/
Slovak.po
4798 lines (3410 loc) · 101 KB
/
Slovak.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# This file is part from WinMerge <https://winmerge.org/>
# Released under the "GNU General Public License"
#
# Translators:
# * majvan <vancojur at decef.elf.stuba.sk>
# * Ivan Masár <helix84 at centrum.sk>, 2007, 2008, 2009.
# * Jozef Matta <jozef.m923@gmail.com>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WinMerge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winmerge.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-18 17:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-17 15:42+0100\n"
"Last-Translator: Jozef Matta <jozef.m923@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <winmerge-translate@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../Src\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#. LANGUAGE, SUBLANGUAGE
msgid "LANG_ENGLISH, SUBLANG_ENGLISH_US"
msgstr "LANG_SLOVAK, SUBLANG_DEFAULT"
msgid "Copy to Middle"
msgstr "Kopírovať do stredu"
msgid "C&opy to Right\tAlt+Right"
msgstr "Kopírovať vpravo\tAlt+→"
msgid "Copy from Middle"
msgstr "Kopírovať zo stredu"
msgid "Copy fro&m Right\tAlt+Shift+Left"
msgstr "Kopírovať &sprava\tAlt+Shift+←"
msgid "Cop&y to Left\tAlt+Left"
msgstr "Kopírovať vľavo\tAlt+←"
msgid "Copy &from Left\tAlt+Shift+Right"
msgstr "Kopírovať &zľava\tAlt+Shift+→"
msgid "Copy Selected Line(s) to Middle"
msgstr "Kopíruje vybrané riadky do stredu"
msgid "Copy Selected Line(s) to Right"
msgstr "Kopíruje vybrané riadky doprava"
msgid "Copy Selected Line(s) from Middle"
msgstr "Kopíruje vybrané riadky zo stredu"
msgid "Copy Selected Line(s) from Right"
msgstr "Kopíruje vybrané riadky sprava"
msgid "Copy Selected Line(s) to Left"
msgstr "Kopíruje vybrané riadky doľava"
msgid "Copy Selected Line(s) from Left"
msgstr "Kopíruje vybrané riadky zľava"
msgid "Select Line &Difference\tF4"
msgstr "Vybrať riadky roz&dielov\tF4"
msgid "Add this change to Substitution &Filters"
msgstr "Pridá túto zmenu do položky &Filtre nahradenia"
msgid "Add to &Line Filters"
msgstr ""
msgid "&Undo"
msgstr "&Späť"
msgid "&Redo"
msgstr "&Vpred"
msgid "Cu&t"
msgstr "V&ystrihnúť"
msgid "&Copy"
msgstr "&Kopírovať"
msgid "&Paste"
msgstr "&Prilepiť"
msgid "&Scripts"
msgstr "&Skripty"
msgid "< Empty >"
msgstr "< Prázdne >"
msgid "&Go to...\tCtrl+G"
msgstr "&Prejsť na...\tCtrl+G"
msgid "Go to Moved Line Between Left and Middle\tCtrl+Shift+G"
msgstr "Prejsť na presunutý riadok medzi ľavým a stredným\tCtrl+Shift+G"
msgid "Go to Moved Line Between Middle and Right\tCtrl+Alt+G"
msgstr "Prejsť na presunutý riadok medzi stredným a pravým\tCtrl+Alt+G"
msgid "Op&en"
msgstr "&Otvoriť"
msgid "With &Registered Application"
msgstr "&Registrovanou aplikáciou"
msgid "With &External Editor\tCtrl+Alt+E"
msgstr "&Externým editorom\tCtrl+Alt+E"
msgid "&With..."
msgstr "Čí&m..."
msgid "Open &Parent Folder..."
msgstr "Otvoriť &nadradený priečinok..."
