-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 7
/
django.po
499 lines (401 loc) · 15.5 KB
/
django.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
# Serbian translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2015 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Automatically generated, 2015.
# Branko Kokanovic <branko@kokanovic.org>, 2018.
# Z. Cs. <zbus021@gmail.com>, 2019.
# anonymous <noreply@weblate.org>, 2019.
# Слободан Симић(Slobodan Simić) <slsimic@gmail.com>, 2020, 2021.
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2021.
# NEXI <nexiphotographer@gmail.com>, 2023.
# Julija Juli <slonovaca226@gmail.com>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Hosted Weblate\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/WeblateOrg/hosted/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-06 10:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-24 06:22+0000\n"
"Last-Translator: Julija Juli <slonovaca226@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <https://hosted.weblate.org/projects/weblate/hosted/"
"sr/>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.6-rc\n"
#: wlhosted/addons.py:44 wlhosted/addons.py:45
msgid "Generate Unknown Horizons scenario data"
msgstr "Створи податке за сценарио игре „Непознати хоризонти“"
#: wlhosted/addons.py:67
msgid "Reset repository to upstream"
msgstr "Ресетуј складиште ка извору"
#: wlhosted/addons.py:68
msgid "Discards all changes in the Weblate repository each night."
msgstr "Поништиће све измене у складишту Веблејта сваке ноћи."
#: wlhosted/integrations/forms.py:32
msgid "Billing"
msgstr "Наплата"
#: wlhosted/integrations/forms.py:33
msgid "Choose the billing plan you want to update"
msgstr "Изаберите план наплате који желите да ажурирате"
#: wlhosted/integrations/forms.py:34
msgid "Create new billing plan"
msgstr "Направи нови план наплате"
#: wlhosted/integrations/templates/hosted/create.html:8
msgid "Create billing plan"
msgstr "Направи план наплате"
#: wlhosted/integrations/templates/hosted/create.html:17
msgid "New billing plan"
msgstr "Нови план наплате"
#: wlhosted/integrations/templates/hosted/create.html:20
msgid "Please choose a hosting plan that fits the size of your project."
msgstr "Изаберите хостинг план који одговара величини вашег пројекта."
#: wlhosted/integrations/templates/hosted/create.html:26
msgid "Current billing status"
msgstr "Тренутно стање наплате"
#: wlhosted/integrations/templates/hosted/create.html:47
msgid "Too small for your project."
msgstr "Премало за ваш пројекат."
#: wlhosted/integrations/templates/hosted/create.html:47
msgid "Too small"
msgstr "Премало"
#: wlhosted/integrations/templates/hosted/create.html:49
msgid "Selected plan"
msgstr "Изабрани план"
#: wlhosted/integrations/templates/hosted/create.html:51
msgid "Current plan"
msgstr "Тренутни план"
#: wlhosted/integrations/templates/hosted/create.html:56
msgid "Hosted strings limit"
msgstr "Ograničenje uživo niski"
#: wlhosted/integrations/templates/hosted/create.html:57
#: wlhosted/integrations/templates/hosted/create.html:60
#: wlhosted/integrations/templates/hosted/create.html:63
#: wlhosted/integrations/templates/hosted/create.html:66
msgid "Unlimited"
msgstr "неограничено"
#: wlhosted/integrations/templates/hosted/create.html:59
msgid "Source strings limit"
msgstr "Ograničenje niski iz izvora"
#: wlhosted/integrations/templates/hosted/create.html:62
msgid "Languages limit"
msgstr "Ограничење језика"
#: wlhosted/integrations/templates/hosted/create.html:65
msgid "Projects limit"
msgstr "Ограничење пројеката"
#: wlhosted/integrations/templates/hosted/create.html:78
#, python-format
msgid "%(price)s EUR / month"
msgstr "%(price)s € / месечно"
#: wlhosted/integrations/templates/hosted/create.html:79
#: wlhosted/integrations/templates/hosted/create.html:85
#, python-format
msgid "%(price)s EUR including VAT"
msgstr "%(price)s € укључујући ПДВ"
#: wlhosted/integrations/templates/hosted/create.html:84
#, python-format
msgid "%(price)s EUR / year"
msgstr "%(price)s € / годишње"
#: wlhosted/integrations/templates/hosted/create.html:96
msgid ""
"Pricing is based on the number of source strings and target languages. The "
"source string is a text unit defined in a translation format, it can be a "
"word, sentence or paragraph."
