.paa' width='355' height='200'/></Original>
<Spanish>Cualquier jugador puede dar órdenes a civiles.<br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\interact_ca.paa' width='20' height='20'/> Para ello, sólo tienes que abrir el menú de auto-interacción y seleccionar `ORDENES' o utilizar uno de los accesos directos. Los accesos directos pueden cambiarse en 'configuración'. >> 'controls' >> 'configure addons' >> 'Hearts and Minds: Mission' (menu desplegable).<br/> Tus opciones son:<br/> - ALTO<br/> - AGACHATE<br/> - FUERA DE AQUI<br/><br/> Si quieres dar una orden a una sola unidad, interactúa con ella (ace object interaction).<br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\meet_ca.paa' width='20' height='20'/> También puede tirar panfletos para pedir a todos los civiles en un círculo de 200 metros que evacuen a un edificio religioso (si no está disponible un área segura) con un drone<br/><br/> <img image='\a3\missions_f_orange\Data\Img\orange_leaflets_overview_ca.paa' width='355' height='200'/></Spanish>
<German>Jeder Spieler kann einem Zivlisten Anweisungen geben.<br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\interact_ca.paa' width='20' height='20'/> Dies geht recht einfach in dem man das Eigen-Interaktionsmenü öffnet und dann 'BEFEHLE(ZIVILISTEN)' auswählt. Oder in dem man Kurztasten nutzt. Diese können unter 'Konfigurieren' >> 'Steuerung' >> 'Modifikationen anpassen' >> Hearts and Minds: Mission' (Drop-Down-Menü) geändert werden.<br/><br/> Folgende Optionen stehen zur Verfügung:<br/> - STOPP!<br/> - AUF DEN BODEN!<br/> - GEH WEG!<br/><br/> Wenn Sie einen Befehl an eine bestimmte Person geben wollen, so können Sie auch direkt mir dieser Interagieren (ACE Objekt-Interaction).<br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\meet_ca.paa' width='20' height='20'/> Sie können mithilfe einer Drohne Broschüren abwerfen, um die Zivilisten im Umkreis von ca. 200 m aufzufordern, sich in dem nächsten religiösen Gebäude einzufinden (sollte kein Gebäude vorhanden sein, so wird ein sicherer Bereich festgelegt).<br/><br/> <img image='\a3\missions_f_orange\Data\Img\orange_leaflets_overview_ca.paa' width='355' height='200'/></German>
<Portuguese>Qualquer jogador pode dar instruções a um civil.<br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\interact_ca.paa' width='20' height='20'/> Para fazer isso, basta abrir o menu de interação do civil e selecionar a opção "ORDENS" ou usar tecla de atalho. Atalhos podem ser alterados no menu "CONFIGURAÇÃO" >> "CONTROLES" >> "CONFIGURAR COMPLEMENTOS (ADDONS)" >> Corações e Mentes: Missão (Menu suspenso).<br/><br/> As seguintes opções estão disponíveis: <br/> - PARE!<br/> - DEITADO!<br/> - VÁ EMBORA!<br/><br/> Se você quiser dar uma ordem para apenas uma unidade, interaja com ela (interação do objeto ACE).<br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\meet_ca.paa' width='20' height='20'/> Você pode usar um drone para soltar panfletos solicitando que civis, dentro de um raio de 200m, se abriguem em um prédio religioso mais próximo (se não houver prédio, uma área segura será definida).<br/><br/> <img image='\a3\missions_f_orange\Data\Img\orange_leaflets_overview_ca.paa' width='355' height='200'/></Portuguese>
<Chinesesimp>任何玩家都可以向平民发出指令。<br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\interact_ca.paa' width='20' height='20'/> 如要向平民发出指令, 只需打开自我互动菜单并选择"命令平民", 或使用已设定的快捷键即可。快捷键可以在"设置" >> "控制设定" >> "模组设定选项" >> "Hearts and Minds: Mission"(下拉菜单) 中进行变更。<br/> 可以使用的命令如下:<br/> - 站住<br/> - 趴下<br/> - 走开<br/><br/> 如果你希望只对某个单位发出指令, 与该单位进行互动即可(ACE物体互动)。<br/> 你也可以在载具中使用喇叭让平民停止移动。开启警灯或警报器会不断地告诉平民让你优先通行。同时使用警灯和警报器可以提升效果范围。<br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\meet_ca.paa' width='20' height='20'/> 你也可以使用 AR-2 无人机投放传单, 要求200米范围内的平民疏散至最近的宗教建筑避难(若无宗教建筑, 则前往安全区域)。<br/><br/> <img image='\a3\missions_f_orange\Data\Img\orange_leaflets_overview_ca.paa' width='355' height='200'/></Chinesesimp>
<French>Tous les joueurs peuvent donner des ordres aux civils.<br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\interact_ca.paa' width='20' height='20'/> pour ce faire, ouvrez simplement votre menu d'auto-interaction et sélectionnez «COMMANDES» ou utilisez l'un des raccourcis. Les raccourcis peuvent être modifiés sous «configurer» >> 'contrôles' >> 'configure addons' >> 'Hearts and Minds: Mission' (drop down menu).<br/> Les options sont:<br/> - HALTE<br/> - A TERRE<br/> - PARTEZ<br/><br/> Si vous voulez donner l'ordre à un seul civil, alors utilisez l'interaction ACE sur celui-ci.<br/> Vous pouvez aussi utiliser un klaxon pour demander aux civils de se stopper depuis un véhicule. En activant les gyrophares ou une sirène, les civiles vont vous céder le passage. Le rayon d'efficacité augmente en combinant les gyrophares et la sirène.<br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\meet_ca.paa' width='20' height='20'/> Vous pouvez également déposer des tracts pour demander à tous les civils dans un cercle de 200m d'évacuer vers un édifice religieux (sinon dans une zone de sécurité) avec un drone AR-2.<br/><br/> <img image='\a3\missions_f_orange\Data\Img\orange_leaflets_overview_ca.paa' width='355' height='200'/></French>
<Czech>Každý hráč může dávat rozkazy civilistům.<br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\interact_ca.paa' width='20' height='20'/> Chcete-li to provést, stačí otevřít nabídku vlastní interakce a vybrat 'Občanské řády' nebo použít jednu ze zkratek. Zkratky lze změnit dejte 'ESC' pak 'NASTAVENÍ' >> 'OVLÁDÁNÍ' >> 'KONFIGUROVAT ADDONY' >> 'Hearts and Minds: Mission' (drop down menu).<br/> Vaše možnosti jsou:<br/> - STOP<br/> - K ZEMI<br/> - ODEJÍT<br/><br/> Pokud chcete dát rozkaz pouze jedné jednotce, interagujte s ní (součást ace objektu).<br/> Můžete také použít klakson a požádat civilisty, aby zastavili svůj pohyb z vozidla. Zapnutím majáků nebo sirény budete neustále žádat civilisty, aby vás nechali projít jako první. Kombinace majáků a sirén zvýší rozsah účinnosti.<br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\meet_ca.paa' width='20' height='20'/> Můžete také zahodit letáky a požádat všechny civilisty v okruhu 200 m, aby se pomocí dronu AR-2 evakuovali do náboženské budovy (pokud není k dispozici bezpečná oblast).<br/><br/> <img image='\a3\missions_f_orange\Data\Img\orange_leaflets_overview_ca.paa' width='355' height='200'/></Czech>
</Key>
</Container>
<Container name="Documentation: Traffic">
<Key ID="STR_BTC_HAM_DOC_TRAFFIC_TITLE">
<Original>Traffic</Original>
<Spanish>Trafico</Spanish>
<German>Straßenverkehr</German>
<Portuguese>Trânsito</Portuguese>
<Chinesesimp>交通</Chinesesimp>
<French>Circulation</French>
<Czech>Provoz</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_DOC_TRAFFIC_TEXT">
<Original><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\meet_ca.paa' width='20' height='20'/> <img image='\A3\soft_f_gamma\van_01\Data\UI\map_van_01_box_CA.paa' width='20' height='20'/> Civilians are travelling by vehicle across cities. If your reputation is higher than normal, you can ask for a lift to a location chosen on the map. If you bump into a Oplitas patrol, don't worry, the civilian driver will do their best to hide you in the car.<br/><br/> <img image='\A3\Data_F_Argo\Images\AssetMaldenTerrain_co.paa' width='355' height='200'/></Original>
<Spanish><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\meet_ca.paa' width='20' height='20'/> <img image='\A3\soft_f_gamma\van_01\Data\UI\map_van_01_box_CA.paa' width='20' height='20'/> Los civiles viajan en vehículo a través de las ciudades. Si tu reputación es más alta de lo normal, puedes pedir que te lleven a un lugar elegido en el mapa. Si te encuentras con una patrulla de Oplitas, no te preocupes, el conductor civil hará todo lo posible para esconderte en el coche.<br/><br/> <img image='\A3\Data_F_Argo\Images\AssetMaldenTerrain_co.paa' width='355' height='200'/></Spanish>
