/
Slovenian.po
4851 lines (3463 loc) · 102 KB
/
Slovenian.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# This file is part from WinMerge <https://winmerge.org/>
# Released under the "GNU General Public License"
#
# Translators:
# * Iztok Osredkar <iztok.osredkar at institut-oko.si>
# * Filip Komar <filip.komar at gmail.com>
# * Jadran Rudec <jrudec@gmail.com>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WinMerge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winmerge.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-05 10:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-28 21:33+0100\n"
"Last-Translator: Jadran Rudec <jrudec@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <winmerge-translate@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../Src\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
#. LANGUAGE, SUBLANGUAGE
msgid "LANG_ENGLISH, SUBLANG_ENGLISH_US"
msgstr "LANG_SLOVENIAN, SUBLANG_SLOVENIAN"
msgid "Copy to Middle"
msgstr "Kopiraj v srednjo"
msgid "C&opy to Right\tAlt+Right"
msgstr "Kopiraj v &desno\tAlt+Desno"
msgid "Copy from Middle"
msgstr "Kopiraj iz srednje"
msgid "Copy fro&m Right\tAlt+Shift+Left"
msgstr "Kopiraj iz de&sne\tAlt+Shift+Levo"
msgid "Cop&y to Left\tAlt+Left"
msgstr "Kopiraj v &levo\tAlt+Levo"
msgid "Copy &from Left\tAlt+Shift+Right"
msgstr "Kopiraj iz l&eve\tAlt+Shift+Desno"
msgid "Copy Selected Line(s) to Middle"
msgstr "Kopiraj izbrane vrstice v srednjo"
msgid "Copy Selected Line(s) to Right"
msgstr "Kopiraj izbrane vrstice na desno"
msgid "Copy Selected Line(s) from Middle"
msgstr "Kopiraj izbrane vrstice iz desne"
msgid "Copy Selected Line(s) from Right"
msgstr "Kopiraj izbrane vrstice z desne"
msgid "Copy Selected Line(s) to Left"
msgstr "Kopiraj izbrane vrstice na levo"
msgid "Copy Selected Line(s) from Left"
msgstr "Kopiraj izbrane vrstice z leve"
msgid "Select Line &Difference\tF4"
msgstr "Izberi &razliko vrstice\tF4"
msgid "Add this change to Substitution &Filters"
msgstr "Dodaj to spremembmo med &Nadomestne filtre"
msgid "Add to &Line Filters"
msgstr "Dodaj v filtre &vrstic"
msgid "&Undo"
msgstr "&Razveljavi"
msgid "&Redo"
msgstr "&Povrni"
msgid "Cu&t"
msgstr "Izrež&i"
msgid "&Copy"
msgstr "&Kopiraj"
msgid "&Paste"
msgstr "&Prilepi"
msgid "&Scripts"
msgstr "&Skripti"
msgid "< Empty >"
msgstr "< Prazno >"
msgid "&Go to...\tCtrl+G"
msgstr "Pojdi &na...\tCtrl+G"
msgid "Go to Moved Line Between Left and Middle\tCtrl+Shift+G"
msgstr "Pojdi na premaknjeno vrstico med levo in srednjo\tCtrl+Shift+G"
msgid "Go to Moved Line Between Middle and Right\tCtrl+Alt+G"
msgstr "Pojdi na premaknjeno vrstico med srednjo in desno\tCtrl+Alt+G"
msgid "Op&en"
msgstr "&Odpri"
msgid "With &Registered Application"
msgstr "Z re&gistrirano aplikacijo"
msgid "With &External Editor\tCtrl+Alt+E"
msgstr "Z zu&nanjim urejevalnikom\tCtrl+Alt+E"
msgid "&With..."
msgstr "&Z..."
msgid "Open &Parent Folder..."
msgstr "Odpri nad&rejeno mapo..."
msgid "S&hell Menu"
msgstr "Meni &lupine"
msgid "Use First Line as Headers"
msgstr "Uporabi prvo vrstico kot glave"
msgid "Auto-Fit All Columns"
msgstr "Samodejno prilagodi vse stolpce"
msgid "View &Differences"
msgstr "Prika&z razlik"
msgid "Diff &Block Size"
msgstr "Ve&likost bloka razlik"
msgid "&Ignore Color Difference (Color Distance Threshold)"
msgstr "Pre&zri barvno razliko (prag razdalje barve)"
msgid "Ins&ertion/Deletion Detection"
msgstr "Zaznavanje vstavljanja/brisanja"
msgid "&None"
msgstr "&Brez"
msgid "&Vertical"
msgstr "Na&vpično"
msgid "&Horizontal"
msgstr "Vo&doravno"
msgid "&Previous Page"
msgstr "&Prejšnja stran"
msgid "&Next Page"
msgstr "&Naslednja stran"
msgid "&Active Pane"
msgstr "&Aktivno podokno"
msgid "Rotate &Right 90deg"
msgstr "Obrni v &desno za 90 stopinj"
msgid "Rotate &Left 90deg"
msgstr "Obrni v &levo za 90 stopinj"
msgid "Flip V&ertically"
msgstr "Zasuči nav&pično"
msgid "Flip H&orizontally"
msgstr "Zasuči &vodoravno"
msgid "&Zoom"
msgstr "Po&večava"
#, c-format
msgid "25%"
msgstr "25%"
msgid "Zoom &In\tCtrl++"
msgstr "&Povečaj\tCtrl++"
msgid "Zoom &Out\tCtrl+-"
msgstr "Po&manjšaj\tCtrl+-"
#. Zoom to normal
msgid "&Normal\tCtrl+*"
msgstr "&Običajno\tCtrl+*"
msgid "&Overlay"
msgstr "P&rekrivanje"
msgid "&Alpha Blend"
msgstr "&Alfa mešanje"
msgid "Alpha &Blend Animation"
msgstr "Alfa &mešana animacija"
msgid "Dragging &Mode"
msgstr "Način v&lečenja"
msgid "&Move"
msgstr "Pre&makni"
msgid "&Adjust Offset"
msgstr "Prila&godi odmik"
msgid "&Vertical Wipe"
msgstr "Na&vpično izbriši"
msgid "&Horizontal Wipe"
msgstr "Vodo&ravno izbriši"
msgid "Rectangle &Select"
msgstr "Izberi pra&vokotnik"
msgid "&Set Background Color"
msgstr "Nas&tavi barvo ozadja"
msgid "&Vector Image Scaling"
msgstr "Prilagoditev &vektorskih slik"
msgid "Compare Extracted &Text From Images"
msgstr "Primerjaj razširjeno &besedilo s slike"
msgid "Co&mpare"
msgstr "Pri&merjaj"
msgid "&Screenshots"
msgstr "&Posnetki zaslona"
msgid "&Full Size Screenshots"
msgstr "&Celozaslonski posnetki zaslona"
msgid "&HTMLs"
msgstr "&HTML-ji"
msgid "&Texts"
msgstr "&Besedila"
msgid "&Resource Trees"
msgstr "&Drevesa virov"
msgid "&Size"
msgstr "&Velikost"
msgid "Fit to Window"
msgstr "Prilagodi oknu"
msgid "&Event Sync"
msgstr "Sinhronizacija do&godkov"
msgid "&Enabled"
msgstr "O&mogočeno"
msgid "&Scroll"
msgstr "&Pomakni"
msgid "&Click"
msgstr "&Klik"
msgid "&Input"
msgstr "&Vnos"
msgid "&GoBack/Forward"
msgstr "Po&jdi nazaj/naprej"
msgid "Clear &Browsing Data"
msgstr "Počis&ti podatke brskanja"
msgid "&Disk Cache"
msgstr "Predpom&nilnik diska"
msgid "&Cookies"
msgstr "Pišk&otki"
msgid "&Browsing History"
msgstr "&Zgodovina brskanja"
msgid "&All Profile"
msgstr "Vsi pro&fili"
msgid "&File"
msgstr "&Datoteka"
msgid "&New"
msgstr "&Nova"
msgid "&Text"
msgstr "&Besedilo"
msgid "T&able"
msgstr "T&abela"
msgid "&Binary"
msgstr "&Dvojiško"
msgid "&Image"
msgstr "S&lika"
msgid "&Webpage"
msgstr "SP&letna stran"
msgid "New (&3 panes)"
msgstr "Nova (&3 okna)"
msgid "&Open...\tCtrl+O"
msgstr "&Odpri... \tCtrl+O"
msgid "Open Conflic&t File..."
