/
ja.yml
2274 lines (2141 loc) · 173 KB
/
ja.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# NOTE: Many of the translations in this file have been generated using
# Google translate
ja:
states:
suppressed: 抑制された
deleted: 削除済み
auto_generated: 保存時にシステムが生成される
boolean:
'true': 真
'false': 偽
user_defined: &user_defined_attributes
boolean_1: ブール1
boolean_2: ブール2
boolean_3: ブール3
integer_1: 整数1
integer_2: 整数2
integer_3: 整数3
real_1: リアル1
real_2: リアル2
real_3: リアル3
string_1: 文字列1
string_2: 文字列2
string_3: 文字列3
string_4: 文字列4
text_1: テキスト1
text_2: テキスト2
text_3: テキスト3
text_4: テキスト4
text_5: テキスト5
date_1: 日付1
date_1_inline_help: 例:YYYY-MM-DD
date_2: 日付2
date_2_inline_help: 例:YYYY-MM-DD
date_3: 日付3
date_3_inline_help: 例:YYYY-MM-DD
enum_1: 制御された値1
enum_2: 制御値2
enum_3: 制御値3
enum_4: 制御値4
_singular: ユーザー定義の
_plural: ユーザー定義の
slug: &slug_attributes
slug: Slug
slug_tooltip: |
<p>When using human-readable URLs, the last part of the public URL for this record in the ArchivesSpace public interface. The slug can be manually added or updated, or generated automatically based on the configuration settings for human-readable URLs in the config.rb file on the server.</p>
public_url: Public URL
public_url_tooltip: |
<p>If this record is published or updated to be published, the full URL for this record in the public user interface. If human-readable URLs are being used the end of the URL will be the slug.</p>
<p>Whether human-readable URLs are being used or not, the original URI for this record always remains valid.</p>
is_slug_auto: Automatically generate Slug?
is_slug_auto_tooltip: |
<p>If this field is checked, the slug for this record will be automatically generated when the record is saved based on the configuration settings for human-readable URLs in the config.rb file on the server.</p>
autogen_disabled: "A slug cannot be automatically generated from the provided data based on the current\
\ configuration settings"
autogen_repo_slug: "Since a slug was not manually entered the repository slug was automatically generated\
\ using the repository short name"
content_items:
content: コンテンツ
content_tooltip: "<p>ノートの内容。 </p>"
section_tooltips: §ion_tooltips
lang_materials_tooltip: |
""<p>説明されている資料に示されている言語およびスクリプト。</p>
<p>See DACS 4.5</p>""
dates_tooltip: "<p>記載されている資料の作成、組み立て、蓄積、および/または保守および使用に関連する日付を識別し、記録する。 </p><p> DACS 2.4を参照</p>"
extents_tooltip: "<p>記載されている材料の範囲と物理的性質を示します。 </p><p>DACS 2.5を参照</p>"
linked_agents_tooltip: "<p>エージェントは、そのコンテキストに関する情報を提供するために記述されたマテリアルの作成者、ソース、または主体としてエージェントを関連付けます。\
\ </p>"
subjects_tooltip: "<p>説明されている資料とSubjectをリンクするために使用されます。 </p>"
notes_tooltip: "<p>記述された資料に関する追加の説明的情報。通常はテキストまたは構造化リストの形を取る。 </p>"
external_documents_tooltip: "<p>ドナーファイル、処理計画など、他の説明または管理システムの情報へのリンク</p>"
rights_statements_tooltip: "<p>記載されている資料の権利状態に関する情報、および表示されている特定の制限または許可があるかどうか。 </p>"
instances_tooltip: "<p>説明を素材の物理的またはデジタル的なインスタンス化に関する情報にリンクします。 </p>"
deaccessions_tooltip: "<p>分別され廃棄された可能性のある資料、ドナーに返却された資料、または別の機関に移管された資料に関する情報を記録する。 </p>"
collection_management_tooltip: "<p>記載された資料がどのように処理されるか、または処理されたかに関する内部専用の追加情報。 </p>"
classification_tooltip: "<p>記述された資料を、アプリケーション内で管理されている分類または分類用語(レコードグループシステムなど)にリンクするために使用されます。 </p>"
user_defined_tooltip: "<p>アプリケーションの他のセクションでキャプチャされていない追加情報を記録するためのユーザー定義フィールド。 </p>"
metadata_rights_declarations_tooltip: "<p> DACS8.2および13.11に基づく</p>\n"
digital_object: &digital_object_attributes
<<: [*section_tooltips, *slug_attributes]
user_defined:
<<: *user_defined_attributes
title: タイトル
title_tooltip: "<p>デジタルオブジェクトのタイトル表現。オブジェクトから転記されるか、ソースリソース/リソースコンポーネントレコードから継承されるか、またはリポジトリによって提供される可能性があります。\
\ </p><p>デジタルオブジェクト全体のタイトルは、デジタルオブジェクトレコードがリンクされているリソースまたはリソースコンポーネントレコードのタイトルと同じであってもよい。ただし、リンクされたリソースレコードで表示されているものと異なる場合があります。\
\ </p><p>例: </p><ul><li>祖父のスタンリー・エルキンス<em>(「家族の肖像」というタイトルのリソース・コンポーネント・レコードにリンクされている)</em> </li><li>ニュー・アトランティックへの手紙<em>(「ニュー・アトランティックへの手紙」というタイトルのリソース・コンポーネント・レコードにリンクされている)</em>\
\ </li><li> Cedar Fire <em>(</em> Cedar Fire <em>というタイトルのリソースコンポーネントレコードにリンクされています)</em> </li></ul>"
digital_object_id: 識別
digital_object_id_tooltip: "<p>デジタルオブジェクト全体のユニークな識別子。 ARK、HANDLE、URI、またはデジタルオブジェクトを一意に識別する任意の文字列であってもよい。有効なMETSレコードをエクスポートするには、フィールドを完了する必要があります。\
\ </p><p>例</p><ul><li> http://hdl.handle.net/1813/13524 </li></ul>"
publish: 公開しますか?
publish_tooltip: "<p>このデジタルオブジェクトまたはコンポーネントをパブリック(パトロン)インターフェイスに公開するかどうかを決定します。 </p>"
level: コアレベルに問い合せる
level_tooltip: "<p>主に、マルチレベルVRAコア準拠のレコードで、コレクション、作品、またはイメージに関する記述を示すために使用します。 </p>"
digital_object_type: デジタルオブジェクトタイプ
digital_object_type_tooltip: "<p>デジタルオブジェクトの基本コンテンツタイプを示す総称用語。デフォルトのオプションは、MODS <typeOfResource>要素に対応します。\
\ </p>"
restrictions: 制限?
restrictions_tooltip: "<p>制限が適用されることを示すチェックボックス。この制限は、NoteサブレコードまたはRightsサブレコードを使用して説明できます。 </p>"
file_versions_tooltip: "<p>デジタルオブジェクトまたはデジタルオブジェクトコンポーネントをURIでアドレス指定可能な関連コンテンツファイルにリンクします。 </p>"
_singular: デジタルオブジェクト
_plural: デジタルオブジェクト
digital_object_component:
<<: *digital_object_attributes
label: ラベル
label_tooltip: "<p>説明されているデジタルオブジェクト内のパーツとその位置を記述するために使用される用語。デジタルオブジェクトのコンポーネントの部分では、トップレベルのデジタルオブジェクトレコードより頻繁に使用されます。\
\ </p><p>例: </p><ul><li>オーディオ:テープ1、トラック1、セクション1など</li><li>画像:画像1、画像1など</li><li>テキスト:第1ページ、第1葉、第1章、第1章など</li><li>ビデオ:テープ1、パート1、セクション1など</li></ul>"
component_id: 識別
component_id_tooltip: "<p>デジタルオブジェクトコンポーネントの一意の識別子。 </p>"
dates: 日付
has_unpublished_ancestor: 祖先は未公開ですか?
