/
messages.po
1275 lines (989 loc) · 30.9 KB
/
messages.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# French (France) translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2016 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-10 23:12-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-01 23:56-0500\n"
"Last-Translator: \n"
"Language: fr_FR\n"
"Language-Team: fr_FR <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.3.4\n"
#: templates/_base.html:26
msgid "Web based tool to extract numerical data from plots and graph images."
msgstr ""
"Outil basé sur le Web pour extraire des données numériques à partir des "
"graphes et des images graphiques."
#: templates/_base.html:48
msgid "Loading application, please wait..."
msgstr "Chargement de l'application, veuillez patienter..."
#: templates/_base.html:51
msgid ""
"Problems loading? Make sure you have a recent version of Google Chrome, "
"Firefox, Safari or Microsoft Edge installed."
msgstr ""
"Problèmes de chargement? Assurez-vous d'avoir installé une version "
"récente de Google Chrome, Firefox, Safari ou Microsoft Edge."
#: templates/_base.html:73
msgid "Fit"
msgstr "Adapter"
#: templates/_menubar.html:2
msgid "File"
msgstr "Fichier"
#: templates/_menubar.html:5 templates/_sidebars.html:128
msgid "Load Image"
msgstr "Charger l'image"
#: templates/_menubar.html:6
msgid "Load Project"
msgstr "Charger Projet"
#: templates/_menubar.html:7
msgid "Save Project"
msgstr "Enregistrer projet"
#: templates/_menubar.html:8 templates/_popups.html:42
msgid "Run Script"
msgstr "Exécuter le script"
#: templates/_menubar.html:16
msgid "Help"
msgstr "Aide"
#: templates/_menubar.html:19
msgid "About WebPlotDigitizer"
msgstr "À propos de WebPlotDigitizer"
#: templates/_menubar.html:20
msgid "Tutorials"
msgstr "Tutoriels"
#: templates/_menubar.html:21
msgid "User Manual"
msgstr "Manuel d'utilisateur"
#: templates/_menubar.html:22
msgid "GitHub Page"
msgstr "Page de GitHub"
#: templates/_menubar.html:23
msgid "Report Issues"
msgstr "Rapport des Problèmes"
#: templates/_menubar.html:24
msgid "Donate (PayPal)"
msgstr "Faire un don (PayPal)"
#: templates/_popups.html:7
msgid "Load Image File"
msgstr "Charger le fichier d`image"
#: templates/_popups.html:12
msgid "Load"
msgstr "Charger"
#: templates/_popups.html:13 templates/_popups.html:37
#: templates/_popups.html:48 templates/_popups.html:56
#: templates/_popups.html:74 templates/_popups.html:92
#: templates/_popups.html:358 templates/_popups.html:372
#: templates/_popups.html:402 templates/_popups.html:415
#: templates/_popups.html:430 templates/_popups.html:442
#: templates/_popups.html:453 templates/_popups.html:463
#: templates/_popups.html:474
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: templates/_popups.html:19
msgid "Magnified View Settings"
msgstr "Paramètres d'affichage agrandi"
#: templates/_popups.html:23
msgid "Magnification"
msgstr "Grossissement"
#: templates/_popups.html:23
msgid "Times"
msgstr "Temps"
#: templates/_popups.html:25
msgid "Crosshair Color"
msgstr "Couleur Crosshair"
#: templates/_popups.html:28
msgid "Black"
msgstr "Noire"
#: templates/_popups.html:29
msgid "Red"
msgstr "Rouge"
#: templates/_popups.html:30
msgid "Yellow"
msgstr "Jaune"
#: templates/_popups.html:43
msgid ""
"Load a Javascript file to further extend the capabilities of "
"WebPlotDigitizer."
msgstr ""
"Chargez un fichier Javascript pour étendre davantage les capacités de "
"WebPlotDigitizer."