msgstr "Od&pri datoteko v sporu..."
msgid "Open C&lipboard"
msgstr "Odpri od&ložišče"
msgid "Open Pro&ject...\tCtrl+J"
msgstr "Odpri pro&jekt... \tCtrl+J"
msgid "Sa&ve Project..."
msgstr "S&hrani projekt..."
msgid "Recent Projects"
msgstr "Nedavni projekti"
msgid "Recent F&iles Or Folders"
msgstr "Ne&davne datoteke ali mape"
msgid "E&xit\tCtrl+Q"
msgstr "I&zhod\tCtrl+Q"
msgid "&Edit"
msgstr "&Uredi"
msgid "&Paste\tCtrl+V"
msgstr "&Prilepi\tCtrl+V"
msgid "&Options..."
msgstr "&Možnosti..."
msgid "&View"
msgstr "&Prikaz"
msgid "&Toolbar"
msgstr "&Orodna vrstica"
msgid "&Small"
msgstr "&Male"
msgid "&Big"
msgstr "&Velike"
msgid "&Huge"
msgstr "O&gromne"
msgid "&Status Bar"
msgstr "&Statusna vrstica"
msgid "Ta&b Bar"
msgstr "Ta&bulatorska vrstica"
msgid "&Tools"
msgstr "&Orodja"
msgid "&Filters..."
msgstr "&Filtri..."
msgid "&Generate Patch..."
msgstr "Us&tvari popravek..."
msgid "&Plugins"
msgstr "&Vtičniki"
msgid "P&lugin Settings..."
msgstr "Nasta&vitve vtičnika..."
msgid "Ma&nual Prediffer"
msgstr "Roč&ni predpregled razlik"
msgid "A&utomatic Prediffer"
msgstr "Sa&modejni predpregled razlik"
msgid "&Manual Unpacking"
msgstr "&Ročno razpakiranje"
msgid "&Automatic Unpacking"
msgstr "&Samodejno razpakiranje"
msgid "&Reload plugins"
msgstr "Znova na&loži vtičnike"
msgid "&Window"
msgstr "&Okno"
msgid "Cl&ose\tCtrl+W"
msgstr "Z&apri\tCtrl+W"
msgid "Clo&se All"
msgstr "Zapri &vse"
msgid "Change &Pane\tF6"
msgstr "Spremeni pod&okno\tF6"
msgid "Tile &Horizontally"
msgstr "Vodoravna &okna"
msgid "Tile &Vertically"
msgstr "&Navpična okna"
msgid "&Cascade"
msgstr "&Kaskadna okna"
msgid "&Help"
msgstr "&Pomoč"
msgid "&WinMerge Help\tF1"
msgstr "&WinMerge pomoč\tF1"
msgid "R&elease Notes"
msgstr "Opombe ob i&zdaji"
msgid "&Translations"
msgstr "P&revodi"
msgid "C&onfiguration"
msgstr "Nas&tavitve"
msgid "&GNU General Public License"
msgstr "Javna licenca &GNU"
msgid "&About WinMerge..."
msgstr "&Vizitka..."
msgid "&Read-only"
msgstr "S&amo-za-branje"
msgid "L&eft Read-only"
msgstr "L&evo 'samo-za-branje'"
msgid "M&iddle Read-only"
msgstr "S&rednja 'samo-za-branje'"
msgid "Ri&ght Read-only"
msgstr "De&sno samo-za-branje"
msgid "&File Encoding..."
msgstr "De&kodiranje datoteke..."