_singular: デジタルオブジェクトコンポーネント
_plural: デジタルオブジェクトコンポーネント
location: &location_attributes
title: ロケーション
temporary_question: 一時的?
temporary: 一時的
temporary_tooltip: "<p>この場所が一時的な場所の特定のタイプ(例:展示エリア)であるかどうかを示すのに使用されます。 </p>"
building: 建物
building_tooltip: "<p>必要なフィールド。場所が存在する建物を示すために使用します。 </p>"
floor: 床
floor_tooltip: "<p>場所が存在する階を示すのに使用されます。 </p>"
room: ルーム
room_tooltip: "<p>場所が存在する部屋を示すために使用されます。 </p>"
area: エリア
area_tooltip: "<p>ロケーションが存在するエリア(たとえば、部屋のエリア)を示すために使用されます。 </p>"
barcode: バーコード
barcode_tooltip: "<p>条件付きフィールド:バーコード、分類、または座標1のラベルと座標1のインジケータのいずれかにデータが含まれている必要があります。 </p><p>場所を一意に識別するシェルフまたは範囲などのバーコードを記録するために使用されます。\
\ </p>"
classification: 分類
classification_tooltip: "<p>条件付きフィールド:バーコード、分類、または座標1のラベルと座標1のインジケータのいずれかにデータが含まれている必要があります。 </p><p>場所を一意に識別する分類番号を記録するために使用します。\
\ </p>"
coordinates: 座標
coordinate_1_label: 座標ラベル1
coordinate_1_label_tooltip: "<p>条件付きフィールド:バーコード、分類、または座標1のラベルと座標1のインジケータのいずれかにデータが含まれている必要があります。 </p><p>特定の場所のラベル(例えば、\
\ "Shelf"、 "Range"、 "Drawer")を記録するために使用します。 </p>"
coordinate_1_indicator: 座標指示子1
coordinate_1_indicator_tooltip: "<p>条件付きフィールド:バーコード、分類、または座標1のラベルと座標1のインジケータのいずれかにデータが含まれている必要があります。\
\ </p><p>関連する座標ラベルと組み合わせて位置を一意に識別する番号や文字などの標識を記録するために使用されます。 </p>"
coordinate_2_label: 座標ラベル2
coordinate_2_label_tooltip: "<p>特定の場所のラベル(例えば、 "Shelf"、 "Range"、 "Drawer")を記録するために使用します。\
\ </p>"
coordinate_2_indicator: 座標指示子2
coordinate_2_indicator_tooltip: "<p>関連する座標ラベルと組み合わせて位置を一意に識別する番号や文字などの標識を記録するために使用されます。 </p>"
coordinate_3_label: 座標ラベル3
coordinate_3_label_tooltip: "<p>特定の場所のラベル(例えば、 "Shelf"、 "Range"、 "Drawer")を記録するために使用します。\
\ </p>"
coordinate_3_indicator: 座標指示器3
coordinate_3_indicator_tooltip: "<p>関連する座標ラベルと組み合わせて位置を一意に識別する番号や文字などの標識を記録するために使用されます。 </p>"
display_string: 文字列を表示する
has_unpublished_ancestor: 祖先は未公開ですか?
holdings: ホールディングス
owner_repo: 予約済み
owner_repo_tooltip: この場所を予約しているリポジトリ
_singular: ロケーション
_plural: 場所
location_batch:
<<: *location_attributes
label: ラベル
prefix: 接頭辞
suffix: サフィックス
coordinate_1_range: 座標範囲1
coordinate_2_range: 座標範囲2
coordinate_3_range: 座標範囲3
start: 範囲の開始
end: レンジエンド
_singular: バッチ場所
_plural: バッチ場所
location_function:
location_function_type: 関数型
_singular: 関数
_plural: 機能
function:
_singular: 関数
_plural: 機能
_frontend:
action:
add: 機能を追加する
container_location:
status: 状態
status_tooltip: "<p>必要なフィールド。このレコードのロケーションステートメントが、現在のものか記述されたインスタンスの前の場所かを示します。 </p>"
start_date: 開始日
start_date_tooltip: "<p>必要なフィールド。記述されたインスタンスがこの場所に格納された日付、またはここに保管された既知の日付を示します。 </p>"
end_date: 終了日
end_date_tooltip: "<p>記述されたインスタンスがこの場所から移動された日付を示します。 </p>"
note: 注意
note_tooltip: "<p>インスタンスおよびこのロケーションとの関係に関する追加情報を記録するために使用されます。 </p>"
location: ロケーション
ref: ロケーション
_singular: ロケーション
_plural: 場所
linked_record:
role: 役割
role_tooltip: "<p>リンクされたレコードが現在のレコードに関係するロール。 </p>"
ref: 記録
ref_plural: 記録
_singular: レコードリンク
_plural: レコードリンク
linked_agent: &linked_agent_attributes
role: 役割
role_tooltip: "<p>必要なフィールド。エージェントが特定の説明レコードへのリンクに関してどのような機能(作成者、ソース、またはサブジェクト)を持っているかを示す。 </p>"
relator: 報告者
relator_tooltip: "<p>特定の記述レコードにどのようにリンクされているか(例えば、作成者、ソース、またはサブジェクト)に示されているように、エージェントがその機能に関してどのような役割を果たしているかの表示。たとえば、エージェントはレコードの作成者としてリンクされることができますが、「イラストレーター」のより具体的な役割があります。\
\ </p><p>リレーに関するMARCコード一覧(https://www.loc.gov/marc/relators/)を参照してください。 </p>"
ref: エージェント
ref_tooltip: "<p>エージェントはレコードに記載されている資料に関連しています。 </p><p>エージェントは、ブラウズ機能を使用して自動補完を使用して検索することも、オンデマンドで作成することもできます。\
\ </p>"
terms: 条項
title: タイトル
title_tooltip: "<p>オプションフィールド:クリエイターまたはサブジェクトとしてリンクされているエージェントの名前/タイトルの見出しを作成するために、作品の正式なタイトルをここに記録します。\
\ </p><p>例えば、 </p><ul><li>シェイクスピア、ウィリアム、1564-1616。リア王</li><li>ポンド、エズラ、1885-1972。カントス</li><li>リンカーン、アブラハム、1809-1865。解放宣言</li></ul>"
_singular: エージェントリンク
_plural: エージェントのリンク
accession_linked_agent:
<<: *linked_agent_attributes
event_linked_agent:
<<: *linked_agent_attributes
resource_linked_agent:
<<: *linked_agent_attributes
archival_object_linked_agent:
<<: *linked_agent_attributes
digital_object_linked_agent:
<<: *linked_agent_attributes
digital_object_component_linked_agent:
<<: *linked_agent_attributes
event: &event
<<: *section_tooltips
event_type: タイプ
event_type_tooltip: "<p>イベントの性質の分類。 </p><p>この管理された値リストの値は変更することができます。 </p><p> PREMISイベントタイプを参照</p>"
outcome: 結果
outcome_tooltip: "<p>成功、部分的な成功、または失敗の観点からのイベントの全体的な結果の分類。システムが自動的に行動することができる制御された語彙を使用することをお勧めします。アウトカムについての詳細はアウトカムノートに記録することができます。推奨されるプラクティスは、各イベントが単一の結果を持つ十分な精度でイベントを定義することです。\
\ </p><p>この管理された値リストの値は変更することができます。 </p>"
outcome_note: 結果ノート
