-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Russian.lang
602 lines (457 loc) · 16.5 KB
/
Russian.lang
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# msgid/msgstr fields for Accelerator keys
# Format is: "ID:xxxxxx:VACS+X" where:
# ID:xxxxx = the menu ID corresponding to the accelerator
# V = Virtual key (or blank if not used) - nearly always set!
# A = Alt key (or blank if not used)
# C = Ctrl key (or blank if not used)
# S = Shift key (or blank if not used)
# X = upper case character
# e.g. "V CS+Q" == Ctrl + Shift + 'Q'
# ONLY Accelerator Keys with corresponding alphanumeric characters can be
# updated i.e. function keys (F2), special keys (Delete, HoMe) etc. will not.
# ONLY change the msgstr field. Do NOT change any other.
# If you do not want to change an Accelerator Key, copy msgid to msgstr
#. Resource IDs: (149)
#, c-format
msgid "%ld more matches"
msgstr "больше %ld совпадений"
#. Resource IDs: (1069)
msgid "%path% is replaced with the path of the file, %line% with the line to jump to"
msgstr "%path% заменяется на путь к файлу, %line% переходит к соответствующей строке"
#. Resource IDs: (119)
msgid "&About grepWin..."
msgstr "&О grepWin..."
#. Resource IDs: (1049)
msgid "&Replace"
msgstr "&Замена"
#. Resource IDs: (123)
msgid "&Search"
msgstr "&Поиск"
#. Resource IDs: (1013)
msgid "..."
msgstr "..."
#. Resource IDs: (1061, 1063, 1064, 1066, 1067)
msgid "/"
msgstr "/"
#. Resource IDs: (1045)
msgid "<a href=\"https://tools.stefankueng.com\">Visit our website</a>"
msgstr "<a href=\"https://tools.stefankueng.com\">Перейти на сайт</a>"
#. Resource IDs: (1052)
msgid "<a>about grepWin</a>"
msgstr "<a>О grepWin</a>"
#. Resource IDs: (1086)
msgid ">"
msgstr ">"
#. Resource IDs: (135)
msgid "About grepWin"
msgstr "О grepWin"
#. Resource IDs: (1021)
msgid "Add to Presets"
msgstr "Доб. в пресеты"
#. Resource IDs: (155)
msgid "All Files"
msgstr "Все файлы"
#. Resource IDs: (1078)
msgid "All dates"
msgstr "Все даты"
#. Resource IDs: (1005)
msgid "All sizes"
msgstr "Все размеры"
#. Resource IDs: (124)
#, c-format
msgid "Are you sure you want to replace\n%s\nwith\n%s\nwithout creating backups?"
msgstr "Вы действительно хотите заменить\n%s\nна\n%s\nне создавая резервные копии?"
#. Resource IDs: (1081)
msgid "Between"
msgstr "Между"
#. Resource IDs: (2)
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#. Resource IDs: (169)
msgid "Capture search"
msgstr "Захват найденного"
#. Resource IDs: (1088)
msgid "Check for updates"
msgstr "Проверка обновлений"
#. Resource IDs: (1068)
msgid "Command line to start an editor at a specific line:"
msgstr "Команда для открытия выбранной строки в редакторе:"
#. Resource IDs: (1060)
msgid "Content"
msgstr "Содержимое"
#. Resource IDs: (145)
msgid "Copy filename to clipboard"
msgstr "Копировать имя файла в буфер обмена"
#. Resource IDs: (146)
msgid "Copy filenames to clipboard"
msgstr "Копировать имена файлов в буфер обмена"
#. Resource IDs: (143)
msgid "Copy path to clipboard"
msgstr "Копировать путь в буфер обмена"
#. Resource IDs: (144)
msgid "Copy paths to clipboard"
msgstr "Копировать пути в буфер обмена"
#. Resource IDs: (147)
msgid "Copy text result to clipboard"
msgstr "Копировать результат в буфер обмена"
#. Resource IDs: (148)
msgid "Copy text results to clipboard"
msgstr "Копировать результаты в буфер обмена"
#. Resource IDs: (1029)
msgid "Create backup files"
msgstr "Создавать резервные копии"
#. Resource IDs: (1077)
msgid "Create backup files in a separate folder"
msgstr "Создавать резервные копии в отдельной папке"
#. Resource IDs: (1064)
msgid "Dark mode"