<German><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\meet_ca.paa' width='20' height='20'/> <img image='\A3\soft_f_gamma\van_01\Data\UI\map_van_01_box_CA.paa' width='20' height='20'/> Zivlisten sind mit Fahrzeugen in den Städten unterwegs. Wenn Sie ein hohes Ansehen in der Bevölkerung genießen, so sind Zivlisten auch gerne mal dazu bereit Sie mitzunehmen (nutzen sie die Karte um den Zivlisten zu zeigen wo sie hinwollen). Sollten Sie dabei durch Zufall auf Feinde stoßen, so wird der Zivilist sein Bestes geben um sie im Fahrzeug zu verstecken.<br/><br/> <img image='\A3\Data_F_Argo\Images\AssetMaldenTerrain_co.paa' width='355' height='200'/></German>
<Portuguese><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\meet_ca.paa' width='20' height='20'/> <img image='\A3\soft_f_gamma\van_01\Data\UI\map_van_01_box_CA.paa' width='20' height='20'/> Civis estarão viajando de veículo pelo mapa, entre uma cidade e outra. Se sua reputação com a população local for alta, eles estarão dispostos a levá-lo a qualuqer lugar do mapa (use o mapa para mostrar onde você quer ir). Se vocês encontrarem uma patrulha inimiga, o civil fará todo possível para te esconder no veículo.<br/><br/> <img image='\A3\Data_F_Argo\Images\AssetMaldenTerrain_co.paa' width='355' height='200'/></Portuguese>
<Chinesesimp><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\meet_ca.paa' width='20' height='20'/> <img image='\A3\soft_f_gamma\van_01\Data\UI\map_van_01_box_CA.paa' width='20' height='20'/> 平民会在城市间开车穿梭。如果你的声誉够高, 平民会乐意载你一程(用地图指出你要去的地方)。如果你在途中遭遇了Oplitas巡逻队, 不要担心, 平民会尽其所能地把你藏在车里。<br/><br/> <img image='\A3\Data_F_Argo\Images\AssetMaldenTerrain_co.paa' width='355' height='200'/></Chinesesimp>
<French><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\meet_ca.paa' width='20' height='20'/> <img image='\A3\soft_f_gamma\van_01\Data\UI\map_van_01_box_CA.paa' width='20' height='20'/> Les civils se déplacent de ville en ville en véhicule. Si votre réputation est supérieure à "normal", vous pouvez lui demander de vous servir de taxi. Si en cours de route des ennemis sont présents, ne paniquez pas, votre conducteur fera en sorte de vous cacher du mieux possible.<br/><br/> <img image='\A3\Data_F_Argo\Images\AssetMaldenTerrain_co.paa' width='355' height='200'/></French>
<Czech><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\meet_ca.paa' width='20' height='20'/> <img image='\A3\soft_f_gamma\van_01\Data\UI\map_van_01_box_CA.paa' width='20' height='20'/> Civilisté cestují autem napříč městy. Pokud je vaše reputace vyšší než obvykle, můžete požádat o odvoz na místo vybrané na mapě. Pokud narazíte na hlídku Oplitasu, nebojte se, civilní řidič udělá maximum, aby vás ukryl v autě.<br/><br/> <img image='\A3\Data_F_Argo\Images\AssetMaldenTerrain_co.paa' width='355' height='200'/></Czech>
</Key>
</Container>
<Container name="Documentation: Chemical warfare">
<Key ID="STR_BTC_HAM_DOC_CHEMICALWARFARE_TITLE">
<Original>Chemical Warfare</Original>
<German>Chemische Kriegsführung</German>
<Chinesesimp>化学战</Chinesesimp>
<French>Guerre chimique</French>
<Czech>Chemická válka</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_DOC_CHEMICALWARFARE_TEXT">
<Original><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\danger_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Chemical agent:</marker><br/> A chemical agent can be found in the battlefield at cache location for example. When an object is contaminated, the chemical agent propagates to people around (in a circle of 3m). Those people will be hurt constantly and get pain until they died or found a decontaminating shower (available at the logistic point) to clean up their body. When they are contaminated, they can propagate it to other people around (in a circle of 2m) or vehicle if they get inside. Keep in mind, dead body stay contaminated but body bag will isolate it. Also, a contaminated object loaded as cargo will contaminate the container or vehicle. <img image='\a3\Data_F_Enoch\Images\CBRNObjects_ca.paa' width='355' height='200'/> <br/><br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\defend_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Protection:</marker><br/> Use CBRN gear (uniform, respirator mask and breather backpack) for full protection from the contamination effect. But, don't forget to take a shower for more than 5s before removing your CBRN gear. Be aware, even with a CBRN equipment you can propagate the agent to people or vehicle, you are just protected from the effect. <img image='\a3\Data_F_Enoch\Images\CBRNSuit_ca.paa' width='355' height='200'/> <br/><br/> Simple mask and simple uniform can reduce from 65% to 80% the probability to take damage. The pain from breathing while contaminated can be avoid with a simple mask. <img image='\A3\Data_F_Orange\Images\Respirator_ca.paa' width='355' height='200'/> <br/><br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\box_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Decontaminate:</marker><br/> You can use a small shower to decontaminate units only. Use the big shower for objects, vehicles and objects loaded as cargo. To activate them, just stay under the shower. <img image='\A3\EditorPreviews_F_Enoch\Data\CfgVehicles\DeconShower_01_F.jpg' width='355' height='200'/> <br/><br/> <img image='\z\ace\addons\minedetector\ui\icon_mineDetectorOn.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Detection:</marker><br/> You can analyze an object, vehicle or man with ED-1E drone to determine if it is contaminated (Note: The drone will never be contaminated.). You can also check if you are in a contaminated area by using a chemical detector (THREAT from 0.1 to 0.9: contaminated objects are around, THREAT at 1: you are in the propagating range (you will be contaminated)). <img image='\a3\Data_F_Enoch\Images\ChemicalDetector_ca.paa' width='355' height='200'/></Original>
<German><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\danger_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Chemische Wirk- bzw. Kampfstoffe:</marker><br/> Chemische Wirk- bzw. Kampfstoffe werden immer mal wieder im Einsatz, zum Beispiel bei den Waffenkisten, gefunden. Wenn ein Objekt kontaminiert ist, dann verbreitet sich der chemische Wirkstoff auf Personen in der näheren Umgebung (in ein Umkreis von ca. 3m). Personen, welche sich ungeschützt einem solchen Objekt nähern, werden kontaminiert und erleiden Schaden, bis Sie sterben. Man kann sich mir Hilfe einer Dekontaminationsdusche (am Logistikpunkt erhältlich) von diesem Effekt befreien. Die Kontaminierung von Personen kann untereinander weitergegeben werden, wenn man nicht aufpasst (in einem Umkreis von ca. 2m). Das gilt auch für die Innenräume von Fahrzeugen. Denken Sie daran, dass Leichen kontaminiert bleiben, die Leichensäcke diese jedoch isolieren. Kontaminierte Objekte können beim Verladen auch den Container und das Fahrzeug verseuchen. <img image='\a3\Data_F_Enoch\Images\CBRNObjects_ca.paa' width='355' height='200'/> <br/><br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\defend_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Schutz:</marker><br/> Verwenden Sie CBRN-Ausrüstung (auch ABC-Ausrüstung genannt, bestehend aus Uniform, Maske und Atemgerät), um sich vor Kontamination zu schützen. Vor dem ablegen der CBRN-Ausrüstung ist es wichtig, mindestens 5 Sekunden zu duschen, um sämtliche Verseuchungen zu entfernen. Beachten Sie, dass die CBRN-Ausrüstung nur Sie selbst vor den chemischen Kampfstoffen schütz. Sie können weiterhin andere Personen und Fahrzeuge kontaminieren. <img image='\a3\Data_F_Enoch\Images\CBRNSuit_ca.paa' width='355' height='200'/> <br/><br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\box_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Dekontaminierung:</marker><br/> Mit der kleinen Dekontaminationsdusche können Sie nur Personen dekontaminieren. Verwenden Sie die große Dusche für Objekte, Fahrzeuge und den Ladenraum von Fahrzeugen (oder Containern). Um die Duschen zu aktivieren, stellen Sie sich einfach darunter. <img image='\A3\EditorPreviews_F_Enoch\Data\CfgVehicles\DeconShower_01_F.jpg' width='355' height='200'/> <br/><br/> <img image='\z\ace\addons\minedetector\ui\icon_mineDetectorOn.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Erkennung:</marker><br/> Sie können ein Objekt, Fahrzeug oder eine Person mit einer ED-1E-Drohne analysieren, um festzustellen, ob es kontaminiert ist (Hinweis: Die Drohne wird niemals von einer Kontamination betroffen sein). Ebenso können Sie einen Chemischen Detektor nutzen um feststellen wie stark der nähere Bereich um Sie herum kontaminiert ist. (THREAT von 0.1 bis 0.9: kontaminierte Gegenstände sind in der Nähe, THREAT von 1: Sie befinden sich in einen verseuchten Bereich (Sie sind somit selbst kontaminiert)). <img image='\a3\Data_F_Enoch\Images\ChemicalDetector_ca.paa' width='355' height='200'/></German>