msgid "S&hell Menu"
msgstr "&Vzhľad ponuky"
msgid "Use First Line as Headers"
msgstr ""
msgid "Auto-Fit All Columns"
msgstr ""
msgid "View &Differences"
msgstr "Zobraziť &rozdiely"
msgid "Diff &Block Size"
msgstr "Veľkosť rozdielneho &bloku"
msgid "&Ignore Color Difference (Color Distance Threshold)"
msgstr "&Ignorovať rozdiel farieb (prahová hodnota vzdialenosti farieb)"
msgid "Ins&ertion/Deletion Detection"
msgstr "Detekcia vloženia/odstránenia"
msgid "&None"
msgstr "Žiad&na"
msgid "&Vertical"
msgstr "&Vertikálne"
msgid "&Horizontal"
msgstr "&Horizontálne"
msgid "&Previous Page"
msgstr "&Predošlá stránka"
msgid "&Next Page"
msgstr "Ď&alšia stránka"
msgid "&Active Pane"
msgstr "&Aktívny panel"
msgid "Rotate &Right 90deg"
msgstr "Otočiť v&pravo o 90 stupňov"
msgid "Rotate &Left 90deg"
msgstr "Otočiť v&ľavo o 90 stupňov"
msgid "Flip V&ertically"
msgstr "Preklopiť v&ertikálne"
msgid "Flip H&orizontally"
msgstr "Preklopiť h&orizontálne"
msgid "&Zoom"
msgstr "&Priblíženie"
#, c-format
msgid "25%"
msgstr "25%"
msgid "Zoom &In\tCtrl++"
msgstr "&Priblížiť\tCtrl++"
msgid "Zoom &Out\tCtrl+-"
msgstr "&Oddialiť\tCtrl+-"
#. Zoom to normal
msgid "&Normal\tCtrl+*"
msgstr "&Normálna veľkosť\tCtrl+*"
msgid "&Overlay"
msgstr "Pre&krytie"
msgid "&Alpha Blend"
msgstr "&Alfa zmiešavanie"
msgid "Alpha &Blend Animation"
msgstr "Animácia al&fa zmiešavania"
msgid "Dragging &Mode"
msgstr "Režim pre&tiahnutie"
msgid "&Move"
msgstr "&Presunúť"
msgid "&Adjust Offset"
msgstr "&Upraviť posuv"
msgid "&Vertical Wipe"
msgstr "&Vertikálne stieranie"
msgid "&Horizontal Wipe"
msgstr "&Horizontálne stieranie"
msgid "Rectangle &Select"
msgstr "&Vybrať obdĺžnik"
msgid "&Set Background Color"
msgstr "Nastaviť farbu &pozadia"
msgid "&Vector Image Scaling"
msgstr "Zmena mierky &vektorového obrázka"
msgid "Compare Extracted &Text From Images"
msgstr "Porovnať extrahovaný &text z obrázka"
msgid "Co&mpare"
msgstr "Po&rovnať"
msgid "&Screenshots"
msgstr ""
msgid "&Full Size Screenshots"
msgstr ""
msgid "&HTMLs"
msgstr ""
msgid "&Texts"
msgstr ""
msgid "&Resource Trees"
msgstr ""
msgid "&Size"
msgstr ""
msgid "Fit to Window"
msgstr ""
msgid "&Event Sync"
msgstr ""
msgid "&Enabled"
msgstr ""
msgid "&Scroll"
msgstr ""
msgid "&Click"
msgstr ""
msgid "&Input"
msgstr ""
msgid "&GoBack/Forward"
msgstr ""
msgid "Clear &Browsing Data"
msgstr ""
msgid "&Disk Cache"
msgstr ""
msgid "&Cookies"
msgstr ""
msgid "&Browsing History"
msgstr ""
msgid "&All Profile"
msgstr ""
msgid "&File"
msgstr "&Súbor"
msgid "&New"
msgstr "&Nový"
msgid "&Text"
msgstr "&Text"
msgid "T&able"
msgstr "&Karta"
msgid "&Binary"
msgstr "&Binárne"
msgid "&Image"
msgstr "&Obrázok"
msgid "&Webpage"
msgstr ""
msgid "New (&3 panes)"
msgstr "Nový (&3 panely)"
msgid "&Open...\tCtrl+O"
msgstr "&Otvoriť...\tCtrl+O"
msgid "Open Conflic&t File..."
msgstr "Otvoriť kon&fliktný súbor..."
msgid "Open C&lipboard"
msgstr "Otvoriť &schránku"
msgid "Open Pro&ject...\tCtrl+J"
msgstr "O&tvoriť projekt...\tCtrl+J"
msgid "Sa&ve Project..."
msgstr "Uložiť &projekt..."
msgid "Recent Projects"
msgstr "Naposledy otvorené projekty"
msgid "Recent F&iles Or Folders"
msgstr "Naposledy otvorené sú&bory alebo projekty"
msgid "E&xit\tCtrl+Q"
msgstr "&Koniec\tCtrl+Q"
msgid "&Edit"
msgstr "&Upraviť"
msgid "&Paste\tCtrl+V"
msgstr "&Prilepiť\tCtrl+V"
msgid "&Options..."
msgstr "&Nastavenia..."
msgid "&View"
msgstr "&Zobraziť"
msgid "&Toolbar"
msgstr "Lišta &nástrojov"
msgid "&Small"
msgstr "&Malá"
msgid "&Big"
msgstr "&Veľká"
msgid "&Huge"
msgstr "&Obrovská"
msgid "&Status Bar"
msgstr "&Stavový riadok"
msgid "Ta&b Bar"
msgstr "Lišta &záložiek"
msgid "&Tools"
msgstr "&Nástroje"
msgid "&Filters..."
msgstr "&Filtre..."
msgid "&Generate Patch..."
msgstr "&Vygenerovať opravnú záplatu..."
msgid "&Plugins"
msgstr "&Rozšírenia"
msgid "P&lugin Settings..."
msgstr "&Nastavenia rozšírení..."
msgid "Ma&nual Prediffer"
msgstr "Ma&nuálny predbežný spracovateľ rozdielov"
msgid "A&utomatic Prediffer"
msgstr "A&utomatický predbežný spracovateľ rozdielov"
msgid "&Manual Unpacking"
msgstr "&Manuálne rozbalenie"
msgid "&Automatic Unpacking"
msgstr "&Automatické rozbalenie"
msgid "&Reload plugins"
msgstr "&Znovu načítať rozšírenia"
msgid "&Window"
msgstr "&Okno"
msgid "Cl&ose\tCtrl+W"
msgstr "&Zatvoriť\tCtrl+W"
msgid "Clo&se All"
msgstr "Zatvoriť &všetky"
msgid "Change &Pane\tF6"
msgstr "Zmeniť &panel\tF6"
msgid "Tile &Horizontally"
msgstr "Dlaždice &horizontálne"
msgid "Tile &Vertically"
msgstr "Dlaždice &vertikálne"
msgid "&Cascade"
msgstr "&Kaskáda"
msgid "&Help"
msgstr "&Pomoc"
msgid "&WinMerge Help\tF1"
msgstr "Pomocník &WinMerge\tF1"
msgid "R&elease Notes"
msgstr "&Poznámky k vydaniu"
msgid "&Translations"
msgstr "&Preklady"
msgid "C&onfiguration"
msgstr "K&onfigurácia"
msgid "&GNU General Public License"
msgstr "&GNU General Public License"
msgid "&About WinMerge..."
msgstr "&O aplikácii WinMerge..."
msgid "&Read-only"
msgstr "&Len na čítanie"
msgid "L&eft Read-only"
msgstr "Ľ&avý len na čítanie"
msgid "M&iddle Read-only"
msgstr "&Stredný len na čítanie"
msgid "Ri&ght Read-only"
msgstr "&Pravý len na čítanie"
msgid "&File Encoding..."
msgstr "&Kódovanie súboru..."
