New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
[BUG] Merge French translation #102
Comments
Yep I updated the character's french translations with the ones provided on discord, since those are more accurate. In the example you provided there's indeed a typo since it should be something like
|
One purpose of my second pass is to provided a better typo (and grammar etc ...). I check speedly the file you use and they are a lot of pbs :( Bad french, sentence with french and english words, lack of description etc... |
when I pushed that commit, I didn't see any typo (besides the one I indicated above). |
I don't understand very well. You don't see this sentence by example :
in my last commit ? |
yep i saw that one, but it is not correct, it should be like this one instead:
Also the translation doesn't seem accurate, if you check at the end here you will notice what I mean for example, let's take this line from your translation
and compare it to the one in the game / file:
There's a notable difference |
I mean it's "normal" because, when i started the translation I didn't understand the difference between "description" & "descriptionS". My planning was very charged at this time. With the file length i decided to translate all data in french, and in a second time make some adjustment like this one (and grammar, spelling etc ...). Now with the emulator, i understood my mistake and corrections come. However, '"descriptions": ["Ajuste la direction du jet", "Ajuste la portée du jet."]' is correct but I wouldn’t have phrased it that way |
yep I know, some of the translations in the game could have mistakes or maybe they are not well phrased, but since they are the official ones I still prefer to use them |
Translations are now autogenerated (except for the ui), so gonna I'm close this one |
Hi @Wolfteam,
How are you ?
During my proofreading of my translation, i noticed many inconsistency in french file between your repo and mine.
For example, Amber for her S2 :
In French Translation branch in your repo :
{ "key": "a2", "description": "Ajuste la direction du jet.\nAjuste la portée du jet.", "descriptions": [] }
In French Translation branch from my repo :
{ "key": "a2", "description": "Ajuste la direction et la portée du jet. La lignée de Baron Lapinou est impressionnante, mais Amber a décidé d'arrêter de compter à partir du 893e Baron Lapinou.", "descriptions": [] }
File here : https://github.com/therealcorwin/GenshinDb/blob/feature/french_translations/assets/i18n/fr.json
I don't understand where i make a mistake. When i created a PR, it's file from my repo that i used. May be a conflict during the merge ?!
The text was updated successfully, but these errors were encountered: