/
es.po
1774 lines (1413 loc) · 52.1 KB
/
es.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Javier Blanco <javi.deb@gmail.com>, 2018. #zanata
# Ludek Janda <ljanda@redhat.com>, 2018. #zanata
# Máximo Castañeda Riloba <mcrcctm@gmail.com>, 2018. #zanata
# Ludek Janda <ljanda@redhat.com>, 2019. #zanata
# Máximo Castañeda Riloba <mcrcctm@gmail.com>, 2019. #zanata
# Dennis Tobar <DENNIS.TOBAR@gmail.com>, 2020, 2021.
# Emilio Herrera <ehespinosa57@gmail.com>, 2020, 2021.
# Pablo Munoz Alabau <pamual@posteo.es>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: authselect 1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/authselect/authselect\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-27 13:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-15 19:17+0000\n"
"Last-Translator: Pablo Munoz Alabau <pamual@posteo.es>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"authselect/master-application/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
#: src/lib/authselect.c:47 src/lib/authselect.c:188
msgid "Unable to obtain supported features"
msgstr "No se pueden obtener funciones compatibles"
#: src/lib/authselect.c:59
#, c-format
msgid "Unknown profile feature [%s], did you mean [%s]?"
msgstr "Característica de perfil desconocida [%s], querías decir [%s]?"
#: src/lib/authselect.c:62
#, c-format
msgid "Unknown profile feature [%s]"
msgstr "Característica de perfil desconocida [%s]"
#: src/lib/authselect.c:86
#, c-format
msgid "Trying to activate profile [%s]"
msgstr "Intentando activar perfil [%s]"
#: src/lib/authselect.c:90 src/lib/authselect.c:181 src/lib/profiles/read.c:316
#, c-format
msgid "Unable to find profile [%s] [%d]: %s"
msgstr "No se pudo encontrar el perfil [%s] [%d]: %s"
#: src/lib/authselect.c:101
msgid "Enforcing activation!"
msgstr "¡Forzando activación!"
#: src/lib/authselect.c:110
#, fuzzy, c-format
#| msgid "System was not configured with authselect."
msgid ""
"%s is missing or unreadable, system was not properly configured by "
"authselect."
msgstr "El sistema no fue configurado con authselect."
#: src/lib/authselect.c:112
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Refusing to activate profile unless this file is removed or overwrite is "
#| "requested."
msgid "Refusing to activate profile unless overwrite is requested."
msgstr ""
"No se activará el perfil salvo que se elimine el archivo o se solicite "
"sobrescritura."
#: src/lib/authselect.c:118
msgid ""
"Changes to the authselect configuration were detected. These changes will be "
"overwritten. Please call 'authselect opt-out' in order to keep them."
msgstr ""
#: src/lib/authselect.c:127
#, c-format
msgid "Unable to activate profile [%s] [%d]: %s"
msgstr "No se pudo activar el perfil [%s] [%d]: %s"
#: src/lib/authselect.c:141
msgid "Trying to uninstall authselect configuration"
msgstr "Intentando desinstalar la configuración de authselect"
#: src/lib/authselect.c:145
#, c-format
msgid "Unable to remove symlinks [%d]: %s"
msgstr "Incapaz de quitar enlaces simbólicos [%d]: %s"
#: src/lib/authselect.c:149
msgid "Symbolic links were successfully removed"
msgstr "Los enlaces simbólicos se quitaron con éxito"
#: src/lib/authselect.c:154
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unable to uninstall authselect configuration [%d]: %s\n"
msgid "Unable to remove authselect configuration [%d]: %s"
msgstr "Incapaz de desinstalar configuración authselect[%d]: %s\n"
#: src/lib/authselect.c:159
#, fuzzy
#| msgid "Symbolic links were successfully removed"
msgid "Authselect configuration was successfully removed"
msgstr "Los enlaces simbólicos se quitaron con éxito"
#: src/lib/authselect.c:198
#, c-format
msgid "Profile feature [%s] is no longer supported, removing it..."
msgstr "Característica del perfil [%s] ya no está soportado, eliminándolo ..."
#: src/lib/authselect_backup.c:48
#, c-format
msgid "Unable to create backup directory [%s/%s] [%d]: %s"
msgstr "No se pudo crear el directorio de copia de seguridad [%s/%s] [%d]: %s"
#: src/lib/authselect_backup.c:71
#, c-format
msgid "Unable to create backup directory [%s] [%d]: %s"
msgstr "No se pudo crear el directorio de copia de seguridad [%s] [%d]: %s"
#: src/lib/authselect_backup.c:92
#, c-format
msgid "Creating temporary directory at [%s]"
msgstr "Creando directorio de copia de seguridad en [%s]"
#: src/lib/authselect_backup.c:125 src/lib/authselect_profile.c:377
#: src/lib/authselect_profile.c:457
#, c-format
msgid "There is no filename in [%s]"
msgstr "No hay ningún nombre de archivo en [%s]"
#: src/lib/authselect_backup.c:129
#, c-format
msgid "Copying [%s] to [%s/%s]"
msgstr "Copiando [%s] en [%s/%s]"
#: src/lib/authselect_backup.c:133 src/lib/util/selinux.c:393
#, c-format
msgid "File [%s] does not exist"
msgstr "El archivo [%s] no existe"
#: src/lib/authselect_backup.c:135 src/lib/authselect_backup.c:152
#, c-format
msgid "Unable to copy [%s] to [%s/%s] [%d]: %s"
msgstr "No se pudo copiar [%s] en [%s/%s] [%d]: %s"
#: src/lib/authselect_backup.c:175
#, c-format
msgid "Trying to backup authselect configuration to [%s]"
msgstr "Intentando respaldar la configuración de authselect a [%s]"
#: src/lib/authselect_backup.c:180
#, c-format
msgid "Trying to backup system configuration to [%s]"
msgstr ""
"Intentando hacer copia de seguridad de la configuración del sistema a [%s]"
#: src/lib/authselect_backup.c:185
#, c-format
msgid "Backup was successfully created at [%s]"
msgstr "La copia de seguridad se creo con éxito en [%s]"
#: src/lib/authselect_backup.c:189
#, c-format
msgid "Unable to create backup [%d]: %s"
msgstr "No se pudo crear [%d]: %s"
#: src/lib/authselect_backup.c:206
msgid " does not exist."
msgstr " no existe."
#: src/lib/authselect_backup.c:209 src/lib/profiles/list.c:50
#, c-format
msgid "Unable to list directory [%s] [%d]: %s"
msgstr "No se pudo abrir el directorio [%s] [%d]: %s"
#: src/lib/authselect_backup.c:223
#, c-format
msgid "Removing backup [%s]"
msgstr "Eliminando respaldo [%s]"
#: src/lib/authselect_backup.c:232
#, c-format
msgid "Unable to delete directory [%s] [%d]: %s"
msgstr "Incapaz de borrar el directorio [%s] [%d]: %s"
#: src/lib/authselect_backup.c:305
#, c-format
msgid "Unable to copy files [%d]: %s"
msgstr "Incapaz de copiar archivos [%d]: %s"
#: src/lib/authselect_backup.c:311 src/lib/profiles/activate.c:78
#, c-format
msgid "Unable to create symbolic links [%d]: %s"
msgstr "No se pudieron generar los enlaces simbólicos [%d]: %s"
#: src/lib/authselect_backup.c:317 src/lib/profiles/activate.c:84
msgid "Dconf is not installed on your system"
msgstr "dconf no está instalado en su sistema"
#: src/lib/authselect_backup.c:319 src/lib/profiles/activate.c:86
#, c-format
msgid "Unable to update dconf database [%d]: %s"
msgstr "No se pudo actualizar la base de datos dconf [%d]: %s"
#: src/lib/authselect_backup.c:342
#, c-format
msgid "Restoring configuration from backup [%s]"
msgstr "Restaurando configuración desde respaldo [%s]"
#: src/lib/authselect_backup.c:358
#, c-format
msgid "Backup [%s] contains authselect configuration"
msgstr "Respaldo [%s] contiene configuración de authselect"
#: src/lib/authselect_backup.c:361
#, c-format
msgid "Backup [%s] contains non-authselect configuration"
msgstr "La copia de seguridad [%s] contiene configuración que no es authselect"
#: src/lib/authselect_backup.c:367
#, c-format
msgid "Unable to restore [%s] [%d]: %s"
msgstr "Incapaz de recuperar [%s] [%d]: %s"
#: src/lib/authselect_profile.c:104
msgid "Unable to generate nsswitch.conf"
msgstr "No se pudo generar nsswitch.conf"
#: src/lib/authselect_profile.c:111
#, c-format
msgid "Unable to find nsswitch maps [%d]: %s"
msgstr "No se encontraron los mapas nsswitch [%d]: %s"
#: src/lib/authselect_profile.c:132
msgid "Unable to create array (out of memory)"
