Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

为Apache纪录片提供字幕翻译 #62

Closed
WillemJiang opened this issue Jun 12, 2020 · 15 comments
Closed

为Apache纪录片提供字幕翻译 #62

WillemJiang opened this issue Jun 12, 2020 · 15 comments
Labels
help wanted Extra attention is needed

Comments

@WillemJiang
Copy link
Member

WillemJiang commented Jun 12, 2020

最近Apache发布了一个member的访谈纪录片"Trillions and Trillions Served" documentary feature on The Apache Software Foundation, 咱们可以考虑提供相关的字幕翻译。

@wu-sheng 在B站上传一个版本

@WillemJiang WillemJiang changed the title 为Apache纪录片提供字幕 为Apache纪录片提供字幕翻译 Jun 12, 2020
@wu-sheng
Copy link
Member

官方提供的翻译 captions_trillions.sbv.zip

国内可投稿字幕版本,https://www.bilibili.com/video/BV1Uz411i7MH

@WillemJiang WillemJiang added the help wanted Extra attention is needed label Jun 18, 2020
@rudy2steiner
Copy link

I can do it, please assign to me if no body get started!

@WillemJiang
Copy link
Member Author

@rudy2steiner Thanks for the offering, we will discuss the translation task on ALC Beijing bi weekly meeting today. Please feel free to join us.

@rudy2steiner
Copy link

Ok

@WillemJiang
Copy link
Member Author

@rudy2steiner 不知道你有没有做相关的任务评估, 可以介绍一下你的翻译计划吗?

@rudy2steiner
Copy link

rudy2steiner commented Jun 28, 2020

感觉翻译有点慢,我找了另一个小伙伴合译,目前前24分钟已经完成。等后面部分(另一个人负责)完成,会找人校对,可以参考
https://shimo.im/docs/J8W98gCwrCGyy8pd 跟踪进度

@WillemJiang
Copy link
Member Author

我大概校对了前面11 分钟的内容, 里面涉及到了Apache的命名, 以及Apache软件的使用场景。
附上我校对之后的版本, 大家可以从11分钟之后接力。
20200630 Trillions and Trillions Served - - documentary feature on The Apache Software Foundation .srt.zip

@tristaZero
Copy link
Member

@WillemJiang 分工下吧?我可能周末有时间review完。

@WillemJiang
Copy link
Member Author

WillemJiang commented Jul 3, 2020

大家直接在上面的srt修改,提交diff文件, 我后续一并合入。
diff文件通过diff命令生成

diff -u ModifiedFile SourceFile

目前我校对到1320 行, 整个字幕文件5341行. 大概还剩余4000行。
按照昨天晚上会议分工情况如下
任务1: 1320 ~ 2650 @tristaZero
任务2: 2650 ~ 3980 @jixuan1989
任务3: 3980 ~ 5340 @carp84

@carp84
Copy link
Contributor

carp84 commented Jul 4, 2020

I've just done my part, please refer to the attached diff file.

translation_adjustment_part3_liyu.diff.txt

@carp84
Copy link
Contributor

carp84 commented Jul 4, 2020

Patch generated with diff -u

translation_adjustment_part3_liyu.diff.v2.txt

@tristaZero
Copy link
Member

请直接覆盖1320-2650行。
1320-2650-trista.txt

@WillemJiang
Copy link
Member Author

I just merged the patch together and put the script here
@jixuan1989 You can create a PR in the translation repo for it. We can keep polish the subtitle there .

@carp84
Copy link
Contributor

carp84 commented Jul 15, 2020

Hi guys, how are things going here? Thanks.

@wu-sheng
Copy link
Member

I am doing final review live on bilibili. Once done, which should be in 1730 today, I will update the site.

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
help wanted Extra attention is needed
Projects
None yet
Development

No branches or pull requests

5 participants