This repository has been archived by the owner on Dec 22, 2023. It is now read-only.
/
cy.yml
400 lines (400 loc) · 23.4 KB
/
cy.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
cy:
routes:
start: dechrau
about: am
sign_in: mewngofnodi
about_certified_companies: am-gwmniau-ardystiedig
about_identity_accounts: am-gyfrifon-hunaniaeth
about_choosing_a_company: am-ddewis-cwmni
select_documents: dewis-dogfennau
select_phone: dewis-ffon
will_it_work_for_me: a-fydd-yn-gweithio-i-mi
no_mobile_phone: dim-ffon-symudol
may_not_work_if_you_live_overseas: efallai-na-fydd-yn-gweithio-os-ydych-yn-byw-dramor
why_might_this_not_work_for_me: pam-efallai-na-fydd-hyn-yn-gweithio-i-mi
will_not_work_without_uk_address: ni-fydd-yn-gweithio-heb-gyfeiriad-yn-y-du
choose_a_certified_company: dewis-cwmni-ardystiedig
choose_a_certified_company_about: dewis-cwmni-ardystiedig/:company
why_companies: pam-cwmniau
unlikely_to_verify: anhebygol-i-ddilysu
redirect_to_idp_warning: ailgyfeirio-i-rybudd-idp
privacy_notice: hysbysiad-preifatrwydd
cookies: cwcis
confirm_your_identity: cadarnhau-eich-hunaniaeth
confirmation: cadarnhad
failed_registration: cofrestru-wedi-methu
failed_sign_in: mewngofnodi-wedi-methu
other_ways_to_access_service: ffyrdd-eraill-i-gael-mynediad-i'r-gwasanaeth
forgot_company: wedi-anghofio-cwmni
response_processing: prosesu-ymateb
redirect_to_idp: ailgyfeirio-i-idp
redirect_to_service_signing_in: ailgyfeirio-i-gwasanaeth/mewngofnodi
redirect_to_service_start_again: ailgyfeirio-i-gwasanaeth/dechrau-eto
redirect_to_service_error: ailgyfeirio-i-gwasanaeth/gwall
feedback: adborth
feedback_sent: adborth/adborth-wedi'i-anfon
certified_company_unavailable: cwmni-ardystiedig-ddim-ar-gael/:company
further_information: gwybodaeth-bellach
further_information_cancel: gwybodaeth-bellach/dileu
further_information_null_attribute: gwybodaeth-bellach/null-attribute
navigation:
next: Nesaf
start_now: Dechreuwch nawr
continue: Parhau
back: Yn ôl
option:
"no": "Na"
unknown: Ddim yn gwybod
cookie_message:
message: Mae GOV.UK Verify yn defnyddio cwcis i wneud y safle'n symlach.
link: Darganfyddwch fwy am gwcis
translation_in_progress_banner:
message: Mae GOV.UK Verify wrthi’n cael ei gyfieithu i’r Gymraeg. Rydym yn cyfieithu tudalennau bob wythnos rhwng nawr a diwedd mis Ebrill. Mae eich %{feedback_link} yn ein helpu i wella’r cyfieithiad.
feedback: adborth
feedback_link:
message: Defnyddiwch y %{href} i ofyn cwestiwn, hysbysu problem neu awgrymu gwelliant
feedback_form: ffurflen adborth
footer:
support_links: Dolenni cymorth
help: Help
built_by_the: Adeiladwyd gan yr
hub:
other_ways_title: Ffyrdd eraill i gael mynediad i’r gwasanaeth
other_ways_heading: Ffyrdd eraill i %{other_ways_description}
start:
title: Dechrau
heading: Mewngofnodi gyda GOV.UK Verify
answer_yes: Dyma’r tro cyntaf i mi ddefnyddio Verify
answer_no: Rwyf wedi defnyddio Verify o’r blaen
continue: Parhau
error_message: Dewiswch opsiwn
signin:
title: Mewngofnodi gyda chwmni ardystiedig
heading: Gyda phwy mae gennych gyfrif hunaniaeth?