msgstr "No se puede crear la matriz (sin memoria)"
#: src/lib/authselect_profile.c:141 src/lib/authselect_profile.c:150
msgid "Unable to obtain feature list (out of memory)"
msgstr "No se puede obtener la lista de características (sin memoria)"
#: src/lib/authselect_profile.c:344
#, c-format
msgid "Creating empty profile at [%s]"
msgstr "Generando un perfil vacío en [%s]"
#: src/lib/authselect_profile.c:348 src/lib/authselect_profile.c:449
#, c-format
msgid "Unable to make path [%s] [%d]: %s"
msgstr "No se pudo crear la ruta [%s] [%d]: %s"
#: src/lib/authselect_profile.c:355 src/lib/authselect_profile.c:408
#, c-format
msgid "Unable to write to [%s] [%d]: %s"
msgstr "No se pudo escribir en [%s] [%d]: %s"
#: src/lib/authselect_profile.c:385
#, c-format
msgid "Omitting [%s] since it does not exist in base profile"
msgstr "Omitiendo [%s] puesto que o existe en el perfil base"
#: src/lib/authselect_profile.c:389
#, c-format
msgid "Unable to check presence of [%s] [%d]: %s"
msgstr "Incapaz de comprobar la presencia de [%s] [%d]: %s"
#: src/lib/authselect_profile.c:397
#, c-format
msgid "Unable to create symbolic link [%s] to [%s] [%d]: %s"
msgstr "No se pudo crear el enlace simbólico [%s] a [%s] [%d]: %s"
#: src/lib/authselect_profile.c:430
#, c-format
msgid "Creating new profile from \"%s\" at [%s]"
msgstr "Creando nuevo perfil de \"%s\" en [%s]"
#: src/lib/authselect_profile.c:434
#, c-format
msgid "Unable to read base profile [%s] [%d]: %s"
msgstr "No se pudo leer el perfil base [%s] [%d]: %s"
#: src/lib/authselect_profile.c:442
msgid "Unable to resolve symbolic links names"
msgstr "No se pudieron resolver los nombres de los enlaces simbólicos"
#: src/lib/authselect_profile.c:467 src/lib/authselect_profile.c:480
#: src/lib/authselect_profile.c:494
#, c-format
msgid "Unable to create [%s] [%d]: %s"
msgstr "No se pudo crear [%s] [%d]: %s"
#: src/lib/authselect_profile.c:502
#, c-format
msgid "Unknown file name [%s]"
msgstr "Nombre de archivo desconocido [%s]"
#: src/lib/authselect_profile.c:529
msgid "Name can not be empty"
msgstr "El nombre no puede estar vacío"
#: src/lib/authselect_profile.c:541
msgid "Default profile can not be created"
msgstr "No se puede crear el perfil predeterminado"
#: src/lib/authselect_profile.c:544
msgid "Value AUTHSELECT_PROFILE_ANY is invalid in this context"
msgstr "El valor AUTHSELECT_PROFILE_ANY no es válido en este contexto"
#: src/lib/authselect_profile.c:549
msgid "Unable to create profile path: out of memory"
msgstr "No se pudo crear la ruta del perfil. Memoria insuficiente"
#: src/lib/authselect_profile.c:555
#, c-format
msgid "Profile \"%s\" already exist at [%s]"
msgstr "El perfil \"%s\" ya existe en [%s]"
#: src/lib/authselect_profile.c:559
#, c-format
msgid "Unable to access [%s] [%d]: %s"
msgstr "No se pudo acceder a [%s] [%d]: %s"
#: src/lib/authselect_profile.c:565
msgid "Unable to create file name: out of memory"
msgstr "No se pudo crear el archivo: Memoria insuficiente"
#: src/lib/authselect_profile.c:573
#, c-format
msgid "Unable to create empty profile [%d]: %s"
msgstr "No se pudo crear un perfil vacío [%d]: %s"
#: src/lib/authselect_profile.c:582
#, c-format
msgid "Unable to create profile [%d]: %s"
msgstr "No se pudo crear perfil [%d]: %s"
#: src/lib/files/config.c:152
msgid "Checking if all required directories are writable."
msgstr ""
"Comprobando si se puede escribir en todos los directorios en los que hace "
"falta."
#: src/lib/files/config.c:157
#, c-format
msgid "Unable to get path to %s parent directory!"
msgstr "¡No se pudo obtener el directorio superior de %s!"
#: src/lib/files/config.c:164
#, c-format
msgid "Creating path [%s]"
msgstr "Creando ruta [%s]"
#: src/lib/files/config.c:168
#, c-format
msgid "Unable to create path [%s] [%d]: %s"
msgstr "No se pudo crear la ruta [%s] [%d]: %s"
#: src/lib/files/config.c:173
#, c-format
msgid "Directory [%s] does not exist, please create it!"
msgstr "¡El directorio [%s] no existe, por favor créelo!"