msgid "Select &All\tCtrl+A"
msgstr "Vybr&ať všetko\tCtrl+A"
msgid "Show &Identical Items"
msgstr "Zobraziť &zhodné položky"
msgid "Show &Different Items"
msgstr "Zobraziť &rozdielne položky"
msgid "Show L&eft Unique Items"
msgstr "Zobraziť jedinečné položky &vľavo"
msgid "Show Midd&le Unique Items"
msgstr "Zobraziť jedinečné položky v &strede"
msgid "Show Ri&ght Unique Items"
msgstr "Zobraziť jedinečné položky vp&ravo"
msgid "Show S&kipped Items"
msgstr "Zobraziť pres&kočené položky"
msgid "S&how Binary Files"
msgstr "Z&obraziť binárne súbory"
msgid "&3-way Compare"
msgstr "&3-cestné porovnanie"
msgid "Show &Left Only Different Items"
msgstr "Zobraziť &vľavo len rozdielne položky"
msgid "Show &Middle Only Different Items"
msgstr "Zobraziť v &strede len rozdielne položky"
msgid "Show &Right Only Different Items"
msgstr "Zobraziť vp&ravo len rozdielne položky"
msgid "Show L&eft Only Missing Items"
msgstr "Zobraziť vľ&avo len chýbajúce položky"
msgid "Show Mi&ddle Only Missing Items"
msgstr "Zobraziť v s&trede len chýbajúce položky"
msgid "Show Rig&ht Only Missing Items"
msgstr "Zobraziť vprav&o len chýbajúce položky"
msgid "Show Hidd&en Items"
msgstr "Zobraziť &skryté položky"
msgid "Tree &Mode"
msgstr "Režim &stromu"
msgid "E&xpand Subfolders"
msgstr ""
msgid "&All Subfolders"
msgstr ""
msgid "&Different Subfolders"
msgstr ""
msgid "&Identical Subfolders"
msgstr ""
msgid "&Collapse All Subfolders"
msgstr "&Zvinúť všetky podpriečinky"
msgid "Select &Font..."
msgstr "Vybrať &písmo..."
msgid "Use Default Font"
msgstr "Použiť &predvolené písmo"
msgid "Sw&ap Panes"
msgstr "&Prehodiť panely"
msgid "Swap &1st | 2nd"
msgstr "Prehodiť &1. | 2."
msgid "Swap &2nd | 3rd"
msgstr "Prehodiť &2. | 3."
msgid "Swap 1st | &3rd"
msgstr "Prehodiť 1. | &3."
msgid "Com&pare Statistics..."
msgstr "Štatistika po&rovnania..."
msgid "Refresh\tF5"
msgstr "&Obnoviť\tF5"
msgid "&Refresh Selected\tCtrl+F5"
msgstr "O&bnoviť vybrané\tCtrl+F5"
msgid "&Merge"
msgstr "&Zlúčiť"
msgid "Co&mpare\tEnter"
msgstr "Po&rovnať\tEnter"
msgid "&Next Difference\tAlt+Down"
msgstr "&Nasledujúci rozdiel\tAlt+↓"
msgid "&Previous Difference\tAlt+Up"
msgstr "&Predchádzajúci rozdiel\tAlt+↑"
msgid "&First Difference\tAlt+Home"
msgstr "Pr&vý rozdiel\tAlt+Home"
msgid "&Current Difference\tAlt+Enter"
msgstr "&Aktuány rozdiel\tAlt+Enter"
msgid "&Last Difference\tAlt+End"
msgstr "Posledný &rozdiel\tAlt+End"
msgid "Copy to &Right\tAlt+Right"
msgstr "Skopírovať v&pravo\tAlt+→"
msgid "Copy to L&eft\tAlt+Left"
msgstr "Skopírovať &vľavo\tAlt+←"
msgid "&Delete\tDel"
msgstr "&Odstrániť\tDel"
msgid "&Customize Columns..."
msgstr "&Vlastné stĺpce..."
msgid "Generate &Report..."
msgstr "Vystvoriť &správu..."
msgid "&Edit with Unpacker..."
msgstr "&Upraviť program Unpacker..."
msgid "&Save\tCtrl+S"
msgstr "&Uložiť\tCtrl+S"
msgid "Sav&e"
msgstr "U&ložiť"
msgid "Save &Left"
msgstr "Uložiť ľ&avý"
msgid "Save &Middle"
msgstr "Uložiť &stredný"
msgid "Save &Right"
msgstr "Uložiť &pravý"
msgid "Save &As"
msgstr "Uložiť &ako"
msgid "Save &Left As..."
msgstr "Uložiť ľa&vý ako..."
msgid "Save &Middle As..."
msgstr "Uložiť s&tredný ako..."
msgid "Save &Right As..."
msgstr "Uložiť p&ravý ako..."