back: Yn ôl
about_link: Dechreuwch nawr
registration_message_html: Os nad oes gennych gyfrif hunaniaeth, gallwch %{href}.
select_idp: Ddewis %{display_name}
sign_in_idp: Llofnodi i mewn gyda %{display_name}
forgot_company: Ni allaf gofio pa gwmni wnaeth fy nilysu
cookies:
title: Cwcis
privacy_notice:
title: Hysbysiad preifatrwydd
about:
title: Am
verify_is_a_scheme: Mae GOV.UK Verify yn gynllun i frwydro yn erbyn y broblem gynyddol o ddwyn hunaniaeth ar-lein.
its_secure: Mae’n ddiogel, ac yn atal rhywun rhag esgus bod yn chi.
about_certified_companies:
title: Am gwmnïau ardystiedig
a_certified_company_will_verify: Bydd cwmni ardystiedig yn gwirio eich hunaniaeth. Maent i gyd wedi bodloni safonau diogelwch a osodir gan y llywodraeth.
dont_need_to_be_existing_customer: You don't need to be an existing customer with a company as they've built new, secure systems to verify identities.
a_certified_company_will_verify_security: Rydych yn dewis o restr o gwmnïau ardystiedig i ddilysu eich hunaniaeth. Maent i gyd wedi cwrdd â safonnau diogelwch a osodwyd gan y llywodraeth.
a_certified_company_will_verify_security_start: Rydych yn dechrau drwy ddewis cwmni i ddilysu eich hunaniaeth. Mae’r cwmnïau rydych yn dewis ohonnynt wedi cwrdd â safonnau diogelwch a osodwyd gan y llywodraeth.
ensure_privacy: Nid yw’r cwmni ardystiedig yn gwybod pa wasanaeth o’r llywodraeth rydych yn ei ddefnyddio ac nid yw’r adran o’r llywodraeth yn gwybod pa gwmni wnaeth ddilysu eich hunaniaeth. Mae hyn yn sicrhau eich preifatrwydd.
no_charge: Nid oes tâl am y gwasanaeth hwn.
summary: Sut y gall cwmnïau wirio hunaniaeth
details_html: |
<p>Gall y cwmnïau hyn ddefnyddio eu data eu hunain, a gallant gael mynediad at ddata fel cofnodion credyd. Maent yn gallu gwirio bod gwybodaeth o basbortau a thrwyddedau gyrru yn gywir.</p>
<p>Mae cwmnïau ardystiedig yn bodloni safonau preifatrwydd y llywodraeth, felly gallwch ymddiried ynddynt gyda’ch gwybodaeth bersonol. Ni fyddant yn rhannu neu werthu eich data at unrhyw ddibenion eraill heb eich caniatâd.</p>
<p>Ni fydd unrhyw effaith ar eich sgôr credyd.</p>
<p>Mae mwy nag un cwmni ardystiedig yn golygu eich bod chi’n dewis pwy sy’n dilysu eich hunaniaeth, ac mae’n golygu bod y system yn ei gyfanrwydd yn gryfach.</p>
about_identity_accounts:
title: Am gyfrifon hunaniaeth
content_html: |
<p>Mae dilysu eich hunaniaeth yn cymryd tua 10 munud.</p>
<p>Yna bydd gennych gyfrif hunaniaeth gyda’ch cwmni ardystiedig.</p>
<p>Gallwch fewngofnodi lle bynnag y byddwch yn gweld logo GOV.UK Verify.</p>
new_content_html: |
<p>Verifying your identity takes about 15 minutes to complete, but you only have to do it once.</p>
<p>You'll then have an identity account with the certified company.</p>
<p>You can then access other government services in less than 1 minute wherever you see the GOV.UK Verify logo.</p>
summary: Ble allwch chi ddefnyddio eich cyfrif hunaniaeth
details: "Mae GOV.UK Verify yn gynllun newydd ac mae gwasanaethau newydd yn ymuno drwy’r amser. Y gwasanaethau presennol yw:"
about_choosing_a_company:
title: Am ddewis cwmni
heading: Dod o hyd i’r cwmni iawn i’ch dilysu chi
content_html: |
<p>Mae gan gwmnïau ardystiedig ffyrdd gwahanol o wirio hunaniaeth, er enghraifft trwy wirio dogfennau adnabod neu ddarparu ap.</p>
<p>Byddwn nawr yn gofyn ychydig o gwestiynau i chi i edrych pa gwmnïau all eich dilysu.</p>
select_documents:
title: Dewiswch yr holl ddogfennau sydd gennych
explanation: Mae cwmnïau ardystiedig yn defnyddio gwybodaeth o wahanol ddogfennau hunaniaeth i’ch dilysu.