#: templates/_popups.html:44
msgid "For examples, visit the"
msgstr "Par exemples, visitez le"
#: templates/_popups.html:44
msgid "WebPlotDigitizer-Examples repository"
msgstr "WebPlotDigitizer-Examples Référentiel"
#: templates/_popups.html:48 templates/_sidebars.html:32
msgid "Run"
msgstr "Exécuter"
#: templates/_popups.html:53 templates/_strings.html:14
msgid "Webcam Capture"
msgstr "Capture de webcam"
#: templates/_popups.html:56
msgid "Capture"
msgstr "Capturer"
#: templates/_popups.html:65 templates/_popups.html:74
#: templates/_popups.html:123 templates/_popups.html:147
#: templates/_popups.html:156 templates/_popups.html:187
#: templates/_popups.html:206 templates/_popups.html:401
#: templates/_popups.html:414 templates/_popups.html:485
msgid "OK"
msgstr "Ok"
#: templates/_popups.html:79
msgid "Choose Plot Type"
msgstr "Choisissez le type de tracé"
#: templates/_popups.html:83
msgid "2D (X-Y) Plot"
msgstr "2D (X-Y) tracé"
#: templates/_popups.html:84
msgid "2D Bar Plot"
msgstr "Barre 2D tracé"
#: templates/_popups.html:85
msgid "Polar Diagram"
msgstr "Diagramme polaire"
#: templates/_popups.html:86
msgid "Ternary Diagram"
msgstr "Diagramme ternaire"
#: templates/_popups.html:87
msgid "Map With Scale Bar"
msgstr "Carte avec barre d'échelle"
#: templates/_popups.html:88 templates/_strings.html:55
#: templates/_strings.html:68 templates/_tree.html:8
msgid "Image"
msgstr "Image"
#: templates/_popups.html:92
msgid "Align Axes"
msgstr ""
#: templates/_popups.html:97
msgid "X and Y Axes Calibration"
msgstr "Calibrage des axes X et Y"
#: templates/_popups.html:99
msgid ""
"Enter X-values of the two points clicked on X-axis and Y-values of the "
"two points clicked on Y-axes"
msgstr ""
"Entrez les valeurs X des deux points cliqués sur l'axe X et les valeurs Y"
" des deux points cliqués sur les axes Y"
#: templates/_popups.html:104 templates/_popups.html:134
#: templates/_popups.html:166
msgid "Point 1"
msgstr "Point 1"
#: templates/_popups.html:105 templates/_popups.html:135
#: templates/_popups.html:167
msgid "Point 2"
msgstr "Point 2"
#: templates/_popups.html:106 templates/_popups.html:136
#: templates/_popups.html:168
msgid "Log Scale"
msgstr "Échelle de notation"
#: templates/_popups.html:109
msgid "X-Axis"
msgstr "Axe X"
#: templates/_popups.html:115
msgid "Y-Axis"
msgstr "Axe Y"
#: templates/_popups.html:121
msgid ""
"*For dates, use yyyy/mm/dd hh:ii:ss format, where ii denotes minutes "
"(e.g. 2013/10/23 or 2013/10 or 2013/10/23 10:15 or just 10:15). For "
"exponents, enter values as 1e-3 for 10^-3."
msgstr ""
"* Pour les dates, utilisez le format aaaa / mm / jj hh: ii: ss, où ii "
"désigne les minutes (par exemple 2013/10/23 ou 2013/10 ou 2013/10/23 "
"10:15 ou juste 10:15). Pour les exposants, entrez les valeurs 1e-3 pour "
"10^-3."