<Chinesesimp><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\danger_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>化学试剂:</marker><br/> 化学试剂会在战场上的武器箱等位置出现。当一个物体受到污染时, 这种化学试剂会传播它到周围的人身上(3米范围内)。感染者将持续受到伤害并感到疼痛, 直至死亡, 或找到一个净化淋浴(位于在后勤点)来清理他们的身体。当这些人受到污染时, 他们会将污染传播给周围的其他人(2米范围内)或车辆(如果他们进入车辆的话)。记住, 尸体将保持受到污染的状态, 但尸体袋可以将其隔离。此外, 作为货物装载受污染物体将会污染集装箱或车辆。<img image='\a3\Data_F_Enoch\Images\CBRNObjects_ca.paa' width='355' height='200'/><br/><br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\defend_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>防护措施:</marker><br/> 使用CBRN(生化核辐)装备(服装、口罩、面具和呼吸器背包)可以保护您完全免受污染影响。但是, 在取下CBRN装备之前, 不要忘记进行至少5秒的净化淋浴。请注意, 即使穿戴了CBRN装备, 您也会向人员或车辆传播化学试剂, 只有你免受污染影响。普通的面具和制服会将受到伤害的可能性减免60%至80%。<img image='\a3\Data_F_Enoch\Images\CBRNSuit_ca.paa' width='355' height='200'/> <br/><br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\box_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>清除污染:</marker><br/> 小型淋浴器只能用来净化单兵单位。使用大型淋浴器来清洗物品、车辆和货物。要激活净化过程, 只需待在淋浴下即可。<img image='\A3\EditorPreviews_F_Enoch\Data\CfgVehicles\DeconShower_01_F.jpg' width='355' height='200'/><br/><br/> <img image='\z\ace\addons\minedetector\ui\icon_mineDetectorOn.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>检测:</marker><br/> 你可以使用 ED-1E 无人机分析物体、车辆或人, 以测定其是否受到污染(注: 该无人机永远不会受到污染)。您也可以使用化学探测器检测您是否处于污染区域内(威胁度介于0.1至0.9之间: 附近存在受污染物体, 威胁度等于1: 您处于传播区域内(您将受到污染))。<img image='\a3\Data_F_Enoch\Images\ChemicalDetector_ca.paa' width='355' height='200'/></Chinesesimp>
<French><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\danger_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Agent chimique:</marker><br/> Un agent chimique peut être trouvé sur le champ de bataille à l'emplacement d'une cache d'arme, par exemple. Lorsqu'un objet est contaminé, l'agent chimique se propage aux personnes autour (dans un cercle de 3 m). Ces personnes seront constamment blessées jusqu'à ce qu'elles meurent ou trouvent une douche décontaminante (disponible au point logistique) pour nettoyer leur corps. Lorsqu'ils sont contaminés, ils peuvent le propager à d'autres personnes autour (dans un cercle de 2 m) ou à un véhicule s'ils pénètrent à l'intérieur. Gardez à l'esprit que les cadavres restent contaminés, mais le sac mortuaire l'isolera. De plus, un objet contaminé placé dans la cargaison d'un conteneur ou d'un véhicule le contaminera. <img image='\a3\Data_F_Enoch\Images\CBRNObjects_ca.paa' width='355' height='200'/> <br/><br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\defend_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Protection:</marker><br/> Utilisez un équipement CBRN (uniforme, masque respiratoire et sac à dos) pour une protection complète contre l'effet de contamination. Mais n'oubliez pas de prendre une douche pendant plus de 5 secondes avant de retirer votre équipement CBRN. Sachez que même avec un équipement CBRN, vous pouvez propager l'agent à des personnes ou à un véhicule, vous êtes simplement protégé de l'effet. <img image='\a3\Data_F_Enoch\Images\CBRNSuit_ca.paa' width='355' height='200'/> <br/><br/> Un masque simple et un uniforme simple peuvent réduire de 65% à 80% la probabilité de subir des dommages.<img image='\A3\Data_F_Orange\Images\Respirator_ca.paa' width='355' height='200'/> <br/><br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\box_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Décontaminer:</marker><br/> Vous pouvez utiliser une petite douche uniquement pour décontaminer les unités. Utilisez la grande douche pour les objets, les véhicules et les objets chargés comme cargaison. Pour les activer, il suffit de rester sous la douche. <img image='\A3\EditorPreviews_F_Enoch\Data\CfgVehicles\DeconShower_01_F.jpg' width='355' height='200'/> <br/><br/> <img image='\z\ace\addons\minedetector\ui\icon_mineDetectorOn.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Détection:</marker><br/> Vous pouvez analyser un objet, un véhicule ou un homme avec un drone ED-1E pour déterminer s'il est contaminé (Remarque: le drone ne sera jamais contaminé.). Vous pouvez également vérifier si vous vous trouvez dans une zone contaminée en utilisant un détecteur chimique (THREAT de 0,1 à 0,9: les objets contaminés sont aux alentours, THREAT à 1: vous êtes dans la plage de propagation (vous serez contaminé)). <img image='\a3\Data_F_Enoch\Images\ChemicalDetector_ca.paa' width='355' height='200'/></French>
<Czech><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\danger_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Chemický detektor:</marker><br/> Chemický prostředek lze nalézt například na bojišti v místě mezipaměti. Když je předmět kontaminován, chemický prostředek se šíří k lidem v okolí (v okruhu 3 m). Tito lidé budou neustále zraněni a budou pociťovat bolest, dokud nezemřou nebo nenajdou dekontaminační sprchu (k dispozici na logistickém místě), aby si očistili tělo. Když jsou kontaminováni, mohou to šířit na další lidi v okolí (v okruhu 2 m) nebo vozidlo, pokud se dostanou dovnitř. Mějte na paměti, že mrtvé tělo zůstane kontaminované, ale vak na tělo ho izoluje. Kontejner nebo vozidlo také kontaminuje kontaminovaný předmět naložený jako náklad.<img image='\a3\Data_F_Enoch\Images\CBRNObjects_ca.paa' width='355' height='200'/> <br/><br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\defend_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Ochrana:</marker><br/> Pro plnou ochranu před účinkem kontaminace používejte CBRN vybavení (uniformu, respirátorovou masku a dýchací batoh). Nezapomeňte se však před odstraněním CBRN vybavení sprchovat déle než 5 sekund. Uvědomte si, že i pomocí CBRN zařízení můžete šířit agenta mezi lidmi nebo vozidly, jste pouze chráněni před účinkem.<img image='\a3\Data_F_Enoch\Images\CBRNSuit_ca.paa' width='355' height='200'/> <br/><br/> Jednoduchá maska a jednoduchá uniforma mohou snížit pravděpodobnost poškození z 65 % na 80 %. Bolest z dýchání při kontaminaci lze předejít jednoduchou maskou.<img image='\A3\Data_F_Orange\Images\Respirator_ca.paa' width='355' height='200'/> <br/><br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\box_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Dekontaminovat:</marker><br/> K dekontaminaci jednotek můžete použít pouze malou sprchu. Použijte velkou sprchu pro předměty, vozidla a předměty naložené jako náklad. Chcete-li je aktivovat, stačí zůstat pod sprchou.<img image='\A3\EditorPreviews_F_Enoch\Data\CfgVehicles\DeconShower_01_F.jpg' width='355' height='200'/> <br/><br/> <img image='\z\ace\addons\minedetector\ui\icon_mineDetectorOn.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Detekce:</marker><br/> Pomocí dronu ED-1E můžete analyzovat objekt, vozidlo nebo člověka, abyste zjistili, zda je kontaminován (Poznámka: Dron nebude nikdy kontaminován.). Můžete také zkontrolovat, zda se nacházíte v kontaminované oblasti pomocí chemického detektoru (HROZBA od 0,1 do 0,9: kontaminované předměty jsou kolem, HROZBA na 1: jste v oblasti šíření (budete kontaminováni)). <img image='\a3\Data_F_Enoch\Images\ChemicalDetector_ca.paa' width='355' height='200'/></Czech>