no_documents_message: Mae eich dewisiadau dogfennau wedi cael eu gosod i ‘na’.
legend: Ydy’r dogfennau hyn gyda chi?
documents_option_yes: Ydy
question:
driving_licence: Trwydded yrru Prydain Fawr (GB) gyda llun (llawn neu dros dro)
ni_driving_licence: Trwydded yrru Gogledd Iwerddon (NI) gyda llun (llawn neu dros dro)
passport: Pasport y DU
non_uk_id_document: Dogfen hunaniaeth sydd ddim o'r DU (pasbort, cerdyn ID neu trwydded yrru)
uk_bank_account_details: Manylion cyfrif banc y DU
debit_card: Cerdyn debyd
credit_card: Cerdyn credyd
no_documents: Nid oes gennyf y dogfennau hyn gyda mi
errors:
no_selection: Dewiswch y dogfennau sydd gennych
invalid_selection: Edrychwch dros eich dewis
select_phone:
title: Oes gennych ffôn symudol neu lechen?
explanation: Gall cwmnïau ardystiedig anfon codau diogelwch i’ch ffôn symudol.
question:
mobile_phone: Oes gennych ffôn symudol neu lechen?
mobile_phone_option_yes: Oes
smart_phone: Allwch chi osod apps ar eich dyfais?
smart_phone_option_yes: Gallaf
landline: Oes gennych chi linell daear?
landline_option_yes: Oes
smart_phone_subtitle: "Mae rhai cwmnïau ardystiedig yn gofyn i chi lawrlwytho app am ddim a defnyddio camera eich ffôn fel rhan o ddilysu eich hunaniaeth."
errors:
no_selection: Dylech ateb pob cwestiwn
invalid_selection: Dylech edrych dros eich dewis
will_it_work_for_me:
title: Allai i gael fy nilysu?
heading: Amdanoch chi
question:
option_yes: Ydw
above_age_threshold: Ydych chi’n 20 oed neu drosodd?
resident_last_12_months: Ydych chi wedi byw yn y DU am y 12 mis diwethaf?
not_resident_reason:
title: Pa un o’r rhain sy’n berthnasol i chi?
recently: Rwyf wedi symud i’r DU yn y 12 mis diwethaf
not_resident: Mae gennyf gyfeiriad yn y DU ond nid wyf yn byw yno
no_address: Nid oes gennyf gyfeiriad yn y DU
errors:
no_selection: Dylech ateb pob cwestiwn
no_mobile_phone:
heading: Ni fydd GOV.UK Verify yn gweithio i chi
content_html: |
<p>Rydych angen ffôn neu lechen i ddefnyddio GOV.UK Verify. Os nad oes gennych un o’r rhain, mae ffyrdd eraill y gallwch %{other_ways_description}.</p>
<p>Os nad oes gennych basport neu drwydded yrru’r DU byddwch hefyd angen gosod app.</p>
may_not_work_if_you_live_overseas:
title: Efallai na fyddwch yn gallu cael eich hunaniaeth wedi’i ddilysu
heading: Efallai na fyddwch yn gallu cael eich hunaniaeth wedi’i ddilysu
try_to_verify: Hoffwn roi cynnig ar ddilysu fy hunaniaeth ar-lein
explanation1: I ddilysu hunaniaeth, mae cwmnïau ardystiedig yn cael mynediad i gofnodion credyd ac yna gallant ofyn i chi gadarnhau’r wybodaeth hyn. Mae gan y mwyfrif o bobl sy’n byw y tu allan i’r DU hanes gweithgaredd cyfyngedig ar eu cofnod credyd y DU, felly efallai na fydd cwmnïau yn gallu gwirio eich hunaniaeth yn y ffordd hyn.