msgid "Select &All\tCtrl+A"
msgstr "Izberi &vse\tCtrl+A"
msgid "Show &Identical Items"
msgstr "Prikaži &enake vnose"
msgid "Show &Different Items"
msgstr "Prikaži &različne vnose"
msgid "Show L&eft Unique Items"
msgstr "Prikaži l&eve unikatne vnose"
msgid "Show Midd&le Unique Items"
msgstr "Prikaži edinstvene vnose na s&rednji"
msgid "Show Ri&ght Unique Items"
msgstr "Prikaži d&esne unikatne vnose"
msgid "Show S&kipped Items"
msgstr "Prikaži &preskočene vnose"
msgid "S&how Binary Files"
msgstr "Prikaži &dvojiške datoteke"
msgid "&3-way Compare"
msgstr "&3. način primerjave"
msgid "Show &Left Only Different Items"
msgstr "Prikaži le različne vnose v &levi"
msgid "Show &Middle Only Different Items"
msgstr "Prikaži le različne vnose v &srednji"
msgid "Show &Right Only Different Items"
msgstr "Prikaži le različne vnose v &desni"
msgid "Show L&eft Only Missing Items"
msgstr "Prikaži le manjkajoče vnos&e v levi"
msgid "Show Mi&ddle Only Missing Items"
msgstr "Prikaži le manjkajoče vnose v sre&dnji"
msgid "Show Rig&ht Only Missing Items"
msgstr "Pri&kaži le manjkajoče vnose v desni"
msgid "Show Hidd&en Items"
msgstr "Prikaži skri&te vnose"
msgid "Tree &Mode"
msgstr "&Drevesni način"
msgid "E&xpand Subfolders"
msgstr "&Razširi podmape"
msgid "&All Subfolders"
msgstr "&Vse podmape"
msgid "&Different Subfolders"
msgstr "Raz&lične podmape"
msgid "&Identical Subfolders"
msgstr "&Enake podmape"
msgid "&Collapse All Subfolders"
msgstr "S&trni vse podmape"
msgid "Select &Font..."
msgstr "Izberi &pisavo..."
msgid "Use Default Font"
msgstr "Uporabi privzeto pi&savo"
msgid "Sw&ap Panes"
msgstr "Zam&enjaj podokni"
msgid "Swap &1st | 2nd"
msgstr "Zamenjaj &1-vo | 2-go"
msgid "Swap &2nd | 3rd"
msgstr "Zamenjaj &2-go | 3-tjo"
msgid "Swap 1st | &3rd"
msgstr "Zamenjaj 1-vo | &3-tjo"
msgid "Com&pare Statistics..."
msgstr "&Statistika primerjave..."
msgid "Refresh\tF5"
msgstr "Osv&eži\tF5"
msgid "&Refresh Selected\tCtrl+F5"
msgstr "&Osveži izbrano\tCtrl+F5"
msgid "&Merge"
msgstr "Z&druži"
msgid "Co&mpare\tEnter"
msgstr "Pr&imerjaj\tEnter"
msgid "&Next Difference\tAlt+Down"
msgstr "&Naslednja razlika\tAlt+Down"
msgid "&Previous Difference\tAlt+Up"
msgstr "Pre&jšnja razlika\tAlt+Up"
msgid "&First Difference\tAlt+Home"
msgstr "&Prva razlika\tAlt+Home"
msgid "&Current Difference\tAlt+Enter"
msgstr "&Trenutna razlika\tAlt+Enter"
msgid "&Last Difference\tAlt+End"
msgstr "&Zadnja razlika\tAlt+End"
msgid "Copy to &Right\tAlt+Right"
msgstr "Kopiraj v de&sno\tAlt+Desno"
msgid "Copy to L&eft\tAlt+Left"
msgstr "Kopiraj v &levo\tAlt+Levo"
msgid "&Delete\tDel"
msgstr "I&zbriši\tDel"
msgid "&Customize Columns..."
msgstr "Prilagodi s&tolpce..."
msgid "Generate &Report..."
msgstr "Ustvari &poročilo..."
msgid "&Edit with Unpacker..."
msgstr "&Uredi z razpakovalcem.."
msgid "&Save\tCtrl+S"
msgstr "&Shrani\tCtrl+S"
msgid "Sav&e"
msgstr "S&hrani"
msgid "Save &Left"
msgstr "Shrani &levo datoteko"
msgid "Save &Middle"
msgstr "Shrani sre&dnjo"
msgid "Save &Right"
msgstr "Shrani &desno"
msgid "Save &As"
msgstr "Shrani &kot"
msgid "Save &Left As..."
msgstr "Shrani &levo kot..."
msgid "Save &Middle As..."
msgstr "Shrani sredn&jo kot..."
msgid "Save &Right As..."
msgstr "Shrani l&evo kot..."
msgid "&Print...\tCtrl+P"
msgstr "&Natisni...\tCtrl+P"
msgid "Page Set&up..."
msgstr "Nastavitev &strani..."
msgid "Print Previe&w..."
msgstr "&Predogled tiskanja..."
msgid "&Convert Line Endings to"
msgstr "&Pretvori konce vrstic v"
msgid "Mer&ge Mode\tF9"
msgstr "Združevalni način\tF9"
msgid "Reloa&d\tCtrl+F5"
msgstr "Znova nal&oži\tCtrl+F5"
msgid "Reco&mpare As"
msgstr "Znova primerjaj kot"
msgid "&Undo\tCtrl+Z"
msgstr "&Razveljavi\tCtrl+Z"
msgid "&Redo\tCtrl+Y"
msgstr "Po&vrni\tCtrl+Y"
msgid "Cu&t\tCtrl+X"
msgstr "Iz&reži\tCtrl+X"
msgid "&Copy\tCtrl+C"
msgstr "&Kopiraj\tCtrl+C"
msgid "F&ind...\tCtrl+F"
msgstr "&Najdi... \tCtrl+F"
msgid "Repla&ce...\tCtrl+H"
msgstr "Zamen&jaj... \tCtrl+H"
msgid "&Marker...\tCtrl+Shift+M"
msgstr "Ozn&ačevalec...\tCtrl+Shift+M"
msgid "Advanced"
msgstr "Napredno"
msgid "&Copy With Line Numbers\tCtrl+Shift+C"
msgstr "&Kopiraj s številkami vrstic\tCtrl+Shift+C"
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Zaznamki"
msgid "&Toggle Bookmark\tCtrl+F2"
msgstr "Zamenjaj zaznamke\tCtrl+F2"
msgid "&Next Bookmark\tF2"
msgstr "&Naslednji zaznamek\tF2"
msgid "&Previous bookmark\tShift+F2"
msgstr "&Prejšnji zaznamek\tShift+F2"
msgid "&Clear All Bookmarks"
msgstr "Počis&ti vse zaznamke"
msgid "Syntax Highlight"
msgstr "Označevanje sintakse"
msgid "&Diff Context"
msgstr "Razlika vse&bine"
msgid "&All Lines"
msgstr "Vse vrs&tice"
msgid "&0 Lines"
msgstr "&0 vrstic"
msgid "&1 Line"
msgstr "&1 vrstica"
msgid "&3 Lines"
msgstr "&3 vrstice"
msgid "&5 Lines"
msgstr "&5 vrstic"
msgid "&7 Lines"
msgstr "&7 vrstic"
msgid "&9 Lines"
msgstr "&9 vrstic"
msgid "&Toggle All and 0-9 Lines\tCtrl+D"
msgstr "&Preklopi vse in 0-9 vrstic\tCtrl+D"
msgid "&Invert (Hide Different Lines)"
msgstr "O&brni (Skrij različne vrstice)"
msgid "&Lock Panes"
msgstr "Za&kleni podokna"
msgid "&View Whitespace"
msgstr "&Prikaz presledkov"
msgid "View E&OL"
msgstr "Prikaz &EOL"
msgid "Vie&w Line Differences"
msgstr "Prikaz razl&ik vrstic"
msgid "View Line &Numbers"
msgstr "Prikaz številk &vrstic"
msgid "View &Margins"
msgstr "Prikaz &robov"
msgid "View To&p Margins"
msgstr "Prikaz z&gornjih robov"
msgid "W&rap Lines"
msgstr "Pr&elomi vrstic"
msgid "Split V&ertically"
msgstr "Razdeli na&vpično"
msgid "Diff &Pane"
msgstr "Podokno &razlik"
msgid "Lo&cation Pane"
msgstr "Podokno loka&cije"
msgid "Ne&xt Conflict\tAlt+Shift+Down"
msgstr "Nas&lednji spor\tAlt+Shift+Down"
msgid "Pre&vious Conflict\tAlt+Shift+Up"
msgstr "Pre&jšnj ispor\tAlt+Shift+Up"
msgid "A&dvanced"
msgstr "Na&predno"
msgid "Next Difference Between Left and Middle\tAlt+1"
msgstr "Naslednja razlika med levo in srednjo\tAlt+1"