#: src/lib/files/config.c:176
#, c-format
msgid "Unable to access directory [%s] in [WX] mode!"
msgstr "¡No se pudo acceder al directorio [%s] en modo [WX]!"
#: src/lib/files/config.c:195
#, c-format
msgid "Unable to load profile [%s] [%d]: %s"
msgstr "No se pudo cargar el perfil [%s] [%d]: %s"
#: src/lib/files/symlinks.c:41
#, c-format
msgid "Creating symbolic link [%s] to [%s]"
msgstr "Creando enlace simbólico [%s] a [%s]"
#: src/lib/files/symlinks.c:47
#, c-format
msgid "Unable to overwrite file [%s] [%d]: %s"
msgstr "No se puede sobrescribir el archivo [%s] [%d]: %s"
#: src/lib/files/symlinks.c:55
#, c-format
msgid "Unable to create symbolic link [%s] [%d]: %s"
msgstr "No se puede crear el enlace simbólico [%s] [%d]: %s"
#: src/lib/files/symlinks.c:79
#, c-format
msgid "Validating link [%s]"
msgstr "Enlace de validación [%s]"
#: src/lib/files/symlinks.c:83
#, c-format
msgid "Unable to validate link [%s] [%d]: %s"
msgstr "No se puede validar el enlace [%s] [%d]: %s"
#: src/lib/files/symlinks.c:90
#, c-format
msgid "[%s] was not created by authselect!"
msgstr "El%s] no fue creado por authselect!"
#: src/lib/files/symlinks.c:112 src/lib/files/symlinks.c:153
#: src/lib/files/system.c:309
#, c-format
msgid "Error while trying to access file [%s] [%d]: %s"
msgstr "Error al intentar acceder al archivo [%s] [%d]: %s"
#: src/lib/files/symlinks.c:121
#, c-format
msgid "Unable to check file [%s] [%d]: %s"
msgstr "No se puede verificar el archivo [%s] [%d]: %s"
#: src/lib/files/symlinks.c:128
#, c-format
msgid "Symbolic link [%s] to [%s] still exists!"
msgstr "Enlace simbólico [%s] a [%s] ¡todavía existe!"
#: src/lib/files/symlinks.c:149
#, c-format
msgid "File [%s] exists but it needs to be overwritten!"
msgstr "El archivo [ ]%sexiste pero necesita ser sobreescrito!"
#: src/lib/files/symlinks.c:190
#, c-format
msgid "Skipping [%s] because it is not an authselect file"
msgstr "Saltando [%s] porque no es un archivo authselect"
#: src/lib/files/system.c:73 src/lib/profiles/read.c:162
#, c-format
msgid "Reading file [%s/%s]"
msgstr "Leyendo archivo [%s/%s]"
#: src/lib/files/system.c:81 src/lib/profiles/read.c:168
#: src/lib/profiles/read.c:173
#, c-format
msgid "Unable to read file [%s/%s] [%d]: %s"
msgstr "No se pudo leer el archivo [%s/%s] [%d]: %s"
#: src/lib/files/system.c:149
#, c-format
msgid "Unable to generate files [%d]: %s"
msgstr "No fue posible generar los archivos [%d]: %s"
#: src/lib/files/system.c:163 src/lib/util/selinux.c:398
#, c-format
msgid "Writing temporary file for [%s]"
msgstr "Escribiendo archivo temporal para [%s]"
#: src/lib/files/system.c:166
#, c-format
msgid "Unable to write temporary file [%s] [%d]: %s"
msgstr "No se pudo escribir archivo temporal [%s] [%d]: %s"
#: src/lib/files/system.c:171
#, c-format
msgid "Temporary file is named [%s]"
msgstr "El archivo temporal se llama [%s]"
#: src/lib/files/system.c:182 src/lib/util/selinux.c:425
#, c-format
msgid "Renaming [%s] to [%s]"
msgstr "Cambiando el nombre de [%s] a [%s]"
#: src/lib/files/system.c:187 src/lib/util/selinux.c:429
#, c-format
msgid "Unable to rename [%s] to [%s] [%d]: %s"
msgstr "No se pudo cambiar el nombre de [%s] a [%s] [%d]: %s"
#: src/lib/files/system.c:261
#, c-format
msgid "Validating file [%s]"
msgstr "Validando archivo [%s]"
#: src/lib/files/system.c:266
#, c-format
msgid "Unable to check file mode of [%s] [%d]: %s"
msgstr "No se pudo comprobar el tipo del archivo [%s] [%d]: %s"
#: src/lib/files/system.c:286
#, c-format
msgid "File [%s] was modified outside authselect!"
msgstr "¡El archivo [%s] se ha modificado desde fuera de authselect!"