msgstr ""
"Цена је заснована на броју изворних порука и језика за превод. Изворна "
"порука је текстуална јединица превода. Може бити реч, реченица или пасус."
#: wlhosted/integrations/templates/hosted/create.html:99
msgid "All listed prices exclude VAT."
msgstr "Приказане цене су без ПДВ-а."
#: wlhosted/integrations/templates/hosted/create.html:100
#, python-format
msgid ""
"EU end users and Czech companies will be charged with additional 21%% VAT."
msgstr "ЕУ корисницима и чешким компанијама биће додатно наплаћено 21%% ПДВ."
#: wlhosted/integrations/templates/hosted/create.html:101
msgid ""
"The reverse charge applies to invoices issued to businesses within the EU."
msgstr "Повраћај трошкова примењује се на рачуне издате предузећима унутар ЕУ."
#: wlhosted/integrations/templates/mail/billing_paid.html:6
msgid "Thank you for the payment, your billing is now paid."
msgstr "Хвала вам на уплати, ваш рачун је сада подмирен."
#: wlhosted/integrations/templates/mail/billing_paid.html:8
msgid "This billing plan covers following projects:"
msgstr "Овај план наплате покрива следеће пројекте:"
#: wlhosted/integrations/templates/mail/billing_paid.html:17
msgid "Check your billing status"
msgstr "Проверите стање плаћања"
#: wlhosted/integrations/templates/mail/billing_paid_subject.txt:2
msgid "Your billing plan was paid"
msgstr "Ваш износ рачуна је уплаћен"
#: wlhosted/integrations/views.py:67
msgid "No matching payment found."
msgstr "Нема одговарајућег плаћања."
#: wlhosted/integrations/views.py:75
msgid "Thank you for purchasing a hosting plan, it is now active."
msgstr "Хвала вам на куповини хостинг плана. Сада је активиран."
#: wlhosted/integrations/views.py:83
msgid ""
"Thank you for purchasing a hosting plan, the payment for it is pending and "
"will be processed in the background."
msgstr ""
"Хвала вам на куповини хостинг плана. Плаћање је у току и биће обрађено у "
"позадини."
#: wlhosted/integrations/views.py:95
msgid "The payment was rejected: {}"
msgstr "Плаћање је одбијено: {}"
#: wlhosted/integrations/views.py:96
msgid "Unknown reason"
msgstr "Непознат разлог"
#: wlhosted/integrations/views.py:112
msgid "Payments are temporarily inactive."
msgstr "Плаћања су привремено недоступна."