#: templates/_popups.html:129
msgid "Bar Chart Calibration"
msgstr "Calibration de graphique à barres"
#: templates/_popups.html:130
msgid ""
"Enter the values at the two points selected on the continuous axes along "
"the bars"
msgstr ""
"Entrer les valeurs au niveau des deux points sélectionnés sur les axes "
"continus le long des barres"
#: templates/_popups.html:152
msgid "Scale Size"
msgstr "Taille d'échelle"
#: templates/_popups.html:154
msgid "Units"
msgstr "Unités"
#: templates/_popups.html:161 templates/_popups.html:294
msgid "Align Polar Axes"
msgstr "Aligner les axes polaires"
#: templates/_popups.html:184
msgid "Degrees"
msgstr "Degrés"
#: templates/_popups.html:184
msgid "Radians"
msgstr "Radians"
#: templates/_popups.html:185
msgid "Clockwise"
msgstr "Sens horaire"
#: templates/_popups.html:192
msgid "Select Range of Variables"
msgstr "Sélectionner une portée de variables"
#: templates/_popups.html:194
msgid "Axes Orientation"
msgstr "Axes Orientation"
#: templates/_popups.html:198
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: templates/_popups.html:198
msgid "Reverse"
msgstr "Inverse"
#: templates/_popups.html:201
msgid "Range of Variables"
msgstr "Portée de variables"
#: templates/_popups.html:203
msgid "0 to 1"
msgstr "0 à 1"
#: templates/_popups.html:203
msgid "0 to 100"
msgstr "0 à 100"
#: templates/_popups.html:211
msgid "Acquired Data"
msgstr "Données acquises"
#: templates/_popups.html:216 templates/_strings.html:47
#: templates/_tree.html:52
msgid "Dataset"
msgstr "Ensemble de Données"
#: templates/_popups.html:217
msgid "Variables"
msgstr "Variables"
#: templates/_popups.html:220
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Copier dans le presse-papier"
#: templates/_popups.html:221 templates/_popups.html:440
msgid "Download .CSV"
msgstr "Télécharger .CSV"
#: templates/_popups.html:222
msgid "Graph in Plotly*"
msgstr "Graphique dans Plotly *"
#: templates/_popups.html:223 templates/_popups.html:321
#: templates/_popups.html:345 templates/_popups.html:391
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: templates/_popups.html:225
msgid ""
"*Plotly is a secure data analysis and graphing site with data sharing and"
" access controls."
msgstr ""
"Plotly est un site sécurisé d'analyse de données et de graphiques avec "
"partage de données et contrôles d'accès."
#: templates/_popups.html:226
msgid ""
"Visit <a href=\"http://plot.ly\" "
"target=\"plotlyWebsite\">http://plot.ly</a> for details."
msgstr ""
"Visitez <a href=\"http://plot.ly\" target=\"plotlyWebsite\"> "
"http://plot.ly </a> pour plus de détails."
#: templates/_popups.html:230
msgid "Sort"
msgstr "Trier"
#: templates/_popups.html:231
msgid "Sort by"
msgstr "Trier par"
#: templates/_popups.html:232
msgid "Order"
msgstr "Odre"
#: templates/_popups.html:234
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendant"
#: templates/_popups.html:235
msgid "Descending"
msgstr "Descendant"
#: templates/_popups.html:239
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: templates/_popups.html:242
msgid "Date Formatting"
msgstr "Formatage de la date"
#: templates/_popups.html:246
msgid "Number Formatting"
msgstr "Formatage des nombres"
#: templates/_popups.html:247
msgid "Digits"
msgstr "Chiffres"
#: templates/_popups.html:249
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer"
#: templates/_popups.html:250
msgid "Fixed"
msgstr "Fixe"
#: templates/_popups.html:251
msgid "Precision"
msgstr "Précision"
#: templates/_popups.html:252
msgid "Exponential"
msgstr "Exponentielle"
#: templates/_popups.html:255
msgid "Column Separator"
msgstr "Séparateur de colonne"
#: templates/_popups.html:264
msgid "Align X-Y Axes"
msgstr "Aligner les axes X-Y"
#: templates/_popups.html:267
msgid ""
"Click four known points on the axes in the <font color=\"red\">order "
"shown in red</font>. Two on the X axis (X1, X2) and two on the Y axis "
"(Y1, Y2)"
msgstr ""
"Cliquez sur quatre points connus sur les axes dans la <font color = "
"\"red\"> ordre indiqué en rouge </ font>. Deux sur l'axe X (X1, X2) et "
"deux sur l'axe Y (Y1, Y2)"
#: templates/_popups.html:269 templates/_popups.html:279
#: templates/_popups.html:289 templates/_popups.html:299
#: templates/_popups.html:309
msgid "Proceed"
msgstr "Procéder"
#: templates/_popups.html:274
msgid "Align Bar Chart Axes"
msgstr "Aligner les axes des histogrammes"
#: templates/_popups.html:277
msgid "Click on two known points (P1, P2) on the continuous axes along the bars"
msgstr ""
"Cliquez sur deux points connus (P1, P2) sur les axes continus le long des"
" barres"
#: templates/_popups.html:284
msgid "Align Map To Scale Bar"
msgstr "Aligner la carte sur la barre d'échelle"
#: templates/_popups.html:287
msgid "Click on the two ends of the scale bar on the map."
msgstr "Cliquez sur les deux extrémités de la barre d'échelle sur la carte."
#: templates/_popups.html:297
msgid "Click on the center, followed by two known points."
msgstr "Cliquez sur le centre, suivi de deux points connus."
#: templates/_popups.html:304
msgid "Align Ternary Axes"
msgstr "Aligner les axes ternaires"
#: templates/_popups.html:307
msgid "Click on the three corners in the order shown above."
msgstr "Cliquez sur les trois coins dans l'ordre indiqué ci-dessus."
#: templates/_popups.html:314
msgid "WebPlotDigitizer - Web Based Plot Digitizer"
msgstr "WebPlotDigitizer - Numériseur de tracé Web"
#: templates/_popups.html:316
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: templates/_popups.html:317
msgid ""
"This program is distributed under the <a "
"href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0-standalone.html\" "
"target=\"_blank\">GNU Affero General Public License Version 3</a>."
msgstr ""
"Ce programme est distribué sous la <a "
"href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0-standalone.html\" "
"target=\"_blank\"> Licence publique générale GNU Version 3 </a>."
#: templates/_popups.html:318
msgid "Copyright"
msgstr "Droits d'auteur"
#: templates/_popups.html:326
msgid "Specify Color"
msgstr "Spécifier la couleur"
#: templates/_popups.html:332
msgid "Color Picker"
msgstr "Sélecteur de couleurs"
#: templates/_popups.html:334
msgid "Dominant Colors"
msgstr "Couleur dominate"
#: templates/_popups.html:336
msgid "Done"
msgstr "Fait"
#: templates/_popups.html:341 templates/_strings.html:16
msgid "Transformation Equations"
msgstr "Équations de Transformation"
#: templates/_popups.html:342
msgid "The following relationships are being used to convert image pixels to data"
msgstr ""
"Les relations suivantes sont utilisées pour convertir les pixels de "
"l'image en données"
#: templates/_popups.html:350
msgid "Export JSON or Project File"
msgstr "Exporter JSON ou fichier de projet"
#: templates/_popups.html:351
msgid ""
"Export a JSON file containing the axes calibrations, digitized data and "
"measurements. This JSON file can be loaded to resume work at a later "
"time. You can also download a combined 'project file' which includes this"
" JSON and also the image in a single TAR file."
msgstr ""
"Exporter un fichier JSON contenant les calibrages des axes, des données "
"numérisées et des mesures. Ce fichier JSON peut être chargé pour "
"reprendre le travail ultérieurement. Vous pouvez également télécharger un"
" 'fichier de projet' combiné qui inclut ce fichier JSON et également "
"l'image dans un seul fichier TAR."
#: templates/_popups.html:356
msgid "Download JSON"
msgstr "Télécharger JSON"
#: templates/_popups.html:357
msgid "Download Project File (.tar)"
msgstr "Télécharger le fichier projet (.tar)"
#: templates/_popups.html:364 templates/_strings.html:4
msgid "Import JSON/Project"
msgstr "Importer JSON / Projet"
#: templates/_popups.html:365
msgid "Load a previously exported JSON or project file (.tar)"
msgstr "Chargez un JSON précédemment exporté ou fichier de projet (.tar)"
#: templates/_popups.html:366
msgid "(Note: This will clear any unsaved data in the current plot.)"
msgstr ""
"(Remarque: Cela effacera toutes les données non enregistrées dans le "
"terrain actuel.)"
#: templates/_popups.html:368
msgid "JSON/Project File"
msgstr "JSON / Fichier de projet"
#: templates/_popups.html:371
msgid "Import"
msgstr "Importer"
#: templates/_popups.html:378
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Raccourcis clavier"
#: templates/_popups.html:379
msgid ""
"Click to select a data point. The following keys can then be used to the "
"adjust the position"
msgstr ""
"Cliquez pour sélectionner un point de données. Les touches suivantes "
"peuvent ensuite être utilisées pour ajuster la position"
#: templates/_popups.html:382
msgid "Cursor (Arrows)"
msgstr "Curseur (flèches)"
#: templates/_popups.html:382
msgid "Move up/down/right/left"
msgstr "Monter / descendre / droite / gauche"
#: templates/_popups.html:383
msgid "Shift + Cursor"
msgstr "Shift + Cursor"
#: templates/_popups.html:383
msgid "Faster rate of movement"
msgstr "Vitesse de mouvement plus rapide"
#: templates/_popups.html:384
msgid "Select next point"
msgstr "Sélectionnez le point suivant"
#: templates/_popups.html:385
msgid "Select previous point"
msgstr "Sélectionnez le point précédent"
#: templates/_popups.html:386
msgid "Del/Backspace"
msgstr "Del / Backspace"
#: templates/_popups.html:386
msgid "Delete point"
msgstr "Suprimer le point"
#: templates/_popups.html:387
msgid "Edit label (Bar Chart)"
msgstr "Modifier le label (diagramme à barres)"
#: templates/_popups.html:396
msgid "Edit Label"
msgstr "Modifier le label"
#: templates/_popups.html:398
msgid "Label"
msgstr "Label"
#: templates/_popups.html:398
msgid "Data Point"
msgstr "Point de données"
#: templates/_popups.html:408
msgid "Perspective Transformation"
msgstr "Transformation de perspective"
#: templates/_popups.html:411
msgid "Click on four corners of the region to be transformed as shown."
msgstr "Cliquez sur les quatre coins de la région à transformer comme indiqué."
#: templates/_popups.html:421
msgid "Edit Existing Calibration?"
msgstr "Modifier le calibrage?"
#: templates/_popups.html:423
msgid "Do you wish to tweak existing axes calibration or select a new axes type?"
msgstr ""
"Est-ce que vous souhaitez modifier le calibrage des axes existants ou "
"sélectionnez un nouveau type d'axes?"
#: templates/_popups.html:426
msgid "Edit Calibration"
msgstr "Modifier le calibrage"
#: templates/_popups.html:428
msgid "Change Axes Type"
msgstr "Changer le type d'axes"
#: templates/_popups.html:436
msgid "Export All Datasets"
msgstr "Exporter tous les Datasets"
#: templates/_popups.html:437
msgid "Export data from all datasets"
msgstr ""
#: templates/_popups.html:441
msgid "Export to Plotly"
msgstr "Exporter vers Plotly"
#: templates/_popups.html:448 templates/_tree.html:37
msgid "Add Dataset"
msgstr "Ajouter Dataset"
#: templates/_popups.html:449 templates/_popups.html:461
#: templates/_popups.html:472
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: templates/_popups.html:449
msgid "Add Single Dataset"
msgstr "Ajouter un Dataset"
#: templates/_popups.html:451
msgid "Count"
msgstr "Compte"
#: templates/_popups.html:451
msgid "Add Multiple Datasets"
msgstr "Ajouter plusieurs Datasets"
#: templates/_popups.html:458 templates/_tree.html:55
msgid "Rename Dataset"
msgstr "Renommer Dataset"
#: templates/_popups.html:463 templates/_popups.html:474
#: templates/_tree.html:27
msgid "Rename"
msgstr "Renommer"
#: templates/_popups.html:469
msgid "Rename Axes"
msgstr "Renommer les axes"
#: templates/_popups.html:480 templates/_tree.html:10
msgid "Image Info"
msgstr ""
#: templates/_sidebars.html:3
msgid "Axes Calibration"
msgstr "Calibration des axes"
#: templates/_sidebars.html:4
msgid ""
"Click points to select and use cursor keys to adjust positions. Use "
"Shift+Arrow for faster movement. Click complete when finished."
msgstr ""
"Pointer et Cliquez pour sélectionner et utiliser les touches du curseur "
"pour ajuster les positions. Utilisez Maj + Flèche pour accélérer le "
"mouvement. Cliquez sur terminé lorsque vous avez terminé."
#: templates/_sidebars.html:5
msgid "Complete!"
msgstr "Terminé!"
#: templates/_sidebars.html:10
msgid "Manual Extraction"
msgstr "Extraction manuelle"
#: templates/_sidebars.html:12
msgid "Add Point"
msgstr "Ajouter un Point"
#: templates/_sidebars.html:13
msgid "Adjust Point"
msgstr "Ajuster le Point"
#: templates/_sidebars.html:16
msgid "Delete Point"
msgstr "Supprimer le Point"
#: templates/_sidebars.html:17
msgid "Edit Labels"
msgstr "Modifier les Labels"
#: templates/_sidebars.html:20
msgid "Automatic Extraction"
msgstr "Extraction automatique"
#: templates/_sidebars.html:21 templates/_sidebars.html:95
msgid "Mask"
msgstr "Masque"
#: templates/_sidebars.html:21 templates/_sidebars.html:96
msgid "Box"
msgstr "Boîte"
#: templates/_sidebars.html:21
msgid "Pen"
msgstr "Stylo"
#: templates/_sidebars.html:21
msgid "Erase"
msgstr "Effacer"
#: templates/_sidebars.html:21 templates/_sidebars.html:98
msgid "View"
msgstr "Visualiser"
#: templates/_sidebars.html:23 templates/_sidebars.html:102
msgid "Color"
msgstr "Couleur"
#: templates/_sidebars.html:23
msgid "Foreground Color"
msgstr "Couleur de L'avant Plan"
#: templates/_sidebars.html:23
msgid "Background Color"
msgstr "Couleur de L'arrière-plan"
#: templates/_sidebars.html:23
msgid "Click to change color"
msgstr "Cliquez pour changer la couleur"
#: templates/_sidebars.html:24 templates/_strings.html:51
#: templates/_tree.html:45 templates/_tree.html:64
msgid "Distance"
msgstr "Distance"
#: templates/_sidebars.html:25
msgid "Filter Colors"
msgstr "Filtre des couleurs"
#: templates/_sidebars.html:27
msgid "Algorithm"
msgstr "Algorithme"
#: templates/_sidebars.html:38
msgid "Edit Image"
msgstr "Modifier l'image"
#: templates/_sidebars.html:47
msgid "Measure Distances"
msgstr "Mesurer les Distances"
#: templates/_sidebars.html:49
msgid "Add Pair"
msgstr "Ajouter le Paire"
#: templates/_sidebars.html:50
msgid "Delete Pair"
msgstr "Supprimer le Paire"
#: templates/_sidebars.html:56
msgid "Measure Angles"
msgstr "Angles de Mesure"
#: templates/_sidebars.html:58
msgid "Add Angle"
msgstr "Ajouter L'angle"
#: templates/_sidebars.html:59
msgid "Delete Angle"
msgstr "Supprimer L’angle"
#: templates/_sidebars.html:65
msgid "Measure Area/Perimeter"
msgstr ""
#: templates/_sidebars.html:66
msgid "Add Polygon"
msgstr ""
#: templates/_sidebars.html:67
msgid "Delete Polygon"
msgstr ""
#: templates/_sidebars.html:69
msgid "Press Enter or Esc key to complete the polygon"
msgstr ""
#: templates/_sidebars.html:75
msgid "Measure Path"
msgstr "Mesurer le Chemin"
#: templates/_sidebars.html:77 templates/_sidebars.html:86
msgid "Add Path"
msgstr "Ajouter le Chemin"
#: templates/_sidebars.html:78 templates/_sidebars.html:87
msgid "Delete Path"
msgstr "Supprimer le Chemin"
#: templates/_sidebars.html:84
msgid "Measure Closed Path"
msgstr "Mesurer le chemin fermé"
#: templates/_sidebars.html:93
msgid "Detect Grid"
msgstr "Détecter la Grille"
#: templates/_sidebars.html:97
msgid "Clear"
msgstr "Effacer"
#: templates/_sidebars.html:103
msgid "Pick"
msgstr "Choisir"
#: templates/_sidebars.html:105
msgid "Test"
msgstr "Tester"
#: templates/_sidebars.html:107
msgid "Background Mode"
msgstr "Mode Arrière-plan"
#: templates/_sidebars.html:110
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
#: templates/_sidebars.html:111
msgid "X%"
msgstr "X%"
#: templates/_sidebars.html:112
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
#: templates/_sidebars.html:113
msgid "Y%"
msgstr "Y%"
#: templates/_sidebars.html:117
msgid "Detect"
msgstr "Détecter"
#: templates/_sidebars.html:119
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
#: templates/_sidebars.html:129
msgid "Tutorial Video"
msgstr "Vidéo tutoriel"
#: templates/_sidebars.html:130
msgid "Visit Website"
msgstr "Visitez le site Web"
#: templates/_sidebars.html:131
msgid "Visit GitHub"
msgstr "Visitez GitHub"
#: templates/_sidebars.html:137
msgid "Image Editing"
msgstr ""
#: templates/_sidebars.html:141
msgid "Undo"
msgstr ""
#: templates/_sidebars.html:142
msgid "Redo"
msgstr ""
#: templates/_sidebars.html:146
msgid "Crop"
msgstr ""
#: templates/_sidebars.html:147
msgid "Fix Perspective"
msgstr ""
#: templates/_sidebars.html:150
msgid "Rotate"
msgstr ""
#: templates/_sidebars.html:151
msgid "?"
msgstr ""
#: templates/_strings.html:2
msgid "Unstable version warning!"
msgstr "Attention version instable!"
#: templates/_strings.html:3
msgid ""
"You are using a beta version of WebPlotDigitizer. There may be some "
"issues with the software that are expected."
msgstr ""
"Vous utilisez une version bêta de WebPlotDigitizer. Il peut y avoir "
"quelques problèmes avec le logiciel qui sont attendus."
#: templates/_strings.html:5
msgid "JSON/Project data has been loaded!"
msgstr "JSON / Les données du projet ont été chargées!"
#: templates/_strings.html:6
msgid "Invalid Inputs"
msgstr "Entrées Non Valides"
#: templates/_strings.html:7
msgid "Please enter valid values for calibration."
msgstr "Veuillez entrer des valeurs valides pour l'étalonnage."
#: templates/_strings.html:8
msgid "Invalid Log Scale Value"
msgstr "Valeur D'échelle Logarithmique Non Valide"
#: templates/_strings.html:9
msgid ""
"Values on a log scale axis can not be zero as log(0) is undefined. Please"
" enter a non-zero value."
msgstr ""
"Les valeurs sur un axe d'échelle logarithmique ne peut pas être zéro "
"comme le log (0) est indéfini. Veuillez entrer une valeur non nulle."
#: templates/_strings.html:10
msgid "Acquire Data"
msgstr "Acquérir les Données"
#: templates/_strings.html:11
msgid "Please calibrate the axes before acquiring data."
msgstr "Veuillez étalonner les axes avant d'acquérir les données."
#: templates/_strings.html:12
msgid "Clear data points?"
msgstr "Effacer les points de données?"
#: templates/_strings.html:13
msgid "This will delete all data points from this dataset"
msgstr "Ceci va supprimer tous les points de données de ce dataset"
#: templates/_strings.html:15
msgid ""
"Your browser does not support webcam capture using HTML5 APIs. A recent "
"version of Google Chrome is recommended."
msgstr ""
"Votre navigateur ne prend pas en charge la capture de la webcam utilisant"
" HTML5 APIs. Une version récente de Google Chrome est recommandée."
#: templates/_strings.html:17
msgid ""
"Transformation equations are available only after axes have been "
"calibrated."
msgstr ""
"Les équations de transformation ne sont disponibles qu’après l'étalonnage"
" des axes."