#: src/lib/files/system.c:305
#, c-format
msgid "File [%s] is still present"
msgstr "El archivo [%s] aún está presente"
#: src/lib/files/system.c:330 src/lib/files/system.c:340
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unable to create [%s] [%d]: %s"
msgid "Unable to delete [%s] [%d]: %s"
msgstr "No se pudo crear [%s] [%d]: %s"
#: src/lib/profiles/activate.c:44
#, c-format
msgid "%s update failed: %d"
msgstr "Falló %s update: %d"
#: src/lib/profiles/activate.c:59
msgid "Some directories are not accessible by authselect!"
msgstr "¡authselect no puede acceder a algunos directorios!"
#: src/lib/profiles/activate.c:65
#, c-format
msgid "Unable to write generated system files [%d]: %s"
msgstr "No se pudieron escribir los archivos de sistema generados [%d]: %s"
#: src/lib/profiles/activate.c:72
#, c-format
msgid "Unable to write configuration [%d]: %s"
msgstr "No se pudo escribir la configuración [%d]: %s"
#: src/lib/profiles/list.c:42
#, c-format
msgid "Reading profile directory [%s]"
msgstr "Leyendo el directorio de perfiles [%s]"
#: src/lib/profiles/list.c:47
#, c-format
msgid "Directory [%s] is missing!"
msgstr "¡Falta el directorio [%s]!"
#: src/lib/profiles/list.c:69
#, c-format
msgid "Found profile [%s]"
msgstr "Encontrado perfil [%s]"
#: src/lib/profiles/list.c:151
#, c-format
msgid "Unable to list profiles [%d]: %s"
msgstr "No se pudieron listar los perfiles [%d]: %s"
#: src/lib/profiles/read.c:83
#, c-format
msgid "Unable to open directory [%s] [%d]: %s"
msgstr "No se pudo abrir el directorio [%s] [%d]: %s"
#: src/lib/profiles/read.c:106
#, c-format
msgid "Looking up profile [%s]"
msgstr "Buscando perfil [%s]"
#: src/lib/profiles/read.c:110
msgid "Locations array is NULL"
msgstr "La lista de localizaciones está vacía"
#: src/lib/profiles/read.c:133
#, c-format
msgid "Profile [%s] is a custom profile"
msgstr "[%s] es un perfil personalizado"
#: src/lib/profiles/read.c:135
#, c-format
msgid "Profile [%s] is a vendor profile"
msgstr "[%s] es un perfil del proveedor"
#: src/lib/profiles/read.c:137
#, c-format
msgid "Profile [%s] is a default profile"
msgstr "[%s] es un perfil predeterminado"
#: src/lib/profiles/read.c:140
#, c-format
msgid "Profile [%s] found at [%s]"
msgstr "Perfil [%s] encontrado en [%s]"
#: src/lib/profiles/read.c:148
#, c-format
msgid "Profile [%s] was not found"
msgstr "No se encontró el perfil [%s]"
#: src/lib/profiles/read.c:203 src/lib/profiles/read.c:222
#, c-format
msgid "Profile [%s] does not contain a name in [%s]!"
msgstr "¡El perfil [%s] no tiene un nombre en [%s]!"
#: src/lib/util/dir.c:77 src/lib/util/dir.c:83
#, c-format
msgid "Unable to get basename of [%s]"
msgstr "Incapaz de obtener el nombre base de [%s]"
#: src/lib/util/dir.c:90 src/lib/util/dir.c:97 src/lib/util/file.c:126
#: src/lib/util/file.c:199 src/cli/main.c:857
#, c-format
msgid "Unable to stat [%s] [%d]: %s"
msgstr "No se pudo acceder a los metadatos [%s] [%d]: %s"
#: src/lib/util/dir.c:130
#, c-format
msgid "Unable to stat directory [%d]: %s"
msgstr "No se pudo acceder a los metadatos del directorio [%d]: %s"
#: src/lib/util/dir.c:313
#, c-format
msgid "Removing file [%s/%s]"
msgstr "Eliminando archivo [%s/%s]"
#: src/lib/util/dir.c:321
#, c-format
msgid "Removing directory [%s]"
msgstr "Borrando directorio [%s]"
#: src/lib/util/file.c:43
msgid "Internal error: stat cannot be NULL!"
msgstr "Error interno: ¡los metadatos no pueden estar vacíos!"
#: src/lib/util/file.c:51
#, c-format
msgid "[%s] is not a directory!"
msgstr "¡[%s] no es un directorio!"