outcome_note_tooltip: "<p>イベントの結果または製品の詳細な説明。これは、イベントに関連するプログラムによって発行されたすべてのエラーおよび警告メッセージを記録するため、またはエラー・ログへのポインターを記録するために使用されます。\
\ </p>"
date: イベントの日付/時刻
date_type: イベントタイプ
timestamp: UTCタイムスタンプ
timestamp_inline_help: YYYY-MM-DD HH:MM:SS
timestamp_tooltip: "<p>イベントが発生した日時に関する完全な日付と時刻の情報を含む特定のタイムスタンプ。デフォルトでは、アプリケーションはタイムスタンプがUTCであるとみなします。\
\ </p>"
chronotype_label: 日付/時刻指定子
chronotype_label_tooltip: "<p>このイベントに関連付けられている日付のタイプを示します。 </p>"
chronotype:
subrecord: 日付サブレコード
timestamp: UTCタイムスタンプ
date_tooltip: "<p>イベントが発生した日時またはイベントが発生した日時と時刻の単一の日時。 </p><p>単一の日付/時刻、開始日または終了日時が不明な場合は、「日付式」フィールドに「不明」と入力します。\
\ </p>"
linked_records_tooltip: "<p>REQUIRED SUBRECORD:アクセッション、デジタルオブジェクト、またはリソースをこのイベントに関連付けます。 </p>"
types:
accession: 受託
accumulation: 累積
acknowledgement: 了承
acknowledgement_sent: 送信された確認応答
agreement_signed: 契約書締結
agreement_received: 受領した契約
agreement_sent: 契約書が送信されました
appraisal: 審査
assessment: 評価
capture: キャプチャー
cataloged: カタログ化された
collection: コレクション
compression: 圧縮
contribution: 貢献
copyright_transfer: 著作権移転
custody_transfer: 保管転送
deaccession: デアクセス
decompression: 減圧
decryption: 復号化
deletion: 削除
digital_signature_validation: デジタル署名検証
fixity_check: 適合性チェック
ingestion: 摂取
message_digest_calculation: メッセージダイジェスト計算
migration: 移行
normalization: 正規化
processed: 処理された
publication: 出版物
replication: 複製
resource_merge: リソースマージ
resource_component_transfer: リソースコンポーネント転送
validation: 検証
virus_check: ウィルスチェック
_singular: イベント
_plural: イベント
linked_agents_tooltip: "<p>必要なサブレコード:1人以上のエージェントをこのイベントの参加者として関連付けます。</p>\n"
linked_event:
<<: *event
deaccession:
<<: *section_tooltips
scope: 部分
scope_tooltip: "<p>必須フィールド:エクステント文が、記述された集約またはオブジェクトの全体または一部に関連するかどうかを指定するために使用されます。 </p>"
description: 説明
description_tooltip: "<p>必要なフィールド:デアクセスされた材料の説明。 </p><p>例: </p><ul><li>定期刊行物、新聞の切り抜き、家族の財務記録。 </li><li>犬ショーで授与されたトロフィー。\
\ </li></ul>"
reason: 理由
reason_tooltip: "<p>材料をデアクセスする理由。 </p><p>例: </p><ul><li>ドナーはこれらの資料を転載するつもりはなかった。 </li></ul>"
disposition: 規定
disposition_tooltip: "<p>デアクセスされた材料で何が行われたかを示す説明。 </p><p>例: </p><ul><li>財務記録は家族に返還された。 </li><li>ドッグショートロフィーはドナーの妻に返されました。\
\ </li></ul>"
notification: 通知は?
notification_tooltip: "<p>デアクセスを通知したことを示すチェックボックス。 </p>"
dates: デアクセスデート
_plural: デアクセス
_singular: デアクセス
agent_name: &agent_name_attributes
parallel_names_tooltip: "<p>異なる言語やスクリプトで名前の並列形式、または名前の音訳形式を記録するために使用できます。</p>"
language: 言語
language_tooltip: "<p>名前フォームの記録に使用される言語を示します。例:ロシア語(Каспаров、Г.К。(ГарриКимович)の場合)</p>"
script: 脚本
script_tooltip: "<p>名前フォームの記録に使用されるスクリプトを示します。例:キリル文字(Каспаров、Г.К。(ГарриКимович)の場合)</p>"
transliteration: 文字変換
transliteration_tooltip: "<p>名前フォームの記録に使用される音訳スキームを示します。</p>"
authority_id: オーソリティID
authority_id_tooltip: "<p>取得元のエージェントの名前フォーム(つまり、MADSレコード識別子またはEACレコード識別子)の名前フォームの一意の識別子。識別子はURIとして表すことができる。\
\ </p><p>DACS 13.2を参照</p><p>例: </p><ul><li> nr92045078 <em>LCNAF名見出しの場合</em> </li><li> ULAN <em>名見出しの場合は500115393</em>\
\ </li><li> <em>VIAFの見出しのための</em> http://viaf.org/viaf/134138653 </ul>"
source: ソース
source_tooltip: "<p>名前規則が使用されていない場合は、条件付き必須フィールド。名前の由来となった信頼できるソースのインジケータ。 </p><p>この管理された値リストの値は変更することができます。\
\ </p>"
rules: ルール
rules_tooltip: "<p>名前ソースが使用されていない場合は、条件付き必須フィールド。名前の入力を定式化するために使用される規則の指示。 </p><p>この管理された値リストの値は変更することができます。\
\ </p>"
name_order: 名前の順序
name_order_tooltip: "<p>名前の書式を逆順(姓、名)の順に表示するか、直接の順序(名字の姓)で表示するかを示します。 </p>"
prefix: 接頭辞
prefix_tooltip: "<p>規範的に使用されている名前に関連する用語は、名前全体に先行します。 </p><p>例: </p><ul><li>夫人</li></ul>"
title: タイトル
title_tooltip: "<p>名前の一部であるタイトル。 </p><p>例: </p><ul><li>サー<em>(チャーチル、ウィンストン、サー、1874-1965)</em> </li><li>チーフ(ブラックフット、チーフ、1877年)\
\ </li><li>東の皇帝<em>(ジョン・コメヌスの東の皇帝)</em> </li></ul>"
primary_name: 名前の主要部分
primary_name_tooltip: "<p>名前の形式の主要部分(例:人の姓または名字)。 </p><p>例: </p><ul><li>チャーチル<em>(Churchill、Winston、Sir、1874-1965\
\ [人])</em> <li>ブラックフット<em>(ブラックフット、チーフ、d。1877 [人])</em> </li><li>国際ビジネス機械<em>(</em>国際ビジネス機械の<em>ためのマイクロエレクトロニクス部門[法人])</em>\
\ </li></ul>"
rest_of_name: 残りの名前
rest_of_name_tooltip: "<p>最初の名前の要素またはforenameと、レコードに指定された人物の追加の名前(例:中間名)。 </p><p>例: </p><ul><li>ウィンストン<em>(Churchill、Winston、Sir、1874-1965)</em>\
\ </li><li>ハンフリー<em>(ワード、ハンフリー、夫人、1851-1920)</em> </li></ul>"
suffix: サフィックス
suffix_tooltip: "<p>名前の修飾語ですが、タイトルではありません。 </p><p>例</p><ul><li> Jr. </li><li> fils </li></ul>"
fuller_form: フラーフォーム
fuller_form_tooltip: "<p>短縮形の場合、ファーストおよびミドルネームの完全な形式。 </p><p>例</p><ul><li> Hilda Doolittle <em>(HD、Hilda\
\ Doolittle、1886-1961)</em> </li></ul>"
number: 数
number_tooltip: "<p>名前を修飾する、時には用語を含む数字。個人的な名前の場合は、ローマ数字またはローマ数字とその後の姓の部分にしばしば使用されます。企業名の場合は、パート/セクションまたは会議の番号。\