#: wlhosted/payments/backends.py:192
msgid "Your payment on weblate.org"
msgstr "Ваша плаћања на weblate.org"
#: wlhosted/payments/backends.py:194
#, python-format
msgid ""
"Hello,\n"
"\n"
"Thank you for your payment on weblate.org.\n"
"\n"
"You will find an invoice for this payment attached.\n"
"Alternatively, you can download it from the website:\n"
"\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Здраво,\n"
"\n"
"Хвала вам на уплати на „weblate.org“-у.\n"
"\n"
"У прилогу ћете наћи рачун за ово плаћање.\n"
"Можете га преузети и са веб сајта:\n"
"\n"
"%s\n"
#: wlhosted/payments/backends.py:220
msgid "Your payment on weblate.org failed"
msgstr "Ваша уплата на „weblate.org“-у није успела"
#: wlhosted/payments/backends.py:222
#, python-format
msgid ""
"Hello,\n"
"\n"
"Your payment on weblate.org has failed.\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Retry issuing the payment on the website:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"If concerning a recurring payment, it is retried three times,\n"
"and if still failing, cancelled.\n"
msgstr ""
"Здраво.\n"
"\n"
"Ваше уплата на „weblate.org“-у није успела.\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Покушајте да обавите уплату на веб сајту:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Ако вас брине поновљено плаћање, покушава се три пута,\n"
"и ако и даље не успе, отказује се.\n"
#: wlhosted/payments/backends.py:255
msgid "Your pending payment on weblate.org"
msgstr "Ваше уплате на чекању на „weblate.org“-у"
#: wlhosted/payments/backends.py:257
msgid ""
"Hello,\n"
"\n"
"Your payment on weblate.org is pending. Please follow the provided\n"
"instructions to complete the payment.\n"
msgstr ""
"Здраво.\n"
"\n"
"Ваша уплата на „weblate.org“-у је у обради. Пратите дате\n"
"инструкције да довршите плаћање.\n"
#: wlhosted/payments/backends.py:339
msgid "Payment card"
msgstr "Платна картица"
#: wlhosted/payments/backends.py:415
msgid "Payment cancelled"
msgstr "Плаћање је отказано"
#: wlhosted/payments/backends.py:417
msgid "Payment error"
msgstr "Грешка при плаћању"
#: wlhosted/payments/backends.py:429
msgid "Bitcoin"
msgstr "Bitcoin"
#: wlhosted/payments/backends.py:438
msgid "IBAN bank transfer"
msgstr "IBAN банковни трансфер"
#: wlhosted/payments/backends.py:468
msgid "Issuing bank"
msgstr "Банка издавач"
#: wlhosted/payments/backends.py:469
msgid "Account holder"
msgstr "Власник рачуна"
#: wlhosted/payments/backends.py:470
msgid "Account number"
msgstr "Број рачуна"
#: wlhosted/payments/backends.py:471
msgid "SWIFT code"
msgstr "SWIFT кôд"
#: wlhosted/payments/backends.py:472
msgid "IBAN"
msgstr "IBAN"
#: wlhosted/payments/backends.py:473
msgid "Reference"
msgstr "Референца"
#: wlhosted/payments/models.py:88
msgid "European VAT ID"
msgstr "Европски ПДВ ID"
#: wlhosted/payments/models.py:90
msgid "Please fill in European Union VAT ID, leave blank if not applicable."
msgstr "Попуните европски ПДВ ID. Оставите празно ако се не примењује."
#: wlhosted/payments/models.py:96
msgid "Tax registration"
msgstr "Пореска пријава"
#: wlhosted/payments/models.py:98
msgid ""
"Please fill in your tax registration if it should appear on the invoice."
msgstr "Попуните своју пореску пријаву ако је потребно да се појави на рачуну."
#: wlhosted/payments/models.py:105
msgid "Company or individual name"
msgstr "Предузеће или лично име"
#: wlhosted/payments/models.py:108
msgid "Address"
msgstr "Адреса"
#: wlhosted/payments/models.py:111
msgid "Postcode and city"
msgstr "Поштански број и место"
#: wlhosted/payments/models.py:113
msgid "Country"
msgstr "Држава"
#: wlhosted/payments/models.py:144
msgid "The country has to match your VAT code"
msgstr "Држава мора да се поклапа са ПДВ кодом"
#: wlhosted/payments/models.py:167
msgid "Annual"
msgstr "годишње"
#: wlhosted/payments/models.py:168
msgid "Biannual"
msgstr "двогодишње"
#: wlhosted/payments/models.py:169
msgid "Quarterly"
msgstr "квартално"
#: wlhosted/payments/models.py:170
msgid "Monthly"
msgstr "месечно"
#: wlhosted/payments/models.py:171
msgid "One-time"
msgstr "једнократно"
#: wlhosted/payments/models.py:205
msgctxt "Payment state"
msgid "New payment"
msgstr "Нова уплата"
#: wlhosted/payments/models.py:206
msgctxt "Payment state"
msgid "Awaiting payment"
msgstr "Уплата на чекању"
#: wlhosted/payments/models.py:207
msgctxt "Payment state"
msgid "Payment rejected"
msgstr "Уплата је одбијена"
#: wlhosted/payments/models.py:208
msgctxt "Payment state"
msgid "Payment accepted"
msgstr "Уплата је прихваћена"
#: wlhosted/payments/models.py:209
msgctxt "Payment state"
msgid "Payment processed"
msgstr "Уплата је обрађена"
#: wlhosted/payments/validators.py:38
msgid "{} is not a valid country code for any European Union member."