</Key>
</Container>
<Container name="Documentation: Spectrum devices">
<Key ID="STR_BTC_HAM_DOC_SPECTRUMDEVICES_TITLE">
<Original>Spectrum devices</Original>
<German>Spectrum Gerät</German>
<Chinesesimp>频谱探测仪</Chinesesimp>
<French>Appareils à spectre</French>
<Czech>Spektrální zařízení</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_DOC_SPECTRUMDEVICES_TEXT">
<Original><img image='\A3\Data_F_Enoch\Logos\arma3_enoch_logo_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Electromagnetic field:</marker><br/> There are two types of electromagnetic field from UAV or electromagnetic pulse (EMP). UAV emit electromagnetic field from 390MHz to 500MHz due to device transmission. Electromagnetic pulse are used as weapon to create electronic failure to vehicles. The range of frequency is from 78MHz to 89MHz and is powerfull enough to turn off light, engine and avionic devices. <img image='\A3\Data_F_Mark\Images\watermarkInfo_page14_ca.paa' width='355' height='200'/> <br/><br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\defend_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Protection:</marker><br/> Electromagnetic field from UAV are safe but EMP have a range of 500m where vehicles with engine turn ON will be affected. <br/><br/> <img image='\z\ace\addons\minedetector\ui\icon_mineDetectorOn.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Detection:</marker><br/> You can detect the origin of electromagnetic field with spectrum devices. The amplitude of the peak depend on the distance and angle between the emiter and the antenna. The maximum range is 1000m. <img image='\a3\Data_F_Enoch\Images\SpectrumDevice_ca.paa' width='355' height='200'/></Original>
<German><img image='\A3\Data_F_Enoch\Logos\arma3_enoch_logo_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Elektromagnetisches Feld:</marker><br/> Es gibt zwei Arten von elektromagnetischen Strahlungen: von UAV's oder Elektromagnetischen Impulsen (EMP). UAV strahlen im Bereich von 390MHz bis 500MHz. Elektromagnetischer Impuls wird als Waffe genutzt und erzeugt Impulse, welche elektrische Komponenten beschädigen. Die Frequenz von EMP strahlt im Bereich von 78MHz bis 89MHz und ist stark genug, Licht, Motoren und Fluggeräte zu stören. <img image='\A3\Data_F_Mark\Images\watermarkInfo_page14_ca.paa' width='355' height='200'/> <br/><br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\defend_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Schutz:</marker><br/> Strahlung von UAVs stellen keine Gefahr da, aber EMPs beschädigen Fahrzeuge mit eingeschaltetem Motor im Umkreis von 500 Metern. <br/><br/> <img image='\z\ace\addons\minedetector\ui\icon_mineDetectorOn.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Erkennung:</marker><br/> Du kannst die Quelle von Strahlung mit dem Spectrum Gerät erkennen. Die Ausschläge der Messung sind abhängig von der Distanz und dem Winkel zwischen der Quelle und der Antenne des Spectrum Gerätes. Die maximale Entfernung beträgt 1000 Meter. <img image='\a3\Data_F_Enoch\Images\SpectrumDevice_ca.paa' width='355' height='200'/></German>
<Chinesesimp><img image='\A3\Data_F_Enoch\Logos\arma3_enoch_logo_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>电磁场:</marker><br/> UAV 和电磁脉冲装置(EMP)会产生两种不同的电磁场。为了传输信号, UAV 会发出频率在 390MHz 到 500MHz 之间的电磁场。电磁脉冲装置是一种能使载具上的电子设备失效的武器。它的频率范围在 78MHz 到 89MHz 之间, 其能量足以使电灯、引擎和航空电子设备实效。<img image='\A3\Data_F_Mark\Images\watermarkInfo_page14_ca.paa' width='355' height='200'/> <br/><br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\defend_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>防护:</marker><br/> UAV 产生的电磁场是安全的, 但电磁脉冲装置将会影响500米范围内引擎开启的载具。<br/><br/> <img image='\z\ace\addons\minedetector\ui\icon_mineDetectorOn.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>探测:</marker><br/> 你可以使用频谱探测仪来探测电磁场的源头。波形的峰值取决于发射器与天线之间的距离和角度。最大探测距离为1000米。<img image='\a3\Data_F_Enoch\Images\SpectrumDevice_ca.paa' width='355' height='200'/></Chinesesimp>
<French><img image='\A3\Data_F_Enoch\Logos\arma3_enoch_logo_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Champ électromagnétique:</marker><br/>Il existe deux types de champ électromagnétique provenant d'un UAV ou d'une impulsion électromagnétique (EMP). Les drones émettent un champ électromagnétique de 390 MHz à 500 MHz en raison de la transmission de l'appareil. Les impulsions électromagnétiques sont utilisées comme arme pour créer une défaillance électronique des véhicules. La gamme de fréquences va de 78 MHz à 89 MHz et est suffisamment puissante pour éteindre la lumière, le moteur et les appareils avioniques. <img image='\A3\Data_F_Mark\Images\watermarkInfo_page14_ca.paa' width='355' height='200'/> <br/><br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\defend_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Protection:</marker><br/>Les champs électromagnétiques des drones sont inoffensifs, mais les EMP affectent le moteur des véhicules dans un rayon de 500 m. <br/><br/> <img image='\z\ace\addons\minedetector\ui\icon_mineDetectorOn.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Détection:</marker><br/> Vous pouvez détecter l'origine du champ électromagnétique avec des appareils spectraux. L'amplitude du pic dépend de la distance et de l'angle entre l'émetteur et l'antenne. La portée maximale est de 1000 m. <img image='\a3\Data_F_Enoch\Images\SpectrumDevice_ca.paa' width='355' height='200'/></French>
<Czech><img image='\A3\Data_F_Enoch\Logos\arma3_enoch_logo_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Elektromagnetické pole:</marker><br/> Existují dva typy elektromagnetického pole z UAV nebo elektromagnetického pulzu (EMP). UAV emituje elektromagnetické pole od 390MHz do 500MHz kvůli přenosu zařízení. Elektromagnetický impuls se používá jako zbraň k vytvoření elektronického selhání vozidel. Frekvenční rozsah je od 78MHz do 89MHz a je dostatečně výkonný pro vypnutí světla, motoru a avionických zařízení. <img image='\A3\Data_F_Mark\Images\watermarkInfo_page14_ca.paa' width='355' height='200'/> <br/><br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\defend_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Ochrana:</marker><br/> Elektromagnetické pole z UAV je bezpečné, ale EMP má dosah 500 m, kde budou ovlivněna vozidla se zapnutým motorem.<br/><br/> <img image='\z\ace\addons\minedetector\ui\icon_mineDetectorOn.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Detekce:</marker><br/> Pomocí spektrálních zařízení můžete zjistit původ elektromagnetického pole. Amplituda vrcholu závisí na vzdálenosti a úhlu mezi vysílačem a anténou. Maximální dosah je 1000m. <img image='\a3\Data_F_Enoch\Images\SpectrumDevice_ca.paa' width='355' height='200'/></Czech>
</Key>
</Container>
<Container name="Documentation: Door locked">
<Key ID="STR_BTC_HAM_DOC_DOOR_TITLE">
<Original>Door locked</Original>
<German>Verschlossene Türen</German>
<French>Porte verrouillée</French>
<Chinesesimp>上锁的门</Chinesesimp>
<Czech>Zamčené dveře</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_DOC_DOOR_TEXT">
<Original><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\meet_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>House doors:</marker><br/> Civilian house door can be close. Depend on reputation level, civilian will lock their door and stay inside. Under low, all doors are locked, above normal, all door are unlocked. <br/><br/> <img image='\A3\Ui_f\data\IGUI\Cfg\Actions\open_door_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Break locked door:</marker><br/> You can still enter by breaking door lock with a wirecutter. <img image='\z\ace\addons\logistics_wirecutter\ui\item_wirecutter_ca.paa' width='355' height='200'/> <br/><br/> Or by using explosive. <img image='\A3\EditorPreviews_F\Data\CfgVehicles\Claymore_F.jpg' width='355' height='200'/> </Original>