\ </p><p>例: </p><ul><li> II Comnenus <em>(ジョン・コメヌス、東の皇帝のために</em> / li> <li> II <em>(ジョン・パウロ2世)</em>\
\ </li><li>第97回第2回会議<em>(米国議会向け、第97回第2回会議)</em> </li></ul>"
dates: 日付
dates_tooltip: "<p>このフィールドは、MARCの権限レコードとの位置合わせに使用します。これらの日付は、Dates of Existenceではなく、ディスプレイの名前入力に追加されます。\
\ </p><p>名前付きエンティティの存在日。 </p><p>例: <p><ul><li> 1886-1961 <em>(HDの場合、Hilda Doolittle、1886-1961)</em>\
\ </li></ul>"
use_dates: 使用日
use_dates_tooltip: "<p>この名前がエージェントに使用された日付。 </p>"
qualifier: 修飾子
qualifier_tooltip: "<p>他のすべての点で同一であるが、2つの異なるエンティティを識別する2つの名前形式を区別するための用語またはフレーズ。この用語は、日付、場所、または他の適切な記述子であってもよい。\
\ </p><p>例: </p><ul><li>花屋<em>(スミス家(花屋)用)</em> ) </li><li>ブロンクス、ニューヨーク、ニューヨーク<em>(セントジェームズ教会(ブロンクス、ニューヨーク、ニューヨーク州))</em>\
\ </li></ul>"
sort_name: ソート名
sort_name_tooltip: "<p>特定のエージェントレコードで提供される名前のすべての部分を連結した名前のバージョン。アプリケーションおよび一部のエクスポートの表示目的で使用されます。\
\ </p><p>ソート名は、「自動生成」チェックボックスのチェックを外してから、ソート名の形式を入力することで編集できます。 </p>"
authorized: 認可された
is_display_name: 表示名
_singular: 名
_plural: 名前
name_person:
<<: *agent_name_attributes
name_family: &agent_family_attributes
<<: *agent_name_attributes
family_name: 苗字
family_name_tooltip: "<p>家族の姓または姓。通常、「家族」という用語が追加されています。 </p>"
family_type: 家族の種類
family_type_tooltip: "<p>類似の名前エントリを区別するための修飾子として使用されるファミリのタイプ。例:家族、王朝、王家。</p>"
location: ロケーション
location_tooltip: "<p>類似の名前エントリを区別するための修飾子として使用される場所。例:ケンタッキー州トリッグ郡(カニンガム(家族:1795-:ケンタッキー州トリッグ郡))、在日カナダ大使館(日カナダ双子会議(1991年:在日カナダ大使館))</p>"
name_corporate_entity: &agent_corporate_entity_attributes
<<: *agent_name_attributes
jurisdiction: 管轄?
jurisdiction_tooltip: "<p>エンティティが法域名エントリであるかどうかを示します。</p>"
conference_meeting: 会議会議?
conference_meeting_tooltip: "<p>エンティティが標準の企業体であるか、会議、会議、またはその他の名前付きイベントであるかを示します。</p>"
location: ロケーション
location_tooltip: "<p>類似の名前エントリを区別するための修飾子として使用される場所。例:ケンタッキー州トリッグ郡(カニンガム(家族:1795-:ケンタッキー州トリッグ郡))、在日カナダ大使館(日カナダ双子会議(1991年:在日カナダ大使館))</p>"
subordinate_name_1: 従属名1
subordinate_name_1_tooltip: "<p>「プライマリ名」フィールドに指定された企業エンティティの階層単位。 </p><p>例</p><ul><li>マイクロエレクトロニクス事業部<em>(国際ビジネス機械マイクロエレクトロニクス事業部)</em>\
\ </li></ul>"
subordinate_name_2: 従属名2
subordinate_name_2_tooltip: "<p>「プライマリ名」フィールドに指定され、「従属名1」フィールドに指定されたユニットよりも低い企業エンティティを持つ階層単位。 </p>"
name_software: &agent_software_attributes
<<: *agent_name_attributes
software_name: ソフトウェア名
software_name_tooltip: "<p>ソフトウェアパッケージの名前。 </p><p>例: </p><ul><li> Photoshop <em>(Adobe Photoshop CS3用)</em>\
\ </li><li>バガー<em>(議会図書館バガー2.1.2用)</em> </li></ul>"
version: バージョン
version_tooltip: "<p>特定のバージョンのソフトウェア・パッケージのバージョン番号またはその他のインディケーター。 </p><p>例</p><ul><li> CS3 <em>(Adobe\
\ Photoshop CS3用)</em> </li><li> 2.1.2 <em>(議会図書館</em> 2.1.2の<em>図書館の場合)</em> </li></ul>"
manufacturer: メーカー
manufacturer_tooltip: "<p>ソフトウェアパッケージの配布、開発、またはメンテナンスに関する製造元、作成者、またはその他の責任当事者。 </p><p>例</p><ul><li>\
\ Adobe <em>(Adobe Photoshop CS3用)</em> </li><li>議会図書館(議会図書館の<em>ためのバガー2.1.2)</em> </li></ul>"
name:
_singular: 名前フォーム
_plural: 名前フォーム
structured_date_label: &sdl_attributes
date_label_tooltip: "<p>日付が意味するアクティビティの種類を説明します</p>"
date_type_structured_tooltip: "<p>単一の日付または日付範囲のいずれかの日付情報のタイプを示します。</p>"
date_certainty_tooltip: "<p>日付ステートメントで提供される情報の信頼度。この情報はオプションであり、使用中の説明または目録規則に基づいて日付情報を潜在的に不確実であると認定する場合にのみ追加する必要があります。</p>"
date_era_tooltip: "<p>BCやCEなど、年に番号が付けられ、日付が計算される期間値「ce」がデフォルトです。</p>"
date_calendar_tooltip: "<p>グレゴリオ暦やユリウス暦などの時間の計算システム。値「グレゴリオ暦」がデフォルトです。</p>"
agent_contact:
address_2_tooltip: "<p>担当者の住所の続き。</p>"
address_3_tooltip: "<p>担当者の住所の続き。</p>"
name: 連絡先
name_tooltip: "<p>メインレコードのエンティティの連絡先担当者の名前。 </p>"
salutation: 挨拶
salutation_tooltip: "<p>連絡先の挨拶</p><p>この管理された値リストの値は変更することができます。 </p>"
address_1: 住所(1
address_1_tooltip: "<p>連絡担当者の住所。 </p>"
address_2: アドレス2
address_3: 住所3
city: シティ
city_tooltip: "<p>連絡先が所在する市。 </p>"
region: 州/地域
region_tooltip: "<p>市が位置する州または地域</p>"
country: 国
country_tooltip: "<p>連絡先の所在国。 </p>"
post_code: 郵便番号
post_code_tooltip: "<p>連絡先の住所のメールまたは郵便番号。 </p>"
telephone: 電話
telephone_ext: 電話番号の延長
fax: ファックス
fax_tooltip: "<p>連絡先のファックス番号。 </p>"
email: Eメール
email_tooltip: "<p>連絡先の電子メールアドレス。 </p>"
email_signature: 電子メールの署名
email_signature_tooltip: "<p>連絡先の電子メール署名。 </p>"
note: 連絡先
note_tooltip: "<p>連絡先の追加メモまたは連絡先情報。 </p>"
telephones: 電話番号
_singular: 接触
_plural: 連絡先の詳細
telephone:
_plural: 電話番号
number_type_tooltip: "<p>電話番号の種類を示します。</p>"
number_type: 番号タイプ
number: 数
number_tooltip: "<p>連絡先の電話番号。 </p>"
ext: 電話番号の延長
ext_tooltip: "<p>連絡担当者の電話番号の内線番号。 </p>"
telephone_required:
_plural: 電話番号
number_type: 番号タイプ
number: 数
number_tooltip: "<p>連絡先の電話番号。 </p>"
ext: 電話番号の延長
ext_tooltip: "<p>連絡担当者の電話番号の内線番号。 </p>"
telephone_merge:
_plural: 電話番号
number_type: 番号タイプ
number: 数
number_tooltip: "<p>連絡先の電話番号。 </p>"
ext: 電話番号の延長
ext_tooltip: "<p>連絡担当者の電話番号の内線番号。 </p>"
telephone_merge_target:
_plural: 電話番号
number_type: 番号タイプ
number: 数
number_tooltip: "<p>連絡先の電話番号。 </p>"
ext: 電話番号の延長
ext_tooltip: "<p>連絡担当者の電話番号の内線番号。 </p>"
note_attributes: ¬e_attributes
label: ラベル
label_tooltip: "<p>特定のノートのラベルまたは見出し。ラベルが使用されていない場合、ノートタイプは必要な場合は常にラベルとして使用されます。 </p>"
persistent_id: 永続的なID
content: コンテンツ
content_tooltip: "<p>ノートの内容。 </p>"
items: アイテム
items_singular: 項目
item_singular: 項目
publish: 公開しますか?
publish_tooltip: "<p>このパブリック(パトロン)インタフェースへの注釈を使用するかどうかを決定します。 </p>"
title: タイトル
title_tooltip: "<p>サブノートの特定のラベルまたはタイトルを記録する要素。 </p>"
type: タイプ
type_tooltip: "<p>コンテンツの注釈のタイプ。ノートタイプは、特定のデータフォーマットの特定のエレメントへのノートコンテンツのエクスポートをガイドするために使用されます。 </p>"
related_agent: &related_agent_attributes
relationship_type: 関係タイプ
_singular: 関連エージェント
_plural: 関連エージェント
relator: 方向関係タイプ
specific_relator: 特定の関係タイプ
relationship_uri: 関係URI
relator_tooltip: 関係を説明する特定の修飾子。
description: 説明
date: 日付
dates: 日付
ref: 関連エージェント
relationship_type_tooltip: 一次エージェントと関連エージェントの間の関係の性質を大まかに説明する管理された用語。
specific_relator_tooltip: プライマリエージェントと関連エージェント間の関係の性質をより具体的に説明する管理された用語。
relationship_uri_tooltip: エージェント間の関係のタイプについて、オントロジーまたはその他のリソースのエントリを指すURI。主にEAC-CPFの目的で使用されます。
description_tooltip: 関係の性質のフリーテキストの説明。
related_agent_tooltip: プライマリエージェントに関連する個人、家族、または企業体。
agent_relationship_parentchild:
<<: *related_agent_attributes
_singular: 親子関係
agent_relationship_earlierlater:
<<: *related_agent_attributes
_singular: 以前/後の関係
agent_relationship_subordinatesuperior:
<<: *related_agent_attributes
_singular: 下位/上位関係
agent_relationship_associative:
<<: *related_agent_attributes
_singular: 連想関係
agent_relationship_identity:
<<: *related_agent_attributes
_singular: リレーターで特定されたエージェントの関係
agent_relationship_hierarchical:
<<: *related_agent_attributes
_singular: エージェント関係階層関係
agent_relationship_temporal:
<<: *related_agent_attributes
_singular: エージェント関係時間的関係者
agent_relationship_family:
<<: *related_agent_attributes
_singular: エージェント関係関連の関係者
note:
item: 項目
content_item: コンテンツアイテム
note_singlepart: シングルパートノート
note_orderedlist: オーダーリスト
note_multipart: マルチパートノート
note_definedlist: 定義リスト
note_chronology: 年表
note_index: インデックス
note_bibliography: 参考文献
note_digital_object: デジタルオブジェクトノート
note_langmaterial: 材料の言語メモ
note_bioghist: バイオグラフィー/歴史的メモ
note_citation: 引用
note_abstract: 抽象
note_outline: アウトライン
note_text: テキスト
note_type: ノートタイプ
note_rights_statement: 権利ステートメント
note_rights_statement_act: 法律上の注意
note_agent_rights_statement: 権利ステートメントノート(使用しないでください)
_singular: 注意
_plural: ノート
note_general_context: 一般的なコンテキスト
note_mandate: 委任
note_contact_note: お問い合わせ先
note_legal_status: 法的地位
note_structure_or_genealogy: 構造または系図
note_text:
<<: *note_attributes
option: テキスト
note_index:
<<: *note_attributes
option: インデックス
note_index_item:
value: 値
value_tooltip: 参考文献の各エントリの内容。インデックスノートには最低1つ必要です。
type: タイプ
type_tooltip: インデックスエントリのタイプ。
reference: 参照
reference_tooltip: 索引項目のターゲット。
reference_text: 参照テキスト
reference_text_tooltip: 参照が必要な場合はその説明書。
note_singlepart:
<<: *note_attributes
note_multipart:
<<: *note_attributes
subnotes: サブノート
sub_notes: サブノート
sub_notes_singular: サブノート
note_digital_object:
<<: *note_attributes
note_langmaterial:
<<: *note_attributes
note_rights_statement:
<<: *note_attributes
note_rights_statement_act:
<<: *note_attributes
note_agent_rights_statement:
<<: *note_attributes
note_bibliography:
<<: *note_attributes
option: 参考文献
note_chronology:
<<: *note_attributes
option: 年表
title: タイトル
items: イベント
chronology_item:
event_date: 開催日
event_date_tooltip: "<p>年表のイベントの日付。 </p>"
events: イベント
events_tooltip: "<p>年表の日付項目に対応するイベントの説明。 </p>"
events_singular: イベント
place: イベント会場
note_definedlist:
<<: *note_attributes
option: 定義リスト
definedlist_item:
label: ラベル
label_tooltip: 定義されたリストノートアイテム内のコンテンツによって文脈化されるか説明されるテキストストリング。
value: 値
value_tooltip: 定義済みリストの定義済みリスト項目。
note_orderedlist:
<<: *note_attributes
option: オーダーリスト
enumeration: 列挙
enumeration_tooltip: "<p>ノート項目に適用する数値の種類を示す属性</p>"
note_bioghist:
<<: *note_attributes
subnotes: サブノート
note_abstract:
<<: *note_attributes
option: 抽象
note_citation:
<<: *note_attributes
option: 引用
xlink: XLink
note_citation_xlink:
actuate: 作動
arcrole: アークの役割
href: Href
role: 役割
show: ショー
title: タイトル
type: タイプ
note_outline:
<<: *note_attributes
option: アウトライン
levels: レベル
instance: &instance_attributes
is_representative: 代表者ですか?
