/
messages.po
1230 lines (944 loc) · 29 KB
/
messages.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Chinese (Simplified, China) translations for .
# Copyright (C) 2016 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WebPlotDigitizer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-10 23:12-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-21 00:47-0600\n"
"Last-Translator: RGXGR <rgxgr@outlook.com>\n"
"Language: zh_Hans_CN\n"
"Language-Team: zh_CN <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.3.4\n"
#: templates/_base.html:26
msgid "Web based tool to extract numerical data from plots and graph images."
msgstr "基于Web的图片数据提取工具。"
#: templates/_base.html:48
msgid "Loading application, please wait..."
msgstr "启动中,请稍等……"
#: templates/_base.html:51
msgid ""
"Problems loading? Make sure you have a recent version of Google Chrome, "
"Firefox, Safari or Microsoft Edge installed."
msgstr "启动错误? 确认安装了最新版本的Google Chrome,Firefox,Safari 或 Microsoft Edge。"
#: templates/_base.html:73
msgid "Fit"
msgstr "还原"
#: templates/_menubar.html:2
msgid "File"
msgstr "文件"
#: templates/_menubar.html:5 templates/_sidebars.html:128
msgid "Load Image"
msgstr "导入图片"
#: templates/_menubar.html:6
msgid "Load Project"
msgstr "导入项目"
#: templates/_menubar.html:7
msgid "Save Project"
msgstr "保存项目"
#: templates/_menubar.html:8 templates/_popups.html:42
msgid "Run Script"
msgstr "运行脚本"
#: templates/_menubar.html:16
msgid "Help"
msgstr "帮助"
#: templates/_menubar.html:19
msgid "About WebPlotDigitizer"
msgstr "关于 WebPlotDigitizer"
#: templates/_menubar.html:20
msgid "Tutorials"
msgstr "新手教程"
#: templates/_menubar.html:21
msgid "User Manual"
msgstr "用户手册"
#: templates/_menubar.html:22
msgid "GitHub Page"
msgstr "GitHub 页面"
#: templates/_menubar.html:23
msgid "Report Issues"
msgstr "反馈问题"
#: templates/_menubar.html:24
msgid "Donate (PayPal)"
msgstr "资助我们(PayPal)"
#: templates/_popups.html:7
msgid "Load Image File"
msgstr "导入图片文件"
#: templates/_popups.html:12
msgid "Load"
msgstr "导入"
#: templates/_popups.html:13 templates/_popups.html:37
#: templates/_popups.html:48 templates/_popups.html:56
#: templates/_popups.html:74 templates/_popups.html:92
#: templates/_popups.html:358 templates/_popups.html:372
#: templates/_popups.html:402 templates/_popups.html:415
#: templates/_popups.html:430 templates/_popups.html:442
#: templates/_popups.html:453 templates/_popups.html:463
#: templates/_popups.html:474
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: templates/_popups.html:19
msgid "Magnified View Settings"
msgstr "放大视图设置"
#: templates/_popups.html:23
msgid "Magnification"
msgstr "放大比例"
#: templates/_popups.html:23
msgid "Times"
msgstr "倍"
#: templates/_popups.html:25
msgid "Crosshair Color"
msgstr "十字准线颜色"
#: templates/_popups.html:28
msgid "Black"
msgstr "黑色"
#: templates/_popups.html:29
msgid "Red"
msgstr "红色"
#: templates/_popups.html:30
msgid "Yellow"
msgstr "黄色"
#: templates/_popups.html:43
msgid ""
"Load a Javascript file to further extend the capabilities of "
"WebPlotDigitizer."
msgstr "加载 Javascript 文件以进一步扩展 WebPlotDigitizer 的功能。"
#: templates/_popups.html:44
msgid "For examples, visit the"
msgstr "如需示例,请访问"
#: templates/_popups.html:44
msgid "WebPlotDigitizer-Examples repository"
msgstr "WebPlotDigitizer - 范例库"
#: templates/_popups.html:48 templates/_sidebars.html:32
msgid "Run"
msgstr "运行"
#: templates/_popups.html:53 templates/_strings.html:14
msgid "Webcam Capture"
msgstr "摄像头拍照"
#: templates/_popups.html:56
msgid "Capture"
msgstr "拍照"
#: templates/_popups.html:65 templates/_popups.html:74
#: templates/_popups.html:123 templates/_popups.html:147
#: templates/_popups.html:156 templates/_popups.html:187
#: templates/_popups.html:206 templates/_popups.html:401
#: templates/_popups.html:414 templates/_popups.html:485
msgid "OK"
msgstr "确认"
#: templates/_popups.html:79
msgid "Choose Plot Type"
msgstr "选择绘图类型"
#: templates/_popups.html:83
msgid "2D (X-Y) Plot"
msgstr "二维 (X-Y) 图"
#: templates/_popups.html:84
msgid "2D Bar Plot"
msgstr "二维条形图"
#: templates/_popups.html:85
msgid "Polar Diagram"
msgstr "极坐标图"
#: templates/_popups.html:86
msgid "Ternary Diagram"
msgstr "三元相图"
#: templates/_popups.html:87
msgid "Map With Scale Bar"
msgstr "地图(含比例尺)"
#: templates/_popups.html:88 templates/_strings.html:55
#: templates/_strings.html:68 templates/_tree.html:8
msgid "Image"
msgstr "像素图"
#: templates/_popups.html:92
msgid "Align Axes"
msgstr ""
#: templates/_popups.html:97
msgid "X and Y Axes Calibration"
msgstr "X 和 Y 轴标定"
#: templates/_popups.html:99
msgid ""
"Enter X-values of the two points clicked on X-axis and Y-values of the "
"two points clicked on Y-axes"
msgstr "分别输入 X-轴上的两个标定点的 X-值和 Y-轴上的两个标定点的 Y-值"
#: templates/_popups.html:104 templates/_popups.