#: src/lib/util/file.c:54
#, c-format
msgid "[%s] is not a regular file!"
msgstr "¡[%s] no es un archivo normal!"
#: src/lib/util/file.c:57
#, c-format
msgid "[%s] is not a symbolic link!"
msgstr "¡[%s] no es un enlace simbólico!"
#: src/lib/util/file.c:60
#, c-format
msgid "[%s] has wrong type [%.7o], expected [%.7o]!"
msgstr "¡[%s] es de tipo erróneo [%.7o], se esperaba [%.7o]!"
#: src/lib/util/file.c:87
#, c-format
msgid "[%s] has wrong mode [%.4o], expected [%.4o]!"
msgstr "¡[%s] tiene un modo de acceso erróneo: [%.4o], se esperaba [%.4o]!"
#: src/lib/util/file.c:93
#, c-format
msgid "[%s] has wrong owner [%u], expected [%u]!"
msgstr "¡[%s] tiene un propietario erróneo: [%u], se esperaba [%u]!"
#: src/lib/util/file.c:99
#, c-format
msgid "[%s] has wrong group [%u], expected [%u]!"
msgstr "[%s] es de un grupo erróneo: [%u], se esperaba [%u]!"
#: src/lib/util/file.c:121
#, c-format
msgid "[%s] does not exist!"
msgstr "¡[%s] no existe!"
#: src/lib/util/file.c:164 src/lib/util/file.c:211
#, c-format
msgid "Unable to read link destination [%s] [%d]: %s"
msgstr "No se pudo leer el destino del enlace [%s] [%d]: %s"
#: src/lib/util/file.c:170
#, c-format
msgid "Link [%s] does not point to [%s]"
msgstr "El enlace [%s] no apunta a [%s]"
#: src/lib/util/file.c:218 src/lib/util/file.c:220
#, c-format
msgid "Link [%s] points to [%s]"
msgstr "El enlace [%s] apunta a [%s]"
#: src/lib/util/file.c:281
msgid "Internal error: filepath cannot be NULL!"
msgstr "Error interno: ¡la ruta no puede estar vacía!"
#: src/lib/util/file.c:313
#, c-format
msgid "Unable to get parent directory of [%s] [%d]: %s"
msgstr "No se pudo obtener el directorio de [%s] [%d]: %s"
#: src/lib/util/file.c:524 src/lib/util/textfile.c:175
#, c-format
msgid "Unable to chmod file [%s] [%d]: %s"
msgstr "No se pudieron cambiar los permisos del archivo [%s] [%d]: %s"
#: src/lib/util/file.c:531
#, c-format
msgid "Unable to chown file [%s] [%d]: %s"
msgstr "No se pudo cambiar el propietario del archivo [%s] [%d]: %s"
#: src/lib/util/selinux.c:46
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unable to create selabel context [%d]: %s"
msgid "Unable to create selabel handle [%d]: %s"
msgstr "No se puede crear un contexto de seleción [%d]: %s"
#: src/lib/util/selinux.c:55
#, c-format
msgid "Unable to lookup selinux context [%d]: %s"
msgstr "No se puede buscar el contexto selinux [%d]: %s"
#: src/lib/util/selinux.c:59
#, c-format
msgid "Found default selinux context for [%s]: %s"
msgstr "Se encontró el contexto selinux predeterminado para [%s]: %s"
#: src/lib/util/selinux.c:84
#, c-format
msgid "Unable to obtain selinux context for [%s] [%d]: %s"
msgstr "No se pudo obtener el contexto selinux para [%s] [%d]: %s"
#: src/lib/util/selinux.c:91
msgid "not set"
msgstr "sin establecer"
#: src/lib/util/selinux.c:90
#, c-format
msgid "Found selinux context for [%s]: %s"
msgstr "Se encontró el contexto selinux para [%s]: %s"
#: src/lib/util/selinux.c:115 src/lib/util/selinux.c:183
#: src/lib/util/selinux.c:251
msgid "Unable to get current fscreate selinux context!"
msgstr "¡No se puede obtener el contexto selscux de fscreate actual!"
#: src/lib/util/selinux.c:121 src/lib/util/selinux.c:189
#: src/lib/util/selinux.c:257
#, c-format
msgid "Unable to get default selinux context for [%s] [%d]: %s!"
msgstr ""
"No se puede obtener el contexto selinux predeterminado para [%s] [%d]: %s!"
#: src/lib/util/selinux.c:129 src/lib/util/selinux.c:197
#: src/lib/util/selinux.c:265
msgid "Unable to set fscreate selinux context!"
msgstr "No se puede establecer fscreate selinux context!"