instance_type: タイプ
instance_type_tooltip: "<p>記載されている材料の表記の指定。インスタンスの指定はオプションですが、説明されているマテリアルのコンテナレコードを開いて完了するために必要です。\
\ </p><p>この管理された値リストの値は変更することができます。 </p>"
digital_object: デジタルオブジェクト
_plural: インスタンス
_singular: インスタンス
instance_container:
<<: *instance_attributes
barcode: バーコード
instance_digital_object:
<<: *instance_attributes
file_version:
_plural: ファイルバージョン
_singular: ファイルのバージョン
file: ファイル
file_uri: ファイルURI
file_uri_tooltip: "<p>ウェブ上またはファイルディレクトリ内でアクセス可能なデジタルオブジェクトに関連付けられたファイルの識別子。 </p>"
publish: 公開しますか?
publish_tooltip: "<p>このファイルバージョンがパブリック(パトロン)インターフェイスに公開されるかどうかを決定します。 </p>"
use_statement: ステートメントの使用
use_statement_tooltip: "<p>デジタルファイルの使用目的を示す記述子(サムネイルなど)。 </p><p>この管理された値リストの値は変更することができます。 </p>"
xlink_actuate_attribute: XLinkアクチュエータの属性
xlink_actuate_attribute_tooltip: "<p>デジタルオブジェクトがどのように表示されるべきかを示すためのエクスポートに使用されるXLink属性(リンクが自動的に発生するか、ユーザが要求しなければならないかなど)。これは、XLink\
\ Show属性と組み合わせて使用されます。 </p>"
xlink_show_attribute: XLinkのShow属性
xlink_show_attribute_tooltip: "<p>エクスポートのターゲットをどのように表示するかを示すXLink属性。これは、XLink Actuate属性と組み合わせて使用されます。\
\ </p>"
file_format_name: ファイル形式名
file_format_name_tooltip: "<p>ファイルタイプの形式の名前。 </p><p>この管理された値リストの値は変更することができます。 </p><p>例: </p><ul><li>オーディオ交換ファイル形式(aiff)\
\ </li><li>オーディオ/ビデオインターリーブ形式(avi) </li><li> JPEGファイル交換形式(jpeg) </li><li> MPEG-Audioレイヤ3(mp3) </li><li>ポータブルドキュメントフォーマット(pdf)\
\ </li></ul>"
file_format_version: ファイル形式のバージョン
file_format_version_tooltip: "<p>ファイルタイプのフォーマットのバージョン。 </p><p>例: </p><ul><li> 5.0 <em>(TIFF 5.0の場合)</em>\
\ </li></ul>"
file_size_bytes: ファイルサイズ(バイト)
file_size_bytes_tooltip: "<p>デジタルファイルのサイズ(バイト単位)。 </p>"
checksum: チェックサム
checksum_tooltip: "<p>デジタルファイルの整合性と信頼性を監視するためのデジタル署名。 </p>"
checksum_method: チェックサムメソッド
checksum_method_tooltip: "<p>チェックサムの生成に使用されるアルゴリズム。 </p><p>この管理された値リストの値は変更することができます。 </p><p>例: </p><ul><li>\
\ MD5 </li><li> CRC-32 </li><li> SHA-1 </li><li> SHA-256 </li></ul>"
identifier: 識別
caption: キャプション
is_representative: 代表
extent:
portion: 部分
portion_tooltip: "<p>必須フィールド:エクステント文が、記述された集約またはオブジェクトの全体または一部に関連するかどうかを指定するために使用されます。 </p><p>DACS\
\ 2.5.7を参照</p>"
number: 数
number_tooltip: "<p>REQIURED FIELD:エクステント文の単位数を示す数値。たとえば、5,11.5,245など。エクステントタイプと組み合わせて使用して、構造化エクステント文を提供します。\
\ </p><p>DACS 2.5を参照</p>"
extent_type: タイプ
extent_type_tooltip: &extent_type_tooltip |
<p>必須フィールド:記載された材料の程度を測定するために使用されるユニットのタイプを示す用語。 </p><p>この管理された値リストの値は変更することができます。
</p><p>DACS 2.5を参照</p>
container_summary: コンテナの概要
container_summary_tooltip: "<p>コンポーネントレコードに記述されているマテリアルを格納するコンテナおよびコンテナのタイプのリスト。 </p><p>例: </p><ul><li>\
\ 10個のレコードカートン、6個のアーカイブボックス、3個の特大のフォルダ。 </li><li> 12靴箱。 </li><li>ボックス4個、チューブ32個。 </li></ul>"
physical_details: 物理的詳細
physical_details_tooltip: "<p>記述された材料の他の物理的詳細、例えば、アナログ、白黒、ネガ。 </p><p>DACS 2.5を参照</p>"
dimensions: 寸法
dimensions_tooltip: "<p>記載されている材料の寸法。 </p><p>DACS 2.5を参照</p><p>例: </p><ul><li> 29 cm </li><li> 7 1/4\
\ x 3 1/2インチ</li><li> 1/2インチのテープ</li></ul>"
_plural: エクステント
_singular: エクステント
lang_material: &lang_material_attributes
_plural: 言語
_singular: 言語
language_and_script:
<<: *lang_material_attributes
language: 言語
language_tooltip: &language_language_tooltip |
<p>必須フィールド:説明されている資料に記載されている言語の用語およびコード。 ISO 639-2bから引き出されたコード:言語名の表現のためのコード。</p>
script: スクリプト
script_tooltip: &language_script_tooltip |
<p>説明されている資料に記載されているスクリプトの用語とコード。 ISO 15924から引用したコード:スクリプトの名前を表すためのコード。</p>
<p>See DACS 4.5</p>
language_note:
<<: *lang_material_attributes
external_document: &external_document_attributes
title: タイトル
title_tooltip: "<p>レコードから参照される外部文書のタイトル。文書は、任意の形式または内容のものでよい。ウェブアクセス可能なファイル、ネットワークアクセス可能なファイル、アプリケーションと同じコンピュータ上のファイルなど</p>"
location: ロケーション
location_tooltip: "<p>ファイルの場所。理想的には解決可能なURI。 </p><p>例: </p><ul><li> http://www.archivesspace.org/\
\ </li><li> file:/// c:/path/to/the%20file.txt </li></ul>"
publish: 公開しますか?
