-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 20
/
strings.po
141 lines (110 loc) · 3.52 KB
/
strings.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
# Kodi Media Center language file
# Addon Name: VRT NU
# Addon id: plugin.video.vrt.nu
# Addon Provider: pietje666
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mediaminister@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-12 21:17+0001\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-12 21:17+0001\n"
"Last-Translator: Mediaminister\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-skins/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgctxt "#32000"
msgid "Credentials"
msgstr "Inloggegevens"
msgctxt "#32001"
msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam"
msgctxt "#32002"
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
msgctxt "#32003"
msgid "Delete cookies"
msgstr "Verwijder cookies"
msgctxt "#32010"
msgid "Subtitles"
msgstr "Ondertiteling"
msgctxt "#32011"
msgid "Show subtitles if available"
msgstr "Toon ondertiteling indien beschikbaar"
msgctxt "#32020"
msgid "DRM"
msgstr "DRM"
msgctxt "#32021"
msgid "Use DRM for 720p HD-quality livestreams"
msgstr "Gebruik DRM voor de livestreams in 720p HD-kwaliteit"
msgctxt "#32051"
msgid "Could not login!"
msgstr "Kan niet inloggen!"
msgctxt "#32052"
msgid "Only VRT logins are supported no Google or Facebook login!"
msgstr "Alleen VRT-logins worden ondersteund, geen Google of Facebook login!"
msgctxt "#32053"
msgid "This program cannot be played. To view this program outside of Belgium, you first have to validate a Belgian mobile phone number on the VRT NU website."
msgstr "Het programma kan niet afgespeeld worden. Om dit programma buiten België te bekijken moet je eerst een Belgisch gsm-nummer valideren via de VRT NU-website."
msgctxt "#32054"
msgid "Woops something went wrong, check the log for more details"
msgstr "Oeps, er ging iets mis, check de log voor meer informatie"
msgctxt "#32061"
msgid "Using a SOCKS proxy requires the PySocks library (script.module.pysocks) installed."
msgstr "Het gebruik van SOCKS proxies vereist dat de PySocks library (script.module.pysocks) geïnstalleerd is."
msgctxt "#32080"
msgid "A-Z"
msgstr "A-Z"
msgctxt "#32081"
msgid "Alphabetically sorted list of TV programs"
msgstr "Alle tv-programma's in alfabetische volgorde"
msgctxt "#32082"
msgid "Categories"
msgstr "Categorieën"
msgctxt "#32083"
msgid "TV programs listed by category"
msgstr "Lijst van tv-programma's per categorie"
msgctxt "#32084"
msgid "Live TV"
msgstr "Live tv"
msgctxt "#32085"
msgid "Watch TV channels live (using Internet streaming)"
msgstr "Bekijk tv-kanalen live (via Internet)"
msgctxt "#32086"
msgid "Most recent"
msgstr "Meest recent"
msgctxt "#32087"
msgid "Recently published episodes of TV programs"
msgstr "Recent gepubliceerde afleveringen van tv-programma's"
msgctxt "#32094"
msgid "Season"
msgstr "Seizoen"
msgctxt "#32095"
msgid "Episode"
msgstr "Aflevering"
msgctxt "#32101"
msgid "Eén"
msgstr "Eén"
msgctxt "#32102"
msgid "Canvas"
msgstr "Canvas"
msgctxt "#32103"
msgid "Ketnet"
msgstr "Ketnet"
msgctxt "#32104"
msgid "Sporza"
msgstr "Sporza"
msgctxt "#32201"
msgid "[B][COLOR red]Geo-blocked[/COLOR][/B]\n"
msgstr "[B][COLOR red]Geo-blocked[/COLOR][/B]\n"
msgctxt "#32202"
msgid "[B][COLOR blue]Available until %s[/COLOR][/B]\n"
msgstr "[B][COLOR blue]Beschikbaar tot %s[/COLOR][/B]\n"
msgctxt "#32203"
msgid "[B][COLOR green](%s days left)[/COLOR][/B]\n"
msgstr "[B][COLOR green](nog %s dagen)[/COLOR][/B]\n"
msgctxt "#32204"
msgid "[B][COLOR green](%s hours left)[/COLOR][/B]\n"
msgstr "[B][COLOR green](nog %s uur)[/COLOR][/B]\n"