msgid "&Print...\tCtrl+P"
msgstr "&Tlačiť...\tCtrl+P"
msgid "Page Set&up..."
msgstr "Nastavenie s&tránky..."
msgid "Print Previe&w..."
msgstr "Náhľad p&red tlačou..."
msgid "&Convert Line Endings to"
msgstr "&Konvertovať konce riadkov na"
msgid "Mer&ge Mode\tF9"
msgstr "Režim &zlučenia\tF9"
msgid "Reloa&d\tCtrl+F5"
msgstr "Znovanačítať\tCtrl+F5"
msgid "Reco&mpare As"
msgstr "&Znovu porovnať ako"
msgid "&Undo\tCtrl+Z"
msgstr "&Späť\tCtrl+Z"
msgid "&Redo\tCtrl+Y"
msgstr "&Vpred\tCtrl+Y"
msgid "Cu&t\tCtrl+X"
msgstr "Vy&strihnúť\tCtrl+X"
msgid "&Copy\tCtrl+C"
msgstr "&Kopírovať\tCtrl+C"
msgid "F&ind...\tCtrl+F"
msgstr "&Hľadať...\tCtrl+F"
msgid "Repla&ce...\tCtrl+H"
msgstr "&Nahradiť...\tCtrl+H"
msgid "&Marker...\tCtrl+Shift+M"
msgstr "&Značka ...\tCtrl+Shift+M"
msgid "Advanced"
msgstr "Rozšírené"
msgid "&Copy With Line Numbers\tCtrl+Shift+C"
msgstr "&Kopírovať s číslami riadkov\tCtrl+Shift+C"
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Záložky"
msgid "&Toggle Bookmark\tCtrl+F2"
msgstr "&Prepnúť záložku\tCtrl+F2"
msgid "&Next Bookmark\tF2"
msgstr "&Ďalšia záložka\tF2"
msgid "&Previous bookmark\tShift+F2"
msgstr "&Predošlá záložka\tShift+F2"
msgid "&Clear All Bookmarks"
msgstr "&Zmazať všetky záložky"
msgid "Syntax Highlight"
msgstr "Zvýrazňovanie syntaxe"
msgid "&Diff Context"
msgstr "Súvislosť &rozdielov"
msgid "&All Lines"
msgstr "&Všetky riadky"
msgid "&0 Lines"
msgstr "&0 riadkov"
msgid "&1 Line"
msgstr "&1 riadok"
msgid "&3 Lines"
msgstr "&3 riadky"
msgid "&5 Lines"
msgstr "&5 riadkov"
msgid "&7 Lines"
msgstr "&7 riadkov"
msgid "&9 Lines"
msgstr "&9 riadkov"
msgid "&Toggle All and 0-9 Lines\tCtrl+D"
msgstr "&Prepnúť všetky a 0-9 riadkov\tCtrl+D"
msgid "&Invert (Hide Different Lines)"
msgstr "&Invertovať (Skryť rozdielne riadky)"
msgid "&Lock Panes"
msgstr "&Zamknúť panely"
msgid "&View Whitespace"
msgstr "&Zobraziť prázdne miesto"
msgid "View E&OL"
msgstr "Zobraziť znak konca riadkov &EOL"
msgid "Vie&w Line Differences"
msgstr "Zobraz&iť riadky rozdielov"
msgid "View Line &Numbers"
msgstr "Zobraziť čísla &riadkov"
msgid "View &Margins"
msgstr "Zobraziť &okraje"
msgid "View To&p Margins"
msgstr ""
msgid "W&rap Lines"
msgstr "&Zvinúť riadky"
msgid "Split V&ertically"
msgstr "Oddeliť &vertikálne"
msgid "Diff &Pane"
msgstr "&Panel rozdielov"
msgid "Lo&cation Pane"
msgstr "Panel &polohy"
msgid "Ne&xt Conflict\tAlt+Shift+Down"
msgstr "Ďa&lší konflikt\tAlt+Shift+↓"
msgid "Pre&vious Conflict\tAlt+Shift+Up"
msgstr "Pre&došlý konflikt\tAlt+Shift+↑"
msgid "A&dvanced"
msgstr "Po&kročilé"
msgid "Next Difference Between Left and Middle\tAlt+1"
msgstr "Ďalší rozdiel medzi ľavým a stredným\tAlt+1"
msgid "Previous Difference Between Left And Middle\tAlt+Shift+1"
msgstr "Predošlý rozdiel medzi ľavým a stredným\tAlt+1"
msgid "Next Difference Between Left and Right\tAlt+2"
msgstr "Ďalší rozdiel medzi ľavým a pravým\tAlt+2"
msgid "Previous Difference Between Left And Right\tAlt+Shift+2"
msgstr "Predošlý rozdiel medzi ľavým a pravým\tAlt+1"
msgid "Next Difference Between Middle and Right\tAlt+3"
msgstr "Ďalší rozdiel medzi stredným a pravým\tAlt+3"
msgid "Previous Difference Between Middle And Right\tAlt+Shift+3"
msgstr "Predošlý rozdiel medzi stredným a pravým\tAlt+Shift+3"
msgid "Next Left Only Difference\tAlt+7"
msgstr "Ďalší rozdiel len ľavý\tAlt+7"
msgid "Previous Left Only Difference\tAlt+Shift+7"
msgstr "Predošlý rozdiel len ľavý\tAlt+7"
msgid "Next Middle Only Difference\tAlt+8"
msgstr "Ďalší rozdiel len stredný\tAlt+8"
msgid "Previous Middle Only Difference\tAlt+Shift+8"
msgstr "Predošlý rozdiel len stredný\tAlt+Shift+8"
msgid "Next Right Only Difference\tAlt+9"
msgstr "Ďalší rozdiel len pravý\tAlt+9"
msgid "Previous Right Only Difference\tAlt+Shift+9"
msgstr "Predošlý rozdiel len pravý\tAlt+Shift+9"
msgid "Copy from &Left to"
msgstr "Kopírovať z &ľava do"
msgid "&Middle"
msgstr "&stredného"
msgid "&Right"
msgstr "&pravého"
msgid "Copy from &Middle to"
msgstr "Kopírovať z &stredného do"
msgid "&Left"
msgstr "&ľavého"
msgid "Copy from &Right to"
msgstr "Kopírovať z &prava do"
msgid "Copy Selected Line(s) from Le&ft to"
msgstr "Kopíruje vybrané riadky z ľa&vého do"
msgid "Copy Selected Line(s) from Mi&ddle to"
msgstr "Kopíruje vybrané riadky zo stred&ného do"
msgid "Copy Selected Line(s) from Ri&ght to"
msgstr "Kopíruje vybrané riadky z p&ravého do"
msgid "Copy from Left\tAlt+Shift+Right"
msgstr "Kopírovať zľava\tAlt+Shift+→"
msgid "Copy from Right\tAlt+Shift+Left"
msgstr "Kopírovať sprava\tAlt+Shift+←"
msgid "C&opy to Right and Advance\tCtrl+Alt+Right"
msgstr "Kopírovať vpravo a ísť ďalej\tCtrl+Alt+→"
msgid "Copy &to Left and Advance\tCtrl+Alt+Left"
msgstr "Kopírovať vľavo a ísť ďalej\tCtrl+Alt+←"
msgid "Copy &All to Right"
msgstr "Kopírovať všetko v&pravo"
msgid "Cop&y All to Left"
msgstr "Kopírovať všetko vľ&avo"
msgid "A&uto Merge\tCtrl+Alt+M"
msgstr "&Automaticky zlúčiť\tCtrl+Alt+M"
msgid "Add &Synchronization Point\tAlt+S"
msgstr "Pridať &synchronizačný bod\tAlt+S"
msgid "Clear Sync&hronization Points"
msgstr "Vymazať sync&hronizačné body"
msgid "Unpac&ker"
msgstr "&Rozbaľovač"
msgid "&Prediffer"
msgstr "&Predbežný spracovateľ rozdielov"
msgid "Apply Pre&differ..."
msgstr "Použiť pre&dbežného spracovateľa rozdielov..."
msgid "&Transform with editor script..."
msgstr "&Transformovať so skriptom editora..."
msgid "Scripts for ©ing"
msgstr ""
msgid "Select &editor script..."