explanation2: Mae eich ‘hanes gweithgaredd’ yn cynnwys pa mor aml rydych yn defnyddio eich cyfrifon credyd, ac os ydych yn agor cyfrifon fel morgais, gorddrafft neu fenthyciad.
what_youll_need: Beth fyddwch ei angen
if_you_have_these: Efallai y gall eich hunaniaeth gael ei ddilysu os ydych wedi defnyddio o leiaf 1 o gyfrifon y DU canlynol yn rheolaidd dros y 6 mis diwethaf
current_account_overdraft: gorddrafft cyfrif cyfredol
credit_card: cerdyn credyd
phone_contract: cytundeb ffôn symudol neu linell daear
gas_electricity_bills: biliau nwy neu drydan
mortgage: morgais
student_loan: benthyciad myfyriwr
payday_loan: benthyciad diwrnod cyflog
mail_order_account: cyfrif archebu drwy’r post
youll_also_need: Byddwch hefyd angen pasport y DU neu drwydded yrru’r DU.
why_might_this_not_work_for_me:
title: Pam efallai na fydd hyn yn gweithio i mi
heading: Efallai na fyddwch yn gallu cael eich hunaniaeth wedi’i ddilysu
try_to_verify: Hoffwn roi cynnig ar ddilysu fy hunaniaeth ar-lein
explanation: I ddilysu hunaniaeth, mae cwmnïau ardystiedig yn cael mynediad i’ch cofnodion credyd ac yna yn gofyn i chi gadarnhau’r wybodaeth hyn. Mae gan y mwyafrif o bobl ifanc a newydd ddyfodiaid i’r DU ‘hanes credyd’ cyfyngedig, efallai na fydd cwmnïau yn gallu gwirio eich hunaniaeth yn y ffordd hyn.
what_youll_need: Beth fyddwch ei angen ar eich cofnod credyd
if_you_have_these: Efallai y gall eich hunaniaeth gael ei ddilysu os oes gennych 2 neu fwy o’r canlynol
current_account: cyfrif cyfredol gyda banc yn y DU
credit_card: cerdyn credyd
personal_loan: benthyciad personol
mortgage: morgais
gas_electricity_bills: biliau nwy neu drydan
mobile_phone_contract: cytundeb ffôn symudol
registered_to_vote: rydych wedi cofrestru i bleidleisio
youll_also_need: Byddwch hefyd angen pasport y DU neu drwydded yrru’r DU.
will_not_work_without_uk_address:
title: Ni fydd GOV.UK Verify yn gweithio i chi
heading: Ni fydd GOV.UK Verify yn gweithio i chi
explanation: Rydych angen cyfeiriad presennol yn y DU i gael eich hunaniaeth wedi’i ddilysu.
choose_a_certified_company:
title: Dewiswch gwmni ardystiedig
heading: Dewiswch gwmni
why_companies: Pam fod dewis o gwmnïau
choose_idp: "Dewiswch %{display_name}"
idp_count_html: "Yn seiliedig ar eich atebion, gall %{company_count} eich dilysu nawr:"
company_html:
zero: no cwmni
one: 1 cwmni
two: 2 gwmni
few: "%{count} o gwmnïau"
many: "%{count} o gwmnïau"
other: "%{count} o gwmnïau"
show_all_companies: Cwmniau sy’n annhebygol o’ch dilysu chi
filtered_idps_message_html: "Rydym wedi tynnu allan %{company_count}, oherwydd eu bod yn annhebygol o allu eich dilysu yn seiliedig ar eich atebion."