#: src/lib/util/selinux.c:139 src/lib/util/selinux.c:207
#: src/lib/util/selinux.c:275
msgid "Unable to restore fscreate selinux context!"
msgstr "No se puede restaurar fscreate selinux context!"
#: src/lib/util/selinux.c:387
#, c-format
msgid ""
"File [%s] should exist but is missing. It is not safe to delete [%s]. "
"Aborting."
msgstr ""
"El fichero [%s] debería existir pero está desaparecido. No es seguro borrar "
"[%s]. Abortando."
#: src/lib/util/selinux.c:420
#, c-format
msgid "Removing [%s]"
msgstr "Eliminando [%s]"
#: src/lib/util/template.c:143 src/lib/util/template.c:205
#: src/lib/util/template.c:281
msgid "Invalid operator!"
msgstr "¡Operador no válido!"
#: src/lib/util/template.c:450 src/lib/util/template.c:573
#: src/lib/util/template.c:624
#, c-format
msgid "Unable to compile regular expression: regex error %d"
msgstr "No se pudo compilar la expresión regular; error %d"
#: src/lib/util/template.c:460 src/lib/util/template.c:634
#, c-format
msgid "Unable to process match [%d]: %s"
msgstr "No se pudo procesar coincidencia [%d]: %s"
#: src/lib/util/template.c:485
#, c-format
msgid "Unable to process operator [%d]: %s"
msgstr "No se pudo procesar operador [%d]: %s"
#: src/lib/util/template.c:500 src/lib/util/template.c:650
#, c-format
msgid "Unable to search string: regex error %d"
msgstr "No se pudo buscar en la cadena; error regex %d"
#: src/lib/util/template.c:532
#, c-format
msgid "Unable to generate template [%d]: %s"
msgstr "No se pudo generar plantilla [%d]: %s"
#: src/lib/util/template.c:580
#, c-format
msgid "Unable to find new match: regex error %d"
msgstr "Incapaz de encontrar nueva coincidencia: regex error %d"
#: src/lib/util/template.c:705
#, c-format
msgid "Unable to create temporary file for [%s] [%d]: %s"
msgstr "No se puede crear un archivo temporal para [%s] [%d]: %s"
#: src/lib/util/textfile.c:56
#, c-format
msgid "File [%s] is bigger than %uKiB!"
msgstr "¡El archivo [%s] es de más de %uKiB!"
#: src/lib/util/textfile.c:85
#, c-format
msgid "Unable to read file [%s] [%d]: %s"
msgstr "No se pudo leer el archivo [%s] [%d]: %s"
#: src/lib/util/textfile.c:158
#, c-format
msgid "Unable to open file [%s] [%d]: %s"
msgstr "No se pudo abrir el archivo [%s] [%d]: %s"
#: src/lib/util/textfile.c:167
#, c-format
msgid "Unable to write data [%s] [%d]: %s"
msgstr "No se pudo escribir [%s] [%d]: %s"
#: src/cli/cli_tool.c:72
#, c-format
msgid "Common options:\n"
msgstr "Opciones comunes:\n"
#: src/cli/cli_tool.c:74 src/cli/cli_tool.c:96
msgid "Print error messages"
msgstr "Mostrar mensajes de error"
#: src/cli/cli_tool.c:76 src/cli/cli_tool.c:97
msgid "Print trace messages"
msgstr "Mostrar trazas"
#: src/cli/cli_tool.c:78 src/cli/cli_tool.c:98
msgid "Print warning messages"
msgstr "Mostrar avisos"
#: src/cli/cli_tool.c:80
#, c-format
msgid "Help options:\n"
msgstr "Opciones de ayuda:\n"
#: src/cli/cli_tool.c:82
msgid "Show this for a command"
msgstr "Mostrar esta ayuda"
#: src/cli/cli_tool.c:84
msgid "Show brief usage message for a command"
msgstr "Mostrar un mensaje de uso resumido"
#: src/cli/cli_tool.c:173
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
"%s COMMAND COMMAND-ARGS\n"
"\n"
msgstr ""
"Uso:\n"
"%s COMANDO ARGUMENTOS\n"
"\n"
#: src/cli/cli_tool.c:174
#, c-format
msgid "Available commands:\n"
msgstr "Comandos disponibles:\n"
#: src/cli/cli_tool.c:196
#, c-format
msgid "\n"
msgstr "\n"
#: src/cli/cli_tool.c:230
#, c-format
msgid "Authselect command '%s' can only be run as root!\n"
msgstr "¡El comando authselect '%s' solo se puede ejecutar como root!\n"
#: src/cli/cli_tool.c:247
msgid "Bug: commands can't be NULL!\n"
msgstr "Error: la lista de comandos no puede estar vacía\n"
#: src/cli/cli_tool.c:310
msgid "Command options:"
msgstr "Opciones de comandos:"
#: src/cli/cli_tool.c:312
msgid "Common options:"
msgstr "Opciones comunes:"
#: src/cli/cli_tool.c:331 src/cli/cli_tool.c:334
msgid "[OPTIONS...]"
msgstr "[OPCIONES...]"