<German><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\meet_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Haustüren:</marker><br/> Türen von Häusern können geschlossen sein. Abhängig von der Reputation werden Zivilisten sich in ihren Häusern aufhalten und die Türen verschließen. Wenn Reputation ist unter Niedrig, alle Türen sind verschlossen, wenn über Normal, alle Türen sind offen. <br/><br/> <img image='\A3\Ui_f\data\IGUI\Cfg\Actions\open_door_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Verschlossene Türen aufbrechen:</marker><br/> Du kannst verschlossene Türen mit dem Kabelschneider öffnen. <img image='\z\ace\addons\logistics_wirecutter\ui\item_wirecutter_ca.paa' width='355' height='200'/> Oder aufgesprengt werden. <img image='\A3\EditorPreviews_F\Data\CfgVehicles\Claymore_F.jpg' width='355' height='200'/> </German>
<Chinesesimp><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\meet_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>屋门:</marker><br/> 平民居住的房屋可能会锁门。基于声誉水平, 平民将会锁上他们的屋门并待在屋里。在声誉低时, 所有屋门均会上锁, 在声誉一般时, 所有屋门均不会上锁。<br/><br/> <img image='\A3\Ui_f\data\IGUI\Cfg\Actions\open_door_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>撬锁:</marker><br/> 你仍然可以使用剪线钳来撬锁, 从而进入房屋。<img image='\z\ace\addons\logistics_wirecutter\ui\item_wirecutter_ca.paa' width='355' height='200'/> 也可以使用炸药破门。 <img image='\A3\EditorPreviews_F\Data\CfgVehicles\Claymore_F.jpg' width='355' height='200'/> </Original></Chinesesimp>
<Czech><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\meet_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>House doors:</marker><br/> Dveře civilního domu lze zavřít. V závislosti na úrovni reputace civilista zamkne dveře a zůstane uvnitř. Při nízkém jsou všechny dveře zamčené, nad normálem jsou všechny dveře odemčené. <br/><br/> <img image='\A3\Ui_f\data\IGUI\Cfg\Actions\open_door_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Rozbijte zamčené dveře:</marker><br/> Stále můžete vstoupit rozbitím zámku dveří velkými kleštěmi. <img image='\z\ace\addons\logistics_wirecutter\ui\item_wirecutter_ca.paa' width='355' height='200'/> Nebo pomocí výbušniny. <img image='\A3\EditorPreviews_F\Data\CfgVehicles\Claymore_F.jpg' width='355' height='200'/> </Czech>
<French><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\meet_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Portes:</marker><br/> Les portes des maisons civiles peuvent être fermées. Selon le niveau de réputation, le civil verrouillera sa porte et restera à l’intérieur. En réputation basse, toutes les portes sont verrouillées, au-dessus de normale, toutes les portes sont déverrouillées. <br/><br/> <img image='\A3\Ui_f\data\IGUI\Cfg\Actions\open_door_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Porte verrouillée:</marker><br/> Vous pouvez toujours entrer en cassant la serrure avec une pince coupante. <img image='\z\ace\addons\logistics_wirecutter\ui\item_wirecutter_ca.paa' width='355' height='200'/> <br/><br/> Ou en utilisant des explosifs. <img image='\A3\EditorPreviews_F\Data\CfgVehicles\Claymore_F.jpg' width='355' height='200'/> </French>
</Key>
</Container>
</Package>
<Package name="Parameters">
<Container name="Parameters: Time">
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_TIME_TITLE">
<Original><< Time options >></Original>
<German><< Zeiteinstellungen >></German>
<Portuguese><< Configurações de Tempo >></Portuguese>
<Chinesesimp><< 时间设置 >></Chinesesimp>
<French><< Options de temps >></French>
<Czech><< Časové možnosti >></Czech>
</Key>
</Container>
<Container name="Parameters: Server management">
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_DB_TITLE">
<Original><< Server management >></Original>
<French><< Gestion du serveur >></French>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_DB_LOAD">
<Original>Load the savegame (if available)</Original>
<German>Spielstand wird geladen (wenn verfügbar)</German>
<Portuguese>Carregar o savegame (se disponível)</Portuguese>
<Chinesesimp>载入存档 (如果可用)</Chinesesimp>
<French>Chargez la sauvegarde (si disponible)</French>
<Czech>Načtěte uloženou hru (pokud je k dispozici)</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_DB_ASAVE">
<Original>Auto savegame when all players disconnected</Original>
<German>Spiel wird automatisch Gespeichert, wenn alle Spieler das Spiel verlassen</German>
<Chinesesimp>所有玩家离线后自动存档</Chinesesimp>
<French>Sauvegarde automatique lorsque tous les joueurs sont déconnectés</French>
<Czech>Automatické ukládání hry, když se všichni hráči odpojí</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_DB_ARESTART">
<Original>Auto restart/shutdown server (Must define in server.cfg: serverCommandPassword = "btc_password")</Original>
<German>Automatischer Neustart / herunterfahren des Servers (In der server.cfg: serverCommandPassword = "btc_password")</German>
<Chinesesimp>自动重启/关闭服务器(必须在server.cfg中定义: serverCommandPassword = "btc_password")</Chinesesimp>
<French>Redémarrage / arrêt automatique du serveur (Doit être défini dans server.cfg: serverCommandPassword = "btc_password")</French>
<Czech>Automatické restartování/vypnutí serveru (Musí definovat v server.cfg: serverCommandPassword = "btc_password")</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_DB_SHUTDOWN">
<Original>Shutdown</Original>
<German>Herunterfahren</German>
<Chinesesimp>关闭</Chinesesimp>
<French>Arrêt</French>
<Czech>Vypnout</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_DB_SAVERESTART">
<Original>Save and restart</Original>
<German>Speichern und neustarten</German>
<Chinesesimp>保存并重启</Chinesesimp>
<French>Enregistrer et redémarrer</French>
<Czech>Uložit a restartovat</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_DB_SAVESHUTDOWN">
<Original>Save and shutdown</Original>
<German>Speichern und herunterfahren</German>
<Chinesesimp>保存并关闭</Chinesesimp>
<French>Enregistrer et arrêter le serveur</French>
<Czech>Uložit a vypnout</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_DB_ARESTARTTIME">
<Original>Time before auto restart/shutdown server</Original>
<German>Zeit, bevor Server automatisch neugestartet / heruntergefahren wird</German>
<Chinesesimp>自动重启/关闭服务器前的时间</Chinesesimp>
<French>Temps avant le redémarrage / arrêt automatique du serveur</French>
<Czech>Čas před automatickým restartem/vypnutím serveru</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_DB_HRESTARTTIME">
<Original>Hour of auto restart/shutdown server</Original>
<French>Heure de l'auto restart/arrêt du serveur</French>
</Key>
</Container>
<Container name="Parameters: Factions">
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_FAC_TITLE">
<Original><< Faction options >></Original>
<German><< Fraktion Einstellungen >></German>
<Portuguese><< Configurações de Facção >></Portuguese>
<Chinesesimp><< 阵营设置 >></Chinesesimp>
<French><< Option de faction >></French>
<Czech><< Možnosti frakce >></Czech>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_FAC_ETYPE">
<Original>Enemy type:</Original>
<German>Feindliche Einheiten:</German>
<Portuguese>Tipos de Inimigos:</Portuguese>
<Chinesesimp>敌方类型:</Chinesesimp>
<French>Type d'ennemies:</French>
<Czech>Typ nepřítele:</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_FAC_EAA">
<Original>Anti-Air infantry:</Original>
<German>feindl. Fliegerabwehrtruppen:</German>
<Portuguese>Forças de defesa aérea inimigas:</Portuguese>
<Chinesesimp>敌方防空部队:</Chinesesimp>
<French>Infanterie anti-aérienne:</French>
<Czech>Protiletecká pěchota:</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_FAC_ETANK">
<Original>Enemy uses Tank:</Original>
<German>feindl. Panzer:</German>
<Portuguese>Tanques inimigos:</Portuguese>
<Chinesesimp>敌方装甲部队:</Chinesesimp>
<French>L'ennemi utilise des Tank:</French>
<Czech>Nepřítel používá Tank:</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_FAC_CTYPE">
<Original>Civil type:</Original>
<German>Zivile Einheiten:</German>
<Portuguese>Tipos de Civis:</Portuguese>
<Chinesesimp>平民类型:</Chinesesimp>
<French>Type de civil:</French>
<Czech>Civilní typ:</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_FAC_CTYPEVEH">
<Original>Civil vehicle type:</Original>
<German>Fahrzeuge der Zivilen Einheite:</German>
<Portuguese>Tipos de Veículos Civis:</Portuguese>
<Chinesesimp>平民载具类型:</Chinesesimp>
<French>Type de véhicule civil:</French>
<Czech>Typ civilního vozidla:</Czech>
</Key>
</Container>
<Container name="Parameters: Spawn">
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_SPAWN_TITLE">
<Original><< Spawn options >></Original>
<German>Spawn Einstellungen:</German>
<Chinesesimp><< 重生设置 >></Chinesesimp>
<Portuguese><< Opções de Spawn >></Portuguese>
<French><< Options de spawn >></French>
<Czech><< Spawn možnosti >></Czech>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_SPWAN_ISOCCUPIED_DENSITY">
<Original>Density of occupied city:</Original>
<German>Density of occupied city:</German>
<Chinesesimp>被敌军占领城市的密度:</Chinesesimp>
<French>Densité de villes occupées:</French>
<Czech>Hustota obsazeného města:</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_SPWAN_ENEMY_DENSITY">
<Original>Enemy density:</Original>
<German>Feinddichte:</German>
<Chinesesimp>敌军密度:</Chinesesimp>
<Portuguese>Densidade inimiga:</Portuguese>
<French>Densité des énnemies:</French>
<Czech>Hustota nepřátel:</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_SPWAN_ENEMY_STATIC_DENSITY">
<Original>Enemy static density:</Original>
<Chinesesimp>敌军固定式武器密度:</Chinesesimp>
<French>Densité des armes statiques ennemies:</French>
<Czech>Statická hustota nepřítele:</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_SPWAN_CIVILIAN_DENSITY">
<Original>Civilian density:</Original>
<German>Zivilistendichte:</German>
<Chinesesimp>平民密度:</Chinesesimp>
<Portuguese>Densidade civil:</Portuguese>
<French>Densité des civil:</French>
<Czech>Civilní hustota:</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_SPWAN_ANIMALS_DENSITY">
<Original>Animal density:</Original>
<Chinesesimp>动物密度:</Chinesesimp>
<French>Densité des animaux:</French>
<Czech>Hustota zvířat:</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_SPWAN_MIL_INHOUSE_DENSITY">
<Original>Density of military in house:</Original>
<German>Feinddichte in Gebäuden:</German>
<Chinesesimp>建筑物中的敌军密度:</Chinesesimp>
<Portuguese>Densidade de militares em construções:</Portuguese>
<French>Densité des ennemies dans les maisons:</French>
<Czech>Hustota armády v domě:</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_SPAWN_ARMEDHIDEOUT">
<Original>Add armed vehicles in Hideout:</Original>
<German>Gepanzerte Fahrzeuge bei den Verstecken:</German>
<Portuguese>Veículos blindados no esconderijo:</Portuguese>
<Chinesesimp>藏匿点包含装甲载具:</Chinesesimp>
<French>Ajouter des véhicules armés dans les planques:</French>
<Czech>Přidejte ozbrojená vozidla do úkrytu:</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_SPAWN_ARMEDOTHER">
<Original>Add armed vehicles in Side mission/Cache:</Original>
<German>Gepanzerte Fahrzeuge bei den Nebenmissionen/ Waffenlagern:</German>
<Portuguese>Adicione veículos blindados/arsenal em missões secundárias:</Portuguese>
<Chinesesimp>支线任务/武器箱包含装甲载具:</Chinesesimp>
<French>Ajouter des véhicules armés dans les missions secondaires / les caches d'armes:</French>
<Czech>Přidejte ozbrojená vozidla do vedlejší mise/mezipaměti:</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_SPWAN_PATROL_MAX">
<Original>Maximum number of military patrol:</Original>
<German>Maximale Anzahl feindl. Patrouillen:</German>
<Chinesesimp>敌方巡逻队数量上限:</Chinesesimp>
<Portuguese>Número máximo de patrulhas militares:</Portuguese>
<French>Nombre maximum de patrouilles militaires:</French>
<Czech>Maximální počet vojenských hlídek:</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_SPWAN_CIV_MAX_VEH">
<Original>Maximum number of civilian patrol:</Original>
<German>Maximale Anzahl an ziviler Fahrzeuge:</German>
<Chinesesimp>民用车辆数量上限:</Chinesesimp>
<Portuguese>Número máximo de patrulhas civis:</Portuguese>
<French>Nombre maximum de patrouilles civiles:</French>
<Czech>Maximální počet civilních hlídek:</Czech>
</Key>
</Container>
<Container name="Parameters: IEDS">
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_IED_TITLE">
<Original><< IED options >></Original>
<German><< IED Einstellungen >></German>
<Portuguese><< Opções de IED >></Portuguese>
<Chinesesimp><< IED 设置 >></Chinesesimp>
<French><< Options des EEI >></French>
<Czech><< Možnosti IED >></Czech>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_IED_RATIO">
<Original>IEDs ratio:</Original>
<German>IED Wahrscheinlichkeit:</German>
<Portuguese>Probabilidade de IED:</Portuguese>
<Chinesesimp>IED生成几率:</Chinesesimp>
<French>Ratio des EEI:</French>
<Czech>Pravděpodobnost IED:</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_IED_SPOT">
<Original>IEDs spotting difficulty</Original>
<German>IED Erkennung</German>
<Portuguese>Dificuldade de Detecção de IED</Portuguese>
<Chinesesimp>IED识别难度:</Chinesesimp>
<French>Difficulté de détection des EEI</French>
<Czech>Obtížnost rozpoznání IED</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_IED_SPOT_VERYEASY">
<Original>Very easy</Original>
<German>Sehr leicht</German>
<Portuguese>Muito Fácil</Portuguese>
<Chinesesimp>非常容易</Chinesesimp>
<French>Très facile</French>
<Czech>Velmi snadné</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_IED_SPOT_EASY">
<Original>Easy</Original>
<German>Leicht</German>
<Portuguese>Fácil</Portuguese>
<Chinesesimp>容易</Chinesesimp>
<French>Facile</French>
<Czech>Snadný</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_IED_DRONE">
<Original>Drone bomber:</Original>
<German>Feindl. Drohnen mit Bomben:</German>
<Portuguese>Drone Bombardeiro:</Portuguese>
<Chinesesimp>敌方炸弹无人机:</Chinesesimp>
<French>Drone bombardier:</French>
<Czech>Dronový bombardér:</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_IED_PLACEMENT">
<Original>IEDs type of placement:</Original>
<German>IED Art der Platzierung</German>
<Chinesesimp>IED放置位置</Chinesesimp>
<French>Type de placement des EEI:</French>
<Czech>Typ umístění IED:</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_IED_POWER">
<Original>Power of IED explosion:</Original>
<French>Puissance de l'explosion:</French>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_IED_PLACEMENT_MIDDLE">
<Original>Middle</Original>
<German>Straßenmitte</German>
<Chinesesimp>道路中间</Chinesesimp>
<French>Millieux</French>
<Czech>Střední</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_IED_PLACEMENT_ROADSIDE">
<Original>Roadside</Original>
<German>Straßenrand</German>
<Chinesesimp>道路两旁</Chinesesimp>
<French>Bord de route</French>
<Czech>U silnice</Czech>
</Key>
</Container>
<Container name="Parameters: Hideout/Cache">
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_HIDE_TITLE">
<Original><< Hideout/Cache options >></Original>
<German><< Verstecke/Waffenlager Einstellungen >></German>
<Portuguese><< Opções de Esconderijo/Armazenamento >></Portuguese>
<Chinesesimp><< 藏匿点/武器箱 设置 >></Chinesesimp>
<French><< Options des Planques/Caches d'armes >></French>
<Czech><< Nastavení úkrytů/zbrojnice >></Czech>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_HIDE_NUMBERS">
<Original>Hideout numbers:</Original>
<German>Anzahl der Verstecke:</German>
<Portuguese>Números de Esconderijos:</Portuguese>
<Chinesesimp>藏匿点数量:</Chinesesimp>
<French>Nombre de planque:</French>
<Czech>Počet úkrytů:</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_CACHE_DISTANCE">