publish_tooltip: "<p>この外部ドキュメントがパブリック(パトラン)インターフェイスに公開されるかどうかを決定します。 </p>"
document_link: ドキュメントリンク
_plural: 外部ドキュメント
_singular: 外部ドキュメント
rights_statement_external_document:
<<: *external_document_attributes
identifier_type: タイプを識別する
identifier_type_tooltip: "<p>識別子タイプは、外部文書がどのドメインに属しているかを示します。 </p>"
external_id:
_plural: 外部ID
_singular: 外部ID
source: ソース
external_id: 外部ID
rights_statement: &rights_statement_attributes
identifier: 識別
identifier_tooltip: "<p>リポジトリ・ドメイン内の権利文を一意に識別します。権利ステートメント識別子は通常、アプリケーションによって自動生成されます。 </p>"
identifier_auto_generate_message: "- 保存時に自動生成 -"
rights_type: 権利タイプ
rights_type_tooltip: "<p>権利行使のための基礎。著作権、ライセンス、法令、その他の4つの拠点が認められています。ライセンスは、ドナー契約や購入契約などの正式および非公式ライセンス用です。\
\ Statuteは、米国におけるFair UseやFERPAなどの法律化された法律のためのものです。その他のものは、制度上の方針、または著作権、ライセンス、法令以外の拠点のためのものです。リポジトリが好きな場合は、ドナーと購入契約にも使用できます。\
\ </p>"
rights_type_message: 権利タイプを選択してください
status: 状態
status_tooltip: "<p>権利明細書が記録された時点でのオブジェクトの著作権ステータスのコード化された指定。 </p><ul><li> Copyrighted =著作権で保護されています。\
\ </li><li>パブリックドメイン=パブリックドメイン。 </li><li>不明=リソースの著作権ステータスが不明です</li></ul>"
license_terms: ライセンス条項
license_terms_tooltip: "<p>ライセンスで付与されたアクセス許可のステートメント(実際のテキストスニペットまたは要約)。 </p>"
statute_citation: 法令の引用
statute_citation_tooltip: "<p>この権利声明に関連する法令への引用、URI、または他の言及。 </p><p>例: </p><ul><li>情報の自由とプライバシー保護法[RSBC\
\ 1996] Chapter 165 </li></ul>"
jurisdiction: 管轄
jurisdiction_tooltip: "<p>著作権:著作権法が適用される国。 </p><p>法令:法令を制定している国またはその他の政治体。 </p><p> ISO 3166に準拠しています。\
\ </p>"
type_note: タイプノート
type_note_tooltip: "<p>著作権、ライセンス、法令、または制度に関するポリシー、および/または記載されている資料への適用に関する追加情報。 </p><p>例: </p><ul><li>使用上の制約:この著作物は著作権法により保護されている可能性があります。該当する著作権法により許可されている以上にこの著作物を使用するには、著作権者の書面による許可が必要です。本作品の使用および配布の許可を得る責任は、UCサンディエゴ図書館ではなく、ユーザーのみにあります。\
\ Mandeville Special Collections Library(http://libraries.ucsd.edu/locations/mscl/)に問い合わせることができます。\
\ </li></ul>"
determination_date: 決定日
determination_date_tooltip: "<p>著作権:著作権の状況で記録された著作権のステータスが決定された日付。 </p><p>法令:法律が認められた許可を認めたとの結論が下された日。\
\ </p>"
start_date: 開始日
start_date_tooltip: "<p>権利行使の効力発生日。 </p>"
end_date: 終了日
end_date_tooltip: "<p>権利説明書が終了する日付。 </p>"
other_rights_basis: その他の権利の基礎
other_rights_basis_tooltip: "<p>権利法令、ライセンス、または著作権ではない他の権利ステートメントのタイプ。 </p>"
_plural: 権利ステートメント
_singular: 権利声明
rights_type_copyright:
<<: *rights_statement_attributes
rights_type_license:
<<: *rights_statement_attributes
rights_type_statute:
<<: *rights_statement_attributes
rights_type_other:
<<: *rights_statement_attributes
date: &date_attributes
label: ラベル
label_tooltip: "<p>必須フィールド:日付が意味する活動の種類を記述する。 </p><p>DACS 2.4および2.4.3を参照</p>"
date_type: タイプ
date_type_tooltip: "<p>必須フィールド:正規化された日付情報のタイプ(単一の日付または日付範囲(両端を含む)またはバルク)を示します。 </p>"
date_type_message: 正規化された日付または日付範囲を入力するにはタイプを選択してください
expression: 式
expression_tooltip: "<p>CONDITIONALLY REQUIRED FIELD:材料の日付または日付範囲を指定する自然言語式。正規化された日付が記録されていない場合に必要です。\
\ </p><p>DACS 2.4を参照</p><p>例: </p><ul><li> 1968 </li><li> 1979-1993 </li><li> 1785-1960、バルク1916-1958\
\ </li><li> 1827年、1952年〜1978年</li><li> 1870-1879年頃</li><li> 1906年3月17日</li><li>死んだ</li><li>不明<em>(イベントの場合)</em>\
\ </li></ul>"
begin: ベギン
begin_inline_help: 例:YYYY、YYYY-MM、またはYYYY-MM-DD
begin_tooltip: "<p>単一の日付または日付範囲の最初の日付を表す正規化された日付(YYYY、YYYY-MM、またはYYYY-MM-DDの形式)。 </p><p>DACS 2.4.7-2.4.16を参照</p><p>AD年は4桁で表されます。\
\ </p><p>BC年は負の数で表されます。たとえば、紀元前214年は-214 </p>"
end: 終わり
end_inline_help: 例:YYYY、YYYY-MM、またはYYYY-MM-DD
end_tooltip: "<p>日付範囲の2番目の日付を表す正規化された日付(YYYY、YYYY-MM、またはYYYY-MM-DDの形式)。 </p><p> DACS 2.4.7-2.4.16を参照</p><p>AD年は4桁で表されます。\
\ </p><p>BC年は負の数で表されます。たとえば、紀元前214年は-214 </p>"
certainty: 確実
certainty_tooltip: "<p>日付ステートメントで与えられた情報に対する信頼度。この情報はオプションであり、使用中の説明または目録規則に基づいて潜在的に不確実な日付情報を適格とする場合にのみ追加する必要があります。\
\ </p><p>EAD属性「確実性」を参照。 </p>"
era: それは
era_tooltip: "<p>BCまたはCEなどの、年が数えられ、日付が計算される期間。「ce」という値がデフォルトです。 </p><p>EAD属性「時代」を参照してください。 </p>"
calendar: カレンダー
calendar_tooltip: "<p>グレゴリオ暦やユリウス暦などの時間計算システム。値「グレゴリアン」がデフォルトです。 </p><p>EAD属性「calendar」とDACS 2.4.5を参照してください。\
\ </p>"
_plural: 日付
_singular: 日付
date_type_single:
<<: *date_attributes
date_type_bulk:
<<: *date_attributes
bulk: バルク
date_type_inclusive:
<<: *date_attributes
date_type_range:
<<: *date_attributes
date_label:
<<: *date_attributes
existence_date:
<<: *date_attributes
usage_date:
<<: *date_attributes