#: src/cli/cli_tool.c:337 src/cli/cli_tool.c:389 src/cli/main.c:849
msgid "Out of memory!"
msgstr "¡No hay memoria!"
#: src/cli/cli_tool.c:358
#, c-format
msgid ""
"Invalid option %s: %s\n"
"\n"
msgstr ""
"La opción %s no es válida: %s\n"
"\n"
#: src/cli/cli_tool.c:370
#, c-format
msgid ""
"Missing option: %s\n"
"\n"
msgstr ""
"Falta opción: %s\n"
"\n"
#: src/cli/cli_tool.c:380
#, c-format
msgid ""
"Only one free argument is expected!\n"
"\n"
msgstr ""
"¡Sólo se esperaba un argumento sin opción!\n"
"\n"
#: src/cli/cli_tool.c:395
#, c-format
msgid ""
"Unexpected parameter: %s\n"
"\n"
msgstr ""
"Parámetro inesperado: %s\n"
"\n"
#: src/cli/cli_tool.c:407
#, c-format
msgid ""
"At least one option is required!\n"
"\n"
msgstr ""
"¡Se necesita al menos una opción!\n"
"\n"
#: src/cli/main.c:76 src/cli/main.c:441 src/cli/main.c:484
msgid "Profile identifier."
msgstr "Identificador del perfil."
#: src/cli/main.c:79 src/cli/main.c:257 src/cli/main.c:302 src/cli/main.c:351
#: src/cli/main.c:399 src/cli/main.c:444 src/cli/main.c:487 src/cli/main.c:660
#: src/cli/main.c:737 src/cli/main.c:784 src/cli/main.c:824 src/cli/main.c:889
#: src/cli/main.c:915
msgid "Unable to parse command arguments"
msgstr "No fue posible interpretar los parámetros del comando"
#: src/cli/main.c:135
msgid "Unable to backup current configuration!\n"
msgstr "¡Incapaz de hacer copia de seguridad de la configuración actual!\n"
#: src/cli/main.c:139
#, c-format
msgid "Backup stored at %s\n"
msgstr "Copia de seguridad almacenada en %s\n"
#: src/cli/main.c:161
msgid "Enforce changes"
msgstr "Forzar cambios"
#: src/cli/main.c:162 src/cli/main.c:250 src/cli/main.c:650 src/cli/main.c:728
msgid "Backup system files before activating profile (generate unique name)"
msgstr ""
"Haga copia de seguridad de los archivos del sistema antes de activar el "
"perfil (genere nombre único)"
#: src/cli/main.c:163 src/cli/main.c:251 src/cli/main.c:651 src/cli/main.c:729
msgid "Backup system files before activating profile"
msgstr ""
"Hacer una copia de seguridad de los archivos del sistema antes de activar el "
"perfil"
#: src/cli/main.c:163 src/cli/main.c:251 src/cli/main.c:651 src/cli/main.c:729
msgid "NAME"
msgstr "NOMBRE"
#: src/cli/main.c:164
msgid "Do not backup system files when --force is set"
msgstr ""
"No hacer copia de seguridad de los archivos de sistema cuando se usa --force"
#: src/cli/main.c:165 src/cli/main.c:652
msgid "Do not print profile requirements"
msgstr "No mostrar los requisitos del perfil"
#: src/cli/main.c:176 src/cli/main.c:414 src/cli/main.c:450 src/cli/main.c:493
#: src/cli/main.c:525 src/cli/main.c:679
#, c-format
msgid "Unable to get profile information [%d]: %s"
msgstr "No se pudo obtener la información del perfil [%d]: %s"
#: src/cli/main.c:184 src/cli/main.c:533 src/cli/main.c:687
msgid "Unable to read profile requirements!"
msgstr "¡No fue posible leer los requisitos del perfil!"
#: src/cli/main.c:192
msgid "Unable to obtain nsswitch maps!"
msgstr "¡No fue posible obtener los mapeos de nsswitch!"
#: src/cli/main.c:207
msgid ""
"\n"
"Some unexpected changes to the configuration were detected.\n"
"Use --force parameter if you want to overwrite these changes.\n"