about_idp: Am %{display_name}
dialog:
information_provided_by: Gwybodaeth a ddarparwyd gan %{display_name}
close: cau
about:
title: Am %{display_name}
information_provided_by: Gwybodaeth a ddarparwyd gan %{display_name}
close: cau
why_companies:
title: Pam fod dewis o gwmnïau
choose_a_company: Dewiswch gwmni
content_html: |
<p>Mae mwy nag un cwmni ardystiedig yn golygu system mwy diogel - nid yw gwybodaeth yn cael ei gadw mewn un lle, ond mae’n cael ei rannu mewn nifer o wahannol lefydd, sydd yn ei gwneud yn fwy diogel.</p>
<p>Eich hawl chi yw dewis pwy ydych chi eisiau delio â hwy o’r cwmnïau hyn. Eich hawl chi yw hefyd newid pa gwmni rydych yn deilo ag ef ar unrhyw adeg.</p>
<p>Wrth ddilysu eich hunaniaeth, gall y cwmnïau hyn ddefnyddio eu cofnodion eu hunain, ac maent wedi cael eu hardystio i gael mynediad i wybodaeth fel cofnodion credyd. Maent yn gwneud hyn i wirio bod y wybodaeth rydych yn ei ddarparu o basbortau a thrwyddedau gyrru yn gywir.</p>
<p>Mae cwmnïau ardystiedig yn bodloni safoau preifatrwydd llym y llywodraeth, felly gallwch ymddiried ynddynt gyda’ch gwybodaeth. Ni fyddant yn defnyddio eich gwybodaeth ar gyfer unrhyw ddibenion eraill heb eich caniatâd.</p>
<p>Nid oes effaith ar eich sgor credyd.</p>
unlikely_to_verify:
heading: Ni fydd GOV.UK Verify yn gweithio i chi
explanation: Certified companies need at least 1 more document to verify your identity. To continue with GOV.UK Verify, %{add_more_documents_link}.
explanation_link_text: add more documents
redirect_to_idp_warning:
title: "Byddwch nawr yn cael eich ailgyfeirio"
continue_to_idp: Parhau i %{display_name}
recommended_html: |
<p>Byddwch nawr yn dilysu eich hunaniaeth ar wefan %{display_name}.</p>
<p>Byddant yn rhoi cyfrif hunaniaeth i chi y gallwch ei ddefnyddio ble bynnag rydych yn gweld logo GOV.UK Verify.</p>
non_recommended:
requirements: "I gael eich dilysu gyda %{display_name}, byddwch angen:"
other_ways_link: "ffyrdd eraill i %{transaction}"
no_docs_other_ways_message_html: "%{idp_no_docs_requirement}, mae %{other_ways_link}"
confirm_your_identity:
title: Cadarnhau eich hunaniaeth
use_other_idp: Os nad hwn yw’r cwmni a wnaeth eich dilysu, %{sign_in_link}.
sign_in_link_message: llofnodwch i mewn gyda chwmni ardystiedig gwahanol
need_to_signin_again: Er mwyn %{transaction_name}, mae angen i chi lofnodi i mewn eto gyda’ch cwmni ardystiedig. Nid oes angen i chi gofrestru eto.
confirmation:
title: Mae eich hunaniaeth wedi cael ei ddilysu
message: Gallwch fewngofnodi ble bynnag rydych yn gweld y logo GOV.UK Verify.
continue_to_rp: "Gallwch nawr ddefnyddio %{transaction_name}."
heading: Mae "%{display_name} wedi dilysu eich hunaniaeth"
failed_registration:
title: Methu dilysu eich hunaniaeth
heading: Roedd "%{display_name} yn methu dilysu eich hunaniaeth"
contact_details_intro: "Cysylltwch â %{display_name} am fwy o wybodaeth"
try_another_company: Rhowch gynnig ar gwmni ardystiedig arall
other_ways_link: "Ffyrdd eraill o gael mynediad i %{transaction_name}"
reasons_html: |
<p>Mae ychydig o resymau pam allai hyn ddigwydd, yn cynnwys:</p>
<ul class="list list-bullet">
<li>rydych yn ddiweddar wedi cael newid yn eich amgylchiadau, ac nid ydynt wedi cael eu diweddaru ar-lein</li>
<li>nid oes gan y cwmni ardystiedig fynediad i ddigon o wybodaeth amdanoch</li>
</ul>
what_to_do_next_intro: "Gallwch roi cynnig ar y canlynol:"
what_to_do_next: "Beth i’w wneud nesaf"
problems_verifying_your_identity: Problemau gyda dilysu eich hunaniaeth
continue_heading: "Mynd ymlaen i %{transaction_name}"
continue_idp_text: "Roedd %{display_name} yn methu dilysu eich hunaniaeth, ond gallwch ddal i anfon eich cais."