<Original>Info cache distance:</Original>
<German>Distanzangabe für ein Waffenlager(Startwert):</German>
<Portuguese>Distância para um depósito de armas (valor inicial):</Portuguese>
<Chinesesimp>首个武器箱情报的初始距离:</Chinesesimp>
<French>Information sur la distance de la cache d'arme:</French>
<Czech>Vzdálenost informací: (počáteční hodnota):</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_CACHE_RATIO">
<Original>Cache info ratio:</Original>
<German>Verkürzungschritt je gefundener Information:</German>
<Portuguese>Taxa de informação de esconderijo:</Portuguese>
<Chinesesimp>每次获得武器箱情报, 使其地图标记范围减小的距离:</Chinesesimp>
<French>Ratio de trouver une information sur les caches d'armes:</French>
<Czech>Cache info ratio:</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_CACHE_DEADINFO">
<Original>Intel from dead bodies chance:</Original>
<German>Chance auf Informationen von toten Gegnern:</German>
<Portuguese>Possibilidade de informação em corpos mortos:</Portuguese>
<Chinesesimp>敌军尸体携带情报的几率:</Chinesesimp>
<French>Chance de trouver des intel sur les corps:</French>
<Czech>Šance na informace od mrtvých protivníků:</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_CACHE_HOUSEINFO">
<Original>Density of intel in house:</Original>
<Chinesesimp>房屋内的情报密度:</Chinesesimp>
<Czech>Hustota intelu v domě:</Czech>
<French>Densité du renseignements dans les maisons :</French>
</Key>
</Container>
<Container name="Parameters: Respawn">
<Key ID="STR_BTC_HAM_RESP_TITLE">
<Original><< Respawn options >></Original>
<German><< Respawn Optionen >></German>
<Chinesesimp><< 重生选项 >></Chinesesimp>
<French><< Options de réapparition >></French>
<Czech><< Respawn možnosti >></Czech>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_RESP_LOCATION">
<Original>Respawn locations available:</Original>
<German>Respawn ist möglich bei:</German>
<Chinesesimp>可用的重生位置</Chinesesimp>
<French>Emplacements de réapparition disponibles:</French>
<Czech>Dostupná místa obnovení:</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_RESP_FOBTOBASE">
<Original>Allow respawn from FOB to base:</Original>
<German>Erlaube Respawn von FOB zur Basis:?</German>
<Chinesesimp>允许从FOB重新部署至基地</Chinesesimp>
<French>Autoriser la réapparition sur FOB à la base:</French>
<Czech>Povolit respawn z FOB na základnu:</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_RESP_FOBRALLY">
<Original>FOB and Rallypoint</Original>
<German>FOB und Ralleypoints</German>
<Chinesesimp>FOB 和 集合点</Chinesesimp>
<French>FOB et Rallypoint</French>
<Czech>FOB and Rallypoint</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_RESP_FOBRALLYHELO">
<Original>FOB, Rallypoint and Helo</Original>
<German>FOB, Ralleypoints und Helo</German>
<Chinesesimp>FOB、集合点和可重生载具</Chinesesimp>
<French>FOB, Rallypoint et Helo</French>
<Czech>FOB, Rallypoint and Helo</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_RESP_FOBRALLYHELI">
<Original>FOB, Rallypoint and Transport helicopter</Original>
<German>FOB, Rallypoints und Transporthubschrauber</German>
<Chinesesimp>FOB、集合点和运输直升机</Chinesesimp>
<French>FOB, Rallypoint, Hélicoptère de transport</French>
<Czech>FOB, Rallypoint a Transportní vrtulník</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_RESP_FOBRALLYHELIVEHI">
<Original>FOB, Rallypoint, Transport helicopter and Transport vehicle</Original>
<German>FOB, Rallypoints, Transporthubschrauber und Transportfahrzeuge</German>
<Chinesesimp>FOB、集合点、运输直升机和运输车辆</Chinesesimp>
<French>FOB, Rallypoint, Hélicoptère de transport, Véhicule de transport</French>
<Czech>FOB, Rallypoint, Transportní vrtulník a Transportní vozidlo</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_RESP_FOBRALLYHELIVEHILEADER">
<Original>FOB, Rallypoint, Transport helicopter, Transport vehicle and Leader</Original>
<German>FOB, Rallypoint, Transporthubschrauber, Transportfahrzeuge and Gruppenführer</German>
<Chinesesimp>FOB、集合点、运输直升机、运输车辆和小队长</Chinesesimp>
<French>FOB, Rallypoint, Hélicoptère de transport, Véhicule de transport et Leader</French>
<Czech>FOB, Rallypoint, Transportní vrtulník, Transportní vozidlo a Leader</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_RESP_RALLYTIMER">
<Original>Time before rallypoint self-destruction:</Original>
<German>Zeit, bevor sich Ralleypoints selbst zerstören:?</German>
<Chinesesimp>集合点自毁时间:</Chinesesimp>
<French>Temps avant l'autodestruction du point de ralliement:</French>
<Czech>Doba před sebezničením shromažďovacího bodu:</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_RESP_TICKETSATSTART">
<Original>Number of tickets at mission start:</Original>
<German>Anzahl der Tickets bei Missionsstart</German>
<Chinesesimp>任务开始时的重生票数:</Chinesesimp>
<Czech>Počet životu na začátku mise:</Czech>
<French>Nombre de ticket au début de la mission :</French>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_RESP_TICKETSLOST">
<Original>Number of tickets lost per death:</Original>
<French>Nombre de ticket perdu par mort :</French>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_RESP_TICKETSHARE">
<Original>Tickets are share between:</Original>
<German>Tickets werden aufgeteilt zwischen?</German>
<Chinesesimp>重生票数在以下玩家间共享:</Chinesesimp>
<Czech>Životy se dělí mezi:</Czech>
<French>Les tickets sont partagés entre :</French>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_RESP_SAMEFACTION">
<Original>Players of the same faction</Original>
<German>Spieler der gleichen Fraktion</German>
<Chinesesimp>相同阵营的玩家</Chinesesimp>
<Czech>Hráči stejné frakce</Czech>
<French>Joueurs de la même faction</French>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_RESP_TICKETPRISONER">
<Original>Attribute tickets from prisoners to (Enable only if tickets are not share):</Original>
<French>Nombre de ticket que rapporte un prisonier (Activer cette option seulement si les tickets ne sont pas partagés) : </French>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_RESP_ALLCONNECTED">
<Original>All connected players</Original>
<French>A tous les joueurs connectés</French>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_RESP_PLAYER">
<Original>To the player interacting with the logistic point</Original>
<French>Au joueur interagissant avec le point logistique</French>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_RESP_DEADPLAYER">
<Original>To connected player with 0 ticket left</Original>
<French>Au joueur connecté avec un solde de 0 ticket</French>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_RESP_LOWESTPLAYER">
<Original>To connected player with the lowest ticket number (0 included)</Original>
<French>Au joueur avec le plus faible solde de ticket (0 inclus)</French>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_RESP_NOTSHARE">
<Original>Not share</Original>
<German>Nicht aufteilen.</German>
<Chinesesimp>不共享</Chinesesimp>
<Czech>Nesdílet</Czech>
<French>Non partagé</French>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_RESP_TIMEBEFORESHOWMARKER">
<Original>Time before showing marker of dead player's body:</Original>
<German>Zeit, bevor eine Markierung auf einem toten Spieler erstellt wird:</German>
<Chinesesimp>显示阵亡玩家尸体标记前的时间:</Chinesesimp>
<Czech>Čas před zobrazením značky těla mrtvého hráče:</Czech>
<French>Temps avant de montrer le marqueur du corps du joueur mort :</French>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_RESP_ENABLEARSENAL">
<Original>ACE Arsenal available on respawn after been killed:</Original>
<German>ACE Arsenal verfügbar bei Respawn, nachdem man getötet wurde:</German>
<Chinesesimp>ACE军火库在玩家死亡重生后可用:</Chinesesimp>
<French>Arsenal ACE disponible après avoir était tué:</French>
<Czech>ACE Arsenal dostupný při respawnu po zabití:</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_SLOT_ISSHARE">
<Original>Each slot is share between players</Original>
<French>Les slots sont partagés entre tous les joueurs</French>
</Key>
</Container>