msgstr "Тёмная тема"
#. Resource IDs: (139)
msgid "Date modified"
msgstr "Изменён"
#. Resource IDs: (137)
msgid "Dialog"
msgstr "Диалог"
#. Resource IDs: (1078)
msgid "Don't warn when replacing without creating backups"
msgstr "Не предупреждать при замене без резервирования"
#. Resource IDs: (1051)
msgid "Dot matches newline"
msgstr "Точка обозначает новую строку"
#. Resource IDs: (1056)
msgid "Double-Click to select a preset"
msgstr "Двойной щелчок выбирает пресет"
#. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
msgid "Dummy"
msgstr "Фиктивный"
#. Resource IDs: (1067)
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"
#. Resource IDs: (138)
msgid "Encoding"
msgstr "Кодировка"
#. Resource IDs: (1056)
msgid "Enter a name for the regex:"
msgstr "Введите имя шаблона:"
#. Resource IDs: (1062)
msgid "Escape key closes grepWin"
msgstr "Esc для выхода из grepWin"
#. Resource IDs: (1041)
msgid "Exclude dirs (Regex):"
msgstr "Исключить папки (шаблон):"
#. Resource IDs: (164)
msgid "Export resultlist"
msgstr "Экспорт списка результатов"
#. Resource IDs: (163)
msgid "Export results..."
msgstr "Экспорт результатов..."
#. Resource IDs: (158)
msgid "Ext"
msgstr ".рсш"
#. Resource IDs: (1039)
msgid "File Names match:\nuse '|' to separate multiple text match patterns, prepen&d '-' to exclude"
msgstr "Сравнение имен файлов:\nиспользуйте '|' для разделения нескольких &шаблонов, '-' для исключения"
#. Resource IDs: (1059)
msgid "Files"
msgstr "Файлы"
#. Resource IDs: (109)
msgid "GREPWIN"
msgstr "GREPWIN"
#. Resource IDs: (156)
msgid "If enabled, a backup folder is created inside the folder that's searched/replaced in, and the files are backed up into that folder"
msgstr "Если включено, папка с резервными копиями создаётся внутри папки поиска/замены"
#. Resource IDs: (1050)
msgid "Include binary files"
msgstr "Включать бинарные"
#. Resource IDs: (1010)
msgid "Include hidden items"
msgstr "Включая скрытые"
#. Resource IDs: (1062)
msgid "Include search path"
msgstr "Включая путь поиска"
#. Resource IDs: (1011)
msgid "Include subfolders"
msgstr "Включать подпапки"
#. Resource IDs: (1009)
msgid "Include system items"
msgstr "Включать системные"
#. Resource IDs: (153)
msgid "Invalid path!"
msgstr "Неверный путь!"
#. Resource IDs: (161)
msgid "Inverse search (NOT searchstring)"
msgstr "Инверсный поиск (НЕТ искомого"
#. Resource IDs: (1019)
msgid "KB"
msgstr "КБ"
#. Resource IDs: (1075)
msgid "Language:"
msgstr "Язык:"
#. Resource IDs: (1017)
msgid "Limit search"
msgstr "Ограничения поиска"
#. Resource IDs: (134)
msgid "Line"
msgstr "Строка"
#. Resource IDs: (150)
#, c-format
msgid "Line %5ld : %30s\n"
msgstr "Строка %5ld : %30s\n"
#. Resource IDs: (135)
msgid "Matches"
msgstr "Совпадения"
#. Resource IDs: (104)
msgid "Name"
msgstr "Имя"
#. Resource IDs: (1079)
msgid "Newer than"
msgstr "Новее чем"
#. Resource IDs: (115)
msgid "Newline is matched by '.'"
msgstr "Новая строка совпадает с '.'"
#. Resource IDs: (1)
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. Resource IDs: (1080)
msgid "Older than"
msgstr "Старее чем"
#. Resource IDs: (1063)
msgid "Only one instance"
msgstr "Только один экземпляр"
#. Resource IDs: (142)
msgid "Open containing folder"
msgstr "Открыть содержащую папку"
#. Resource IDs: (141)
msgid "Open with Editor"
msgstr "Открыть в редакторе"
#. Resource IDs: (1056)
msgid "Paste text to test the regex with:"
msgstr "Введите текст для проверки шаблона:"
#. Resource IDs: (137)
msgid "Path"
msgstr "Путь"
#. Resource IDs: (160)
msgid "Path does not exist or is not accessible!"
msgstr "Путь не существует или недоступен!"
#. Resource IDs: (131)
msgid "Preset name"
msgstr "Имя пресета"
#. Resource IDs: (1022, 132)
msgid "Presets"
msgstr "Пресеты"
#. Resource IDs: (1065)
msgid "Press F1 for help"
msgstr "Нажмите F1 для справки"
#. Resource IDs: (154)
msgid "Programs"
msgstr "Программы"
#. Resource IDs: (32775 - Menu)
msgid "Re&name Preset"
msgstr "&Переименовать пресет"
#. Resource IDs: (130)
msgid "Regex Test"
msgstr "Тест шаблона"
#. Resource IDs: (1046)
msgid "Regex match"
msgstr "Шаблон сравнения"
#. Resource IDs: (65535)
msgid "Regex replace string:"
msgstr "Шаблон замены строки"
#. Resource IDs: (1001)
msgid "Regex search"
msgstr "Шаблон поиска"
#. Resource IDs: (65535)
msgid "Regex search string:"
msgstr "Шаблон поиска строки"
#. Resource IDs: (152)
msgid "Relative paths are not allowed. Please enter an absolute path!"
msgstr "Относительные пути не допускаются. Введите абсолютный путь!"
#. Resource IDs: (32771 - Menu)
msgid "Remo&ve Preset"
msgstr "&Удалить пресет"
#. Resource IDs: (106)
msgid "Replace string"
msgstr "Заменить строку"
#. Resource IDs: (1027)
msgid "Replace with/\nCapture format:"
msgstr "Заменить на/\nФормат захвата:"
#. Resource IDs: (126)
msgid "S&top"
msgstr "&Стоп"
#. Resource IDs: (1, 1016)
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
#. Resource IDs: (1026)
msgid "Search &for:"
msgstr "&Найти:"
#. Resource IDs: (1042)
msgid "Search case-sensitive"
msgstr "С учётом регистра"
#. Resource IDs: (1015)
msgid "Search in"
msgstr "Искать в"
#. Resource IDs: (162)
msgid "Search in found files"
msgstr "Просмотр найденного"
#. Resource IDs: (1018)
msgid "Search results"
msgstr "Результаты поиска"
#. Resource IDs: (105)
msgid "Search string"
msgstr "Поиск строки"
#. Resource IDs: (128)
#, c-format
msgid "Searched %ld files, skipped %ld files. Found %ld matches in %ld files."
msgstr "Найдено %ld файлов, пропущено %ld файлов. Имеется %ld совпадений в %ld файлах."
#. Resource IDs: (140)
msgid "Select Editor Application..."
msgstr "Выбор редактора..."
#. Resource IDs: (127)
msgid "Select path to search"
msgstr "Выбор пути поиска"
#. Resource IDs: (1071)
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
#. Resource IDs: (133)
msgid "Size"
msgstr "Размер"
#. Resource IDs: (1006)
msgid "Size is"
msgstr "Размер"
#. Resource IDs: (1028)
msgid "Test regex"
msgstr "Тест шаблона"
#. Resource IDs: (136)
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#. Resource IDs: (1048)
msgid "Text match"
msgstr "Сравнение текста"
#. Resource IDs: (1002)
msgid "Text search"
msgstr "Поиск текста"
#. Resource IDs: (65535)
msgid "The regex search string matches:"
msgstr "Шаблон поиска строки совпадает:"
#. Resource IDs: (65535)
msgid "The resulting text after replacing:"
msgstr "Полученный после замены текст:"
#. Resource IDs: (1053)
msgid "Treat files as UTF8"
msgstr "Файлы как UTF-8"
#. Resource IDs: (1054)
msgid "Treat files as binary"
msgstr "Считать файлы двоичными"
#. Resource IDs: (172)
#, c-format
msgid "You have the option \"%s\" enabled.\r\nWhen replacing, this option can lead to corrupted files.\r\nDo you want to proceed anyway?"
msgstr "У вас включен параметр \"%s\".\r\nПри замене этот параметр может привести к повреждению файлов.\r\nВы все равно хотите продолжить?"