continue_text: "Mynd ymlaen i %{rp_name} i ddarganfod sut."
failed_sign_in:
title: Methu eich mewngofnodi
heading: Ni all "%{display_name} eich mewngofnodi"
reasons_html: |
<p>Efallai eich bod wedi dewis y cwmni anghywir. Edrychwch ar eich e-byst a negeseuon testun am gadarnhad o bwy wnaeth eich dilysu.</p>
<p>Gallwch gael eich dilysu gan gwmni arall unrhyw bryd. Ni fyddwch yn colli unrhyw ddata ar wasanaethau GOV.UK rydych wedi’u defnyddio.</p>
start_again: "Dechrau eto"
response_processing:
title: Arhoswch
heading: Mae "%{rp_name} yn prosesu eich manylion"
bear_with_us: "Gallai hyn gymryd ychydig o eiliadau, diolch am eich amynedd."
matching_error:
problem: "Mae’n ddrwg gennym, mae %{rp_name} yn cael problemau technegol."
start_again_link: dechrau eto
start_again_message_html: "Dylech %{start_again_link} mewn ychydig o funudau drwy fewngofnodi gyda’ch cwmni ardystiedig."
other_ways: "Os byddwch yn parhau i gael problemau, mae ffyrdd eraill i %{other_ways_description}."
forgot_company:
title: Cyngor ar gyfer cwmni sydd wedi’i anghofio
redirect_to_service:
heading: "Mynd ymlaen i'r cam nesaf"
signing_in:
title: "Arhoswch. Yn eich mewngofnodi"
transition_heading: "Mae %{rp_name} yn prosesu eich manylion"
start_again:
title: "Arhoswch. Dechrau eto."
transition_heading: "Dechrau eto"
no_javascript: "Oherwydd nad yw Javascript wedi'i alluogi ar eich porwr, mae'n rhaid i chi bwyso'r botwm parhau"
loading: "Llwytho…"
please_wait: "Gall hyn gymryd ychydig o eiliadau, arhoswch gyda ni."
redirect_to_idp:
title: Llwytho
heading: Mynd ymlaen i’r cam nesaf
description: Oherwydd nad yw Javascript wedi’i alluogi ar eich porwr, mae’n rhaid i chi bwyso’r botwm parhau
feedback:
title: Adborth
heading: Anfonnwch eich adborth i GOV.UK Verify
introduction_html: |
<p>Defnyddiwch y ffurflen hon i ofyn cwestiwn, hysbysu problem neu awgrymu gwelliant y gall GOV.UK Verify ei wneud.</p>
<p><strong>Peidiwch â chynnwys unrhyw wybodaeth bersonol neu ariannol fel eich rhif Yswiriant Gwladol neu fanylion cerdyn credyd.</strong></p>
request_reply: Gadewch eich manylion isod os hoffech gael ymateb gan GOV.UK Verify.
consent_message_html: Drwy anfon y neges hon rydych yn rhoi caniatâd i ni ddefnyddio eich gwybodaeth fel a fanylir yn yr %{href}.
privacy_notice_link: hysbyseb preifatrwydd
character_count_message: " nod yn weddill %{limit_message}"
character_limit_message: (y terfyn yw 3000 nod)
questions:
what: Beth oeddech chi'n ceisio ei wneud?
details: Rhowch fanylion eich cwestiwn, problem neu adborth
reply: Ydych chi eisiau ateb?
reply_option_yes: "Ydw"
name: Enw
email: Cyfeiriad e-bost
email_hint: Byddwn ond yn ei ddefnyddio i ateb eich neges.
errors:
heading: Roedd problem wrth anfon y ffurflen
no_selection: Dylech ateb y cwestiynau
details: Dylech roi manylion
too_long: Gall y maes hwn fod hyd at %{max_length} nod #TODO confirm text
name: Dylech roi enw
email: Dylech roi cyfeiriad e-bost dilys
send_failure: Yn anffodus rydym yn methu cofnodi eich adborth ar hyn o bryd. Rhowch gynnig arall yn hwyrach ymlaen.