msgstr ""
msgid "Sp&lit"
msgstr "Od&deliť"
msgid "Comp&are"
msgstr "Porovn&ať"
msgid "Compare in new &window"
msgstr "Porovnať v novom &okne"
msgid "Compare Non-hor&izontally..."
msgstr "Porovnať ne&horizontálne..."
msgid "Compare Non-hor&izontally"
msgstr "Porovnať ne&horizontálne"
msgid "First &left item with second left item"
msgstr "Prvá ľ&avá položka s druhou ľavou položkou"
msgid "First &right item with second right item"
msgstr "Prvá p&ravá položka s druhou pravou položkou"
msgid "&First left item with second right item"
msgstr "&Prvá ľavá položka s druhou pravou položkou"
msgid "&Second left item with first right item"
msgstr "&Druhá ľavá položka s prvou pravou položkou"
msgid "Co&mpare As"
msgstr "Po&rovnať ako"
#, c-format
msgid "Left to Middle (%1 of %2)"
msgstr "Ľavý do stredu (%1 z %2)"
#, c-format
msgid "Left to Right (%1 of %2)"
msgstr "Ľavý vpravo (%1 z %2)"
#, c-format
msgid "Left to... (%1 of %2)"
msgstr "Ľavý do... (%1 z %2)"
#, c-format
msgid "Middle to Left (%1 of %2)"
msgstr "Stredný vľavo (%1 z %2)"
#, c-format
msgid "Middle to Right (%1 of %2)"
msgstr "Stredný vpravo (%1 z %2)"
#, c-format
msgid "Middle to... (%1 of %2)"
msgstr "Stredný do... (%1 z %2)"
#, c-format
msgid "Right to Middle (%1 of %2)"
msgstr "Pravý do stredu (%1 z %2)"
#, c-format
msgid "Right to Left (%1 of %2)"
msgstr "Pravý vľavo (%1 z %2)"
#, c-format
msgid "Right to... (%1 of %2)"
msgstr "Pravý do... (%1 z %2)"
msgid "&Delete"
msgstr "&Odstrániť"
msgid "&Both"
msgstr "&Oba"
msgid "&All"
msgstr "&Všetky"
msgid "Re&name"
msgstr "Pre&menovať"
msgid "&Hide Items"
msgstr "&Skryť položky"
msgid "&Open Left"
msgstr "&Otvoriť ľavý"
msgid "Open Midd&le"
msgstr "Otvoriť &stredný"
msgid "O&pen Right"
msgstr "Otvoriť &pravý"
msgid "Cop&y Pathnames"
msgstr "Kopírovať názvy &ciest"
#, c-format
msgid "Left (%1 of %2)"
msgstr "Ľavý (%1 z %2)"
#, c-format
msgid "Middle (%1 of %2)"
msgstr "Stredný (%1 z %2)"
#, c-format
msgid "Right (%1 of %2)"
msgstr "Pravý (%1 z %2)"
#, c-format
msgid "Both (%1 of %2)"
msgstr "Oba (%1 z %2)"
#, c-format
msgid "All (%1 of %2)"
msgstr "Všetky (%1 z %2)"
msgid "Copy &Filenames"
msgstr "Kopírovať názvy &súborov"
msgid "Copy Items To Clip&board"
msgstr "Kopírovať položky do &schránky"
msgid "Copy All Di&splayed Columns"
msgstr ""
msgid "&Zip"
msgstr "&Zbaliť ZIP"
#, c-format
msgid "Both to... (%1 of %2)"
msgstr "Oba do... (%1 z %2)"
#, c-format
msgid "All to... (%1 of %2)"
msgstr "Všetky do... (%1 z %2)"
#, c-format
msgid "Differences to... (%1 of %2)"
msgstr "Rozdiely do... (%1 z %2)"
msgid "Left Shell menu"
msgstr "Vzhľad ľavej ponuky"
msgid "Middle Shell menu"
msgstr "Vzhľad strednej ponuky"
msgid "Right Shell menu"
msgstr "Vzhľad pravej ponuky"
msgid "Both Shell menu"
msgstr ""
msgid "All Shell menu"
msgstr ""