event_date:
<<: *date_attributes
archival_record_date:
<<: *date_attributes
date_fields:
<<: [*date_attributes, *sdl_attributes]
accession:
<<: [*section_tooltips, *slug_attributes]
user_defined:
<<: *user_defined_attributes
accession_date: 受付日
accession_date_unknown: 道の
accession_date_inline_help: 例:YYYY-MM-DD
accession_date_tooltip: "<p>加盟が行われた日付。必ずしもレコード作成時と同じ日付ではありません。 </p>"
accession_id: 識別
accession_id_tooltip: "<p>特定のアクセス記録の内部データベース番号。 </p>"
identifier: 識別
id_0: 識別
id_1: 2を特定する
id_2: 識別3
id_3: 識別4
id_0_tooltip: "<p>REQUIRED FIELD:リポジトリ内のアクセッションの一意の識別子。 </p><p>ArchivesSpaceでは、受託識別子をその構成部分に解析するための4つのフィールドが用意されています。各セグメントは、50文字に制限されています。識別子の合計文字数は200文字です。少なくとも最初の部分は、有効なアクセス記録に使用する必要があります。\
\ </p><p>デフォルト値を使用して、すべてのアクセッション番号で同じ構成部分を移入することができます。 </p><p>DACS 5.2.5を参照</p>"
content_description: コンテンツの説明
content_description_tooltip: "<p>アクセス権の文書タイプとトピック内容の説明。 </p><p>DACS 3.1.4-3.1.7を参照</p><p>例: </p><p>フィールドメモ、日記、地図の草案を含む10カートンの素材で、Smith氏の10年間の住居をオテイメサ牧場で記録しています。\
\ </p>"
condition_description: 条件説明
condition_description_tooltip: "<p>特別扱い要件を含む、加入の内容の体調に関する記述。 </p><p>例: </p><p>ボックス4の地図は脆く、いくつかは型で覆われています。処理中に吸入ガードを着用してください。\
\ </p>"
disposition: 規定
disposition_tooltip: "<p>特定のアクセス権がどのように異なるリソースに割り当てられたかを記述する注記。 </p><p>例: </p><p>写真は分離され、写真025に割り当てられた。\
\ </p><p>ウィリアム・コルトン(William Colton)への手紙は、ウィリアム・コルトン(William Colton)の対応コレクションに追加され、地方の流れの地図は、郡の川のコレクションの記録に追加されました。\
\ </p>"
general_note: 一般的な注意
general_note_tooltip: "<p>より詳細に定義されたフィールドのいずれにも当てはまらない情報については、すべてのメモフィールドをキャッチします。 </p>"
inventory: 目録
inventory_tooltip: "<p>アクセス権を構成するコンテナとその内容のリスト。ボックスリストは、フィールドで構成したり、フィールドにコピーして貼り付けたり、外部文書として参照したりすることができます。外部文書への参照は、ここまたは外部文書サブレコードに記録することができます。\
\ </p><p>例: </p><ul><li>ボックス1:日記</li><li>ボックス2:スミス氏の家族への手紙</li><li>ボックス3:牧場従業員の個人記録</li><li>ボックス4:牧場地図の下書き</li></ul>"
provenance: 出所
provenance_tooltip: "<p>保管に関する履歴、詳細な取得情報など、アクセスに関する情報を提供する注記</p><p>DACS 5.1-5.2を参照</p>"
retention_rule: 保存ルール
retention_rule_tooltip: "<p>アクセス権またはアクセス権の規則を示す注記。 <p>例: </p><ul><li>キャンパス保持スケジュールを参照してください。 </li></ul>"
restrictions_apply: 制限が適用されます?
restrictions_apply_tooltip: "<p>加盟に制限が適用される場合の表示。 </p><p>DACS 4.1.5-4.1.6を参照してください。 4.2.5-4.2.7,4.3.4-4.3.6\
\ </p>"
resource_type: リソースタイプ
resource_type_tooltip: "<p>リポジトリがリソースを基本タイプに分類するために使用する用語のリスト。 </p><p>この管理された値リストの値は変更することができます。 </p>"
language: 説明の言語
language_tooltip: |
<p>アクセッション記述から生成されたレコードに存在するすべての言語を示します。</p>
script: 説明のスクリプト
script_tooltip: |
<p>アクセッションの説明から生成されたレコードに存在するすべてのスクリプトを示します。</p>
access_restrictions: アクセスの制限?
access_restrictions_tooltip: "<p>資料へのアクセスを示すチェックボックスは制限されています。 </p><p>DACS 4.1.5-4.1.6を参照してください。 4.2.5-4.2.7,4.3.5-4.3.6\
\ </p>"
access_restrictions_note: アクセス制限
access_restrictions_note_tooltip: "<p>加盟国のどのような資料にアクセスが制限されているか、制限の権限は何か、制限の有効期間は何かを示す声明。追加情報は、権利サブ記録に記録することもできます。\
\ </p><p>例: </p><ul><li>ボックス10の日記は、2030年までドナーによって制限されています。 </li></ul>"
use_restrictions: 制限を使用しますか?
use_restrictions_tooltip: "<p>アクティベーションの品目に使用制限があることを示すチェックボックス。 </p>"
use_restrictions_note: 使用制限事項
use_restrictions_note_tooltip: "<p>どの材料に使用制限があるか、どのように材料を使用できるか、制限の権限は何か、制限の有効期間は何かを示す声明。追加情報は、権利サブ記録に記録することもできます。\
\ </p><p>例: </p><p>ボックス33の原稿は壊れやすい。代わりにフォトコピーを使用する必要があります。 </p>"
acquisition_type: 獲得タイプ
acquisition_type_tooltip: "<p>獲得のタイプのためのカテゴリー記述子。リポジトリは、データ値のリストをカスタマイズすることができます。 </p><p>例: </p><ul><li>贈り物</li><li>購入</li><li>転送</li></ul>"
publish: 公開しますか?
publish_help: このアクセス権を公開する場合は、これをチェックしてください。
publish_tooltip: "<p>このアクセッションがパブリック(パトラン)インターフェイスに公開されるかどうかを決定します。 </p>"
restrictions: 制限?
restrictions_tooltip: "<p>加盟に制限が適用される場合の表示。 </p><p>DACS 4.1.5 - 4.1.6を参照してください。 4.2.5 - 4.2.7,4.3.4\
\ - 4.3.6 </p>"
title: タイトル
title_tooltip: "<p>アクセス権またはリソースに割り当てられたタイトル。アクセス権のタイトルは、リソースのタイトルと同じである必要はありません。さらに、タイトルは、アクセス記録がリンクされているリソースレコードから暗黙的に継承され得るので、アクセス記録のために表現される必要はない。\
\ </p><p>DACS 2.3.18-2.3.22を参照</p>"
related_resources_tooltip: "<p>関連付けられたリソースをこのアクセッションにリンクするために使用されます。 </p>"
relator: 報告者
relator_type: リレータイプ
_singular: 受託
_plural: 受託
created_by: によって作成された
last_modified_by: 最終更新者
create_time: 作成した
user_mtime: 更新日
interrelated_accession:
_plural: 関連するアクセス
relationship_type: 関係タイプ
accession_sibling_relationship:
_singular: 兄弟関係
relator: このアクセス権
sibling_of: の兄弟
relator_type: リレータイプ
bound_with: 関係と結びついている