<Container name="Parameters: AI Skill">
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_SKILL_TITLE">
<Original><< A3 Skill options >></Original>
<German><< A3 Skill options >></German>
<Portuguese><< Opções de Habilidade A3 >></Portuguese>
<Chinesesimp><< AI技能设置 >></Chinesesimp>
<French><< A3 options de compétences >></French>
<Czech><< AI Možnosti dovedností >></Czech>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_SKILL_AIMACC">
<Original>AimingAccuracy</Original>
<German>Zielgenauigkeit</German>
<Portuguese>Precisão</Portuguese>
<Chinesesimp>精准度(AimingAccuracy)</Chinesesimp>
<French>Précision</French>
<Czech>Přesnost zaměřování</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_SKILL_AIMSKILL">
<Original>AimingShake</Original>
<German>Verwackeln beim Zielen</German>
<Portuguese>Habilidade de Pontaria</Portuguese>
<Chinesesimp>瞄准抖动(AimingShake)</Chinesesimp>
<French>Tremblement de visée</French>
<Czech>Třes zaměřování</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_SKILL_AIMSPEED">
<Original>AimingSpeed</Original>
<German>Zielgeschwindigkeit</German>
<Portuguese>Velocidade de Pontaria</Portuguese>
<Chinesesimp>瞄准速度(AimingSpeed)</Chinesesimp>
<French>Vitesse de visée</French>
<Czech>Rychlost zaměřování</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_SKILL_SPOTDIST">
<Original>SpotDistance</Original>
<German>Aufklärungsentfernung</German>
<Portuguese>Distância de Reconhecimento</Portuguese>
<Chinesesimp>目标识别距离(SpotDistance)</Chinesesimp>
<French>Distance de repérage</French>
<Czech>SpotDistance</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_SKILL_SPOTTIME">
<Original>SpotTime</Original>
<German>Aufklärungsgeschwindigkeit</German>
<Portuguese>Velocidade de Reconhecimento</Portuguese>
<Chinesesimp>目标识别时间(SpotTime)</Chinesesimp>
<French>Temps de détection</French>
<Czech>SpotTime</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_SKILL_COURAGE">
<Original>Courage</Original>
<German>Mut</German>
<Portuguese>Coragem</Portuguese>
<Chinesesimp>勇气(Courage)</Chinesesimp>
<French>Courage</French>
<Czech>odvaha</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_SKILL_RELOAD">
<Original>ReloadSpeed</Original>
<German>Nachladegeschwindigkeit</German>
<Portuguese>Velocidade de Recarga</Portuguese>
<Chinesesimp>装填时间(ReloadSpeed)</Chinesesimp>
<French>Vitesse de rechargement</French>
<Czech>Rychlost přebíjení</Czech>
</Key>
</Container>
<Container name="Parameters: Gameplay">
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_GAMEPLAY_TITLE">
<Original><< Gameplay options >></Original>
<German><< Spieleinstellungen >></German>
<Portuguese><< Opções de jogabilidade >></Portuguese>
<Chinesesimp><< 游戏设置 >></Chinesesimp>
<French><< Options de gameplay >></French>
<Czech><< Možnosti hry >></Czech>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_GAMEPLAY_SEA">
<Original>Extend battlefield to sea:</Original>
<German>Kämpfe aufs Wasser ausweiten:</German>
<Portuguese>Ampliar campo de batalha para o mar:</Portuguese>
<Chinesesimp>将战区扩展至海上:</Chinesesimp>
<French>Étendre le secteur de guerre sur la mer:</French>
<Czech>Rozšířit bojiště na moře:</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_GAMEPLAY_CHEM">
<Original>Chemical warfare:</Original>
<German>Chemische Kriegsführung:</German>
<Chinesesimp>化学战:</Chinesesimp>
<French>Guerre chimique:</French>
<Czech>Chemická válka:</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_GAMEPLAY_SPECT">
<Original>Spectrum devices:</Original>
<French>Appareils à spectre:</French>
<Czech>Spektrální zařízení:</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_GAMEPLAY_SIDEM">
<Original>Side mission cycle:</Original>
<German>Autom. nächste Nebenmission starten:</German>
<Portuguese>Ciclo de missão secundária:</Portuguese>
<Chinesesimp>自动生成支线任务:</Chinesesimp>
<French>Cycle de mission secondaire:</French>
<Czech>Cyklus vedlejší mise:</Czech>
</Key>
</Container>
<Container name="Parameters: Arsenal">
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_ARSENAL_TITLE">
<Original><< Arsenal options >></Original>
<German><< Arsenal Einstellungen >></German>
<Chinesesimp><< 军火库设置 >></Chinesesimp>
<Portuguese><< Opções do Arsenal >></Portuguese>
<French><< Options de l'Arsenal >></French>
<Czech><< Možnosti Arsenalu >></Czech>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_ARSENAL_ARSENALTYPE">
<Original>Type of the arsenal:</Original>
<German>Art des Arsenals:</German>
<Portuguese>Tipo de Arsenal:</Portuguese>
<Chinesesimp>军火库类型:</Chinesesimp>
<French>Type de l'arsenal:</French>
<Czech>Typ arzenálu:</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_ARSENAL_ARSENALTYPE_BIS">
<Original>BIS - Vanilla</Original>
<German>BIS - Vanilla</German>
<Portuguese>BIS - Vanilla</Portuguese>
<Chinesesimp>BIS - 原版</Chinesesimp>
<French>BIS - Vanilla</French>
<Czech>BIS - Vanilla</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_ARSENAL_ARSENALTYPE_ACE">
<Original>ACE 3</Original>
<German>ACE 3</German>
<Portuguese>ACE 3</Portuguese>
<Chinesesimp>ACE 3</Chinesesimp>
<French>ACE 3</French>
<Czech>ACE 3</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_ARSENAL_ARSENALTYPE_BA">
<Original>BIS - Vanilla and ACE 3</Original>
<German>BIS - Vanilla und ACE 3</German>
<Portuguese>BIS - Vanilla e ACE 3</Portuguese>
<Chinesesimp>BIS - 原版 和 ACE 3</Chinesesimp>
<French>BIS - Vanilla et ACE 3</French>
<Czech>BIS - Vanilla and ACE 3</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_ARSENAL_ARSENALTYPE_ACE_PLUS">
<Original>ACE 3 (scroll wheel action)</Original>
<German>ACE 3 (Maus-Rad-Menü)</German>
<Portuguese>ACE 3 (rolando botão do meio do mouse)</Portuguese>
<Chinesesimp>ACE 3 (鼠标滚轮动作菜单)</Chinesesimp>
<French>ACE 3 (action sur la roulette de souris)</French>
<Czech>ACE 3 (funkce rolovacího kolečka)</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_ARSENAL_ARSENALTYPE_BA_PLUS">
<Original>BIS - Vanilla and ACE 3 (scroll wheel action)</Original>
<German>BIS - Vanilla und ACE 3 (Maus-Rad-Menü)</German>
<Portuguese>BIS - Vanilla e ACE 3 (rolando botão do meio do mouse)</Portuguese>
<Chinesesimp>BIS - 原版 和 ACE 3 (鼠标滚轮动作菜单)</Chinesesimp>
<French>BIS - Vanilla et ACE 3 (action sur la roulette de souris)</French>
<Czech>BIS - Vanilla and ACE 3 (funkce rolovacího kolečka)</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_ARSENAL_ARSENALRESTR">
<Original>Restrict arsenal (See /define_mod.sqf):</Original>
<German>Arsenal beschränken (Siehe /define_mod.sqf):</German>
<Chinesesimp>军火库限制 (见 /define_mod.sqf):</Chinesesimp>
<Portuguese>Restringir arsenal (Veja /define_mod.sqf):</Portuguese>
<French>Arsenal restreint (Voir /define_mod.sqf)</French>
<Czech>Omezit arzenál (viz /define_mod.sqf):</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_ARSENAL_ARSENALRESTR_REMOVEONLY">
<Original>Remove only (works only with ACE3-Arsenal)</Original>
<German>Nur entfernen (funktioniert nur beim ACE3-Arsenal)</German>
<Chinesesimp>仅移除 (仅对ACE3军火库生效)</Chinesesimp>
<Portuguese>Apenas remover (funciona apenas com o ACE3-Arsenal)</Portuguese>
<French>Blacklist (fonctionne seulement avec ACE3-Arsenal)</French>
<Czech>Pouze odebrat (funguje pouze s ACE3-Arsenal)</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_ARSENAL_AUTOLOADOUT">
<Original>Predefined loadouts (See /define_mod.sqf)</Original>
<German>Vorgefertigte Loadouts (Siehe /define_mod.sqf)</German>
<Chinesesimp>预设装备 (见 /define_mod.sqf)</Chinesesimp>
<Portuguese>Loadouts prédefinidos (Veja /define_mod.sqf)</Portuguese>
<French>Équipements pré-définie (Voir /define_mod.sqf)</French>
<Czech>Předdefinovaná zatížení (viz /define_mod.sqf)</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_ARSENAL_RMVWEAPONS">
<Original>Remove all weapons</Original>
<German>nur Waffen entfernen</German>
<Chinesesimp>移除所有武器</Chinesesimp>
<French>Enlever toutes les armes</French>
<Czech>Odstraňte všechny zbraně</Czech>