#. Resource IDs: (116)
msgid "a regular expression used for searching. Press F1 for more info."
msgstr "Регулярные выражения для поиска. Нажмите F1 для справки."
#. Resource IDs: (125)
msgid "an empty string"
msgstr "Пустая строка"
#. Resource IDs: (130)
msgid "binary"
msgstr "двоичный"
#. Resource IDs: (118)
msgid "click to edit the text as a multiline text"
msgstr "Нажмите для многострочного редактирования."
#. Resource IDs: (159)
msgid "dark mode requires at least Win10 1803, and it must be enabled in the Windows system settings."
msgstr "Тёмная тема требует как минимум Win10 1803 и должна быть включена в настройках системы"
#. Resource IDs: (121)
msgid "equal to"
msgstr "равен"
#. Resource IDs: (122)
msgid "greater than"
msgstr "больше чем"
#. Resource IDs: (103, 129)
msgid "grepWin"
msgstr "grepWin"
#. Resource IDs: (168)
#, c-format
msgid "grepWin %s is available"
msgstr "grepWin %s доступна"
#. Resource IDs: (138)
msgid "grepWin Settings"
msgstr "Настройки grepWin"
#. Resource IDs: (157)
msgid "hold down the shift key to find files that DO NOT contain the search string"
msgstr "Удерживайте Shift, чтобы найти файлы, которые НЕ содержат строку поиска"
#. Resource IDs: (165)
msgid "include file paths"
msgstr "включая путь файла"
#. Resource IDs: (166)
msgid "include match line numbers"
msgstr "сравнение номера строк"
#. Resource IDs: (167)
msgid "include match line text"
msgstr "сравнивать текстовые строки"
#. Resource IDs: (132)
msgid "invalid regex!"
msgstr "Некорректный шабон! "
#. Resource IDs: (120)
msgid "less than"
msgstr "меньше чем"
#. Resource IDs: (111)
msgid "no match"
msgstr "нет совпадений"
#. Resource IDs: (110)
msgid "no text to replace with"
msgstr "нет текста для замены"
#. Resource IDs: (107)
msgid "no text to test with available"
msgstr "нет текста для тестирования"
#. Resource IDs: (1074)
msgid "number of NULL bytes per MB allowed for a file to still be considered text instead of binary"
msgstr "количество допустимых NULL-байт на МБ для файла который считается текстовым, а не двоичным"
#. Resource IDs: (112)
msgid "only files that match this pattern are searched.\r\nUse \"|\" as the delimiter.\r\nExample: *.cpp|*.h"
msgstr "Поиск файлов, точно соответствующих шаблону.\r\nИспользуйте '|' как разделитель.\r\nПример: *.cpp|*.h"
#. Resource IDs: (129)
msgid "read error"
msgstr "Ошибка чтения"
#. Resource IDs: (131)
msgid "regex ok"
msgstr "Шаблон Ok"
#. Resource IDs: (117)
msgid "reuse grepWin instances."
msgstr "Использовать эту копию grepWin"
#. Resource IDs: (151)
#, c-format
msgid "scanning file '%s'"
msgstr "Поиск файлов '%s'"
#. Resource IDs: (108)
msgid "search string is empty"
msgstr "Строка поиска пуста"
#. Resource IDs: (170, 171)
msgid "start new grepWin window"
msgstr "Открыть новое окно grepWin"
#. Resource IDs: (114)
msgid "the path(s) which is searched recursively.\r\nSeparate paths with the | symbol.\r\nExample: c:\\temp|d:\\logs"
msgstr "Рекурсивный поиск путей.\r\nРазделяйте пути знаком \"|\".\r\nПример: c:\\temp|d:\\logs"
#. Resource IDs: (113)
msgid "you can exclude directories, e.g. CVS and images.\r\nExample: ^(CVS|images)$\r\nNote, '.svn' folders are 'hidden' on Windows, so they usually are not scanned."
msgstr "Вы можете исключить каталоги, например, CVS и изображения.\r\nПример: ^(CVS|images)$\r\nВнимание: папки '.svn', обычно скрыты в Windows и поэтому пропускаются."
#. Resource IDs: (1024)
msgid "⑂"
msgstr "⑂"