msgstr "{} није исправан код државе чланице Европске уније."
#: wlhosted/payments/validators.py:43
msgid "{} does not match the country's VAT ID specifications."
msgstr "{} се не подудара са спецификацијом ПДВ ID-а државе."
#: wlhosted/payments/validators.py:50
msgid "VAT ID validation service unavailable for {}, please try again later."
msgstr "Услуга за проверу ПДВ ID-а није доступна за {}. Покушајте касније."
#: wlhosted/payments/validators.py:53
msgid "{} is not a valid VAT ID."
msgstr "{} није исправан ПДВ ID."
#~ msgid "Component limit"
#~ msgstr "Ограничење компоненти"
#, fuzzy
#~| msgid "Version control"
#~ msgid "Personal Data Controller"
#~ msgstr "Контрола верзије"
#, fuzzy
#~| msgid "Translation process"
#~ msgid "Personal Data processed by Weblate"
#~ msgstr "Процес превођења"
#, fuzzy
#~| msgid "Username or email"
#~ msgid "Name and e-mail"
#~ msgstr "Корисничко име или е-адреса"
#, fuzzy
#~| msgid "Password has been changed."
#~ msgid "Password in hashed form"
#~ msgstr "Лозинка је измењена."
#, fuzzy
#~| msgid "Allow changes in the local repository"
#~ msgid "Access to the Personal Data"
#~ msgstr "Дозволи измене у локалном складишту"
#, fuzzy
#~| msgid "Failed to process form!"
#~ msgid "Payment processors."
#~ msgstr "Неуспела обрада обрасца!"
#, fuzzy
#~| msgid "Your profile"
#~ msgid "Your rights"
#~ msgstr "Ваш профил"
#, fuzzy
#~| msgid "Languages processing"
#~ msgid "Object to processing"
#~ msgstr "Обрада језика"
#, fuzzy
#~| msgid "Description"
#~ msgid "Definitions"
#~ msgstr "Опис"
#, fuzzy
#~| msgid "Terms of Service"
#~ msgid "In these Terms of Service:"
#~ msgstr "Услови коришћења"
#~ msgid "License"
#~ msgstr "Лиценца"
#, fuzzy
#~| msgid "Persian"
#~ msgid "Personal Data"
#~ msgstr "персијски"
#~ msgid "Owner"
#~ msgstr "Власник"
#~ msgid "Project"
#~ msgstr "Пројекат"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "However the following translation projects are available on this server:"
#~ msgid "means translation project operated on the Service"
#~ msgstr "Следећи пројекти превођења су доступни на овом серверу:"
#~ msgid "Service"
#~ msgstr "Сервис"
#, fuzzy
#~| msgid "Translation"
#~ msgid "Translation Memory"
#~ msgstr "Превод"
#~ msgid "User"
#~ msgstr "Корисник"
#~ msgid "VCS"
#~ msgstr "Систем контроле верзија"
#~ msgid "Translations"
#~ msgstr "Преводи"
#~ msgid "Repositories limit"
#~ msgstr "Ограничење складишта"