reply: Dylech ddewis opsiwn
send_message: Anfon neges
feedback_sent:
title: Adborth
heading: Diolch am eich adborth
message_email: Rydym wedi derbyn eich neges a byddwn yn ymateb cyn gynted â phosibl.
session_valid_link: Dychwelyd i GOV.UK Verify
session_not_valid: Mae eich sesiwn wedi’i amseru allan.
session_not_valid_link: ddechrau eto
certified_company_unavailable:
title: Nid yw'r cwmni ardystiedig hwn ar gael
sorry: Mae'n ddrwg gennym, nid yw %{display_name} ar gael.
verify_another_company_html: Er mwyn cael mynediad i wasanaethau'r llywodraeth, mae'n rhaid i chi %{link}.
verify_another_company_link: ddilysu eich hunaniaeth gyda chwmni ardystiedig arall
further_information:
title: Rhowch eich %{cycle_three_name}
first_time: Hwn yw'r tro cyntaf i chi fewngofnodi.
help_with_your: Ble i ddod o hyd i'ch %{cycle_three_name}
cancel: Dileu a dychwelyd i %{transaction_name}
example_text: "Enghraifft: %{example}"
attribute_validation_message: Rhowch %{cycle_three_name} dilys
null_attribute: Nid oes gennyf %{cycle_three_name}
errors:
transaction_list:
title: Dod o hyd i’r gwasanaeth rydych yn ei ddefnyddio i ddechrau eto
hint: Dilynnwch y cyfarwyddiadau rydych wedi’u derbyn.
cookie_expired:
title: Mae eich sesiwn wedi amseru allan
feedback_message: Defnyddiwch yr %{feedback_link} i ofyn cwestiwn, hysbysu problem neu awgrymu gwelliant.
feedback: adborth
no_cookies:
title: Cwcis Ar Goll
heading: GOV.UK Verify
access_restriction: Gellir ond cael mynediad i GOV.UK Verify o wasanaeth y llywodraeth.
read_more_html: 'Darllenwch y <a href="https://www.gov.uk/verify" hreflang="en">Cyflwyniad i GOV.UK Verify</a> am fwy o wybodaeth.'
enable_cookies: Os na allwch gael mynediad i GOV.UK Verify o wasanaeth y llywodraeth, dylech alluogi eich cwcis.
session_error:
title: Mae rhywbeth wedi mynd o’i le
heading: Mae angen i chi ddechrau eto
security: Am resymau diogelwch, os ydych yn defnyddio’r botwm ‘back’ i ddychwelyd o gwmni ardystiedig, mae’n rhaid i chi ddechrau eto.
start_again: Dechrau eto
feedback_message: Defnyddiwch yr %{feedback_link} i ofyn cwestiwn, hysbysu problem neu awgrymu gwelliant.
feedback: adborth
session_timeout:
title: Mae eich sesiwn wedi amseru allan
return_to_service: Dylech fynd yn ôl at eich gwasanaeth i ddechrau eto.
start_again: Dechrau eto
feedback_message: Defnyddiwch yr %{feedback_link} i ofyn cwestiwn, hysbysu problem neu awgrymu gwelliant.
feedback: adborth
something_went_wrong:
title: Mae rhywbeth wedi mynd o’i le
heading: Mae’n ddrwg gennym, mae rhywbeth wedi mynd o’i le
error_message: Gall hyn fod oherwydd bod eich sesiwn wedi’i amseru allan neu roedd gwall yn y system.
start_again: Oherwydd bod hwn yn wasanaeth diogel, bydd angen i chi ddechrau eto.
page_not_found:
title: Ni ellir dod o hyd i’r dudalen hon
heading: Ni ellir dod o hyd i’r dudalen hon
reason_pre: "Gallai hyn fod oherwydd:"
reason_one: bod y ddolen rydych wedi clicio arni wedi torri
reason_two: rydych wedi rhoi cyfeiriad gwefan anghywir