msgid "Previous Difference Between Left And Middle\tAlt+Shift+1"
msgstr "Prejšnja razlika med levo in srednjo\tAlt+Shift+1"
msgid "Next Difference Between Left and Right\tAlt+2"
msgstr "Naslednja razlika med levo in desno\tAlt+2"
msgid "Previous Difference Between Left And Right\tAlt+Shift+2"
msgstr "Prejšnja razlika med levo in desno\tAlt+Shift+2"
msgid "Next Difference Between Middle and Right\tAlt+3"
msgstr "Naslednja razlika med srednjo in desno\tAlt+3"
msgid "Previous Difference Between Middle And Right\tAlt+Shift+3"
msgstr "Prejšnja razlika med srednjo in desno\tAlt+Shift+3"
msgid "Next Left Only Difference\tAlt+7"
msgstr "Samo naslednja leva razlika\tAlt+7"
msgid "Previous Left Only Difference\tAlt+Shift+7"
msgstr "Samo prejšnja leva razlika\tAlt+Shift+7"
msgid "Next Middle Only Difference\tAlt+8"
msgstr "Samo naslednja srednja razlika\tAlt+8"
msgid "Previous Middle Only Difference\tAlt+Shift+8"
msgstr "Samo prejšnja srednja razlika\tAlt+Shift+8"
msgid "Next Right Only Difference\tAlt+9"
msgstr "Samo naslednja desna razlika\tAlt+9"
msgid "Previous Right Only Difference\tAlt+Shift+9"
msgstr "Samo prejšnja desna razlika\tAlt+Shift+9"
msgid "Copy from &Left to"
msgstr "Kopiraj iz &leve v"
msgid "&Middle"
msgstr "Sre&dnjo"
msgid "&Right"
msgstr "&Desno"
msgid "Copy from &Middle to"
msgstr "Kopiraj iz &srednje v"
msgid "&Left"
msgstr "&Levo"
msgid "Copy from &Right to"
msgstr "Kopiraj iz &sesne v"
msgid "Copy Selected Line(s) from Le&ft to"
msgstr "Kopiraj izbrane vrstice iz le&ve v"
msgid "Copy Selected Line(s) from Mi&ddle to"
msgstr "Kopiraj izbrane vrstice iz s&rednje v"
msgid "Copy Selected Line(s) from Ri&ght to"
msgstr "Kopiraj izbrane vrstice iz &desne v"
msgid "Copy from Left\tAlt+Shift+Right"
msgstr "Kopiraj iz leve\tAlt+Shift+Desno"
msgid "Copy from Right\tAlt+Shift+Left"
msgstr "Kopiraj iz desne\tAlt+Shift+Levo"
msgid "C&opy to Right and Advance\tCtrl+Alt+Right"
msgstr "K&opiraj v desno in naprej\tAlt+Ctrl+Desno"
msgid "Copy &to Left and Advance\tCtrl+Alt+Left"
msgstr "Kopiraj v le&vo in naprej\tAlt+Ctrl+Levo"
msgid "Copy &All to Right"
msgstr "Kopiraj vse v &desno"
msgid "Cop&y All to Left"
msgstr "Kopiraj vse v &levo"
msgid "A&uto Merge\tCtrl+Alt+M"
msgstr "Samodejno združi\t(Ctrl+Alt+M)"
msgid "Add &Synchronization Point\tAlt+S"
msgstr "Dodaj &sinhronizacijsko točko\tAlt+S"
msgid "Clear Sync&hronization Points"
msgstr "Počisti sin&hronizacijske točke"
msgid "Unpac&ker"
msgstr "Razpako&valec"
msgid "&Prediffer"
msgstr "&Predpregled razlik"
msgid "Apply Pre&differ..."
msgstr "Uporabi Prediffer..."
msgid "&Transform with editor script..."
msgstr "P&reoblikuj z urejevalnikom skriptov..."
msgid "Scripts for ©ing"
msgstr ""
msgid "Select &editor script..."
msgstr ""
msgid "Sp&lit"
msgstr "Ra&zdeli"
msgid "Comp&are"
msgstr "P&rimerjaj"
msgid "Compare in new &window"
msgstr "Primerjaj v &novem oknu"
msgid "Compare Non-hor&izontally..."
msgstr "Pr&imerjaj ne-vodoravno..."
msgid "Compare Non-hor&izontally"
msgstr "Pr&imerjaj ne-vodoravno"
msgid "First &left item with second left item"
msgstr "Pr&vi levi vnos z drugim levim vnosom"
msgid "First &right item with second right item"
msgstr "Prvi&desni vnos z drugim desnim vnosom"
msgid "&First left item with second right item"
msgstr "P&rvi levi vnos z drugim desnim vnosom"
msgid "&Second left item with first right item"
msgstr "&Drugi levi vnos s prvim desnim vnosom"
msgid "Co&mpare As"
msgstr "Pri&merjaj kot"
#, c-format
msgid "Left to Middle (%1 of %2)"
msgstr "Iz leve v srednjo (%1 od %2)"
#, c-format
msgid "Left to Right (%1 of %2)"
msgstr "Z leve proti desni (%1 od %2)"
#, c-format
msgid "Left to... (%1 of %2)"
msgstr "Levo v... (%1 od%2)"
#, c-format
msgid "Middle to Left (%1 of %2)"
msgstr "Iz srednje v levo (%1 od %2)"
#, c-format
msgid "Middle to Right (%1 of %2)"
msgstr "Iz srednje v desno (%1 od %2)"
#, c-format
msgid "Middle to... (%1 of %2)"
msgstr "Srednjo v... (%1 od %2)"
#, c-format
msgid "Right to Middle (%1 of %2)"
msgstr "Iz desne v srednjo (%1 od %2)"
#, c-format
msgid "Right to Left (%1 of %2)"
msgstr "Z desne proti levi (%1 od %2)"
#, c-format
msgid "Right to... (%1 of %2)"
msgstr "Desno v... (%1 od%2)"
msgid "&Delete"
msgstr "&Izbriši"
msgid "&Both"
msgstr "&Oboje"
msgid "&All"
msgstr "&Vse"
msgid "Re&name"
msgstr "P&reimenuj"
msgid "&Hide Items"
msgstr "&Skrij vnose"
msgid "&Open Left"
msgstr "&Odpri levo"
msgid "Open Midd&le"
msgstr "Odpri s&rednjo"
msgid "O&pen Right"
msgstr "Odpri desno"
msgid "Cop&y Pathnames"
msgstr "Kopiraj &imena poti"
#, c-format
msgid "Left (%1 of %2)"
msgstr "Leva (%1 od %2)"
#, c-format
msgid "Middle (%1 of %2)"
msgstr "Srednja (%1 od %2)"
#, c-format
msgid "Right (%1 of %2)"
msgstr "Desna (%1 od %2)"
#, c-format
msgid "Both (%1 of %2)"
msgstr "Obe (%1 od %2)"
#, c-format
msgid "All (%1 of %2)"
msgstr "Vse (%1 od %2)"
msgid "Copy &Filenames"
msgstr "Kopiraj &imena datotek"
msgid "Copy Items To Clip&board"
msgstr "Kopiraj vnose v o&dložišče"
msgid "Copy All Di&splayed Columns"
msgstr "Kopiraj vse &prikazane stolpce"
msgid "&Zip"
msgstr "Arhiv &Zip"
#, c-format
msgid "Both to... (%1 of %2)"
msgstr "Obe v... (%1 od %2)"
#, c-format
msgid "All to... (%1 of %2)"
msgstr "Vse v... (%1 od %2)"
#, c-format
msgid "Differences to... (%1 of %2)"
msgstr "Razlike v... (%1 od %2)"
msgid "Left Shell menu"
msgstr "Levi meni lupine"
msgid "Middle Shell menu"
msgstr "Srednji meni lupine"
msgid "Right Shell menu"
msgstr "Meni lupine desne"
msgid "Both Shell menu"
msgstr "Oba menija Shell"
msgid "All Shell menu"
msgstr "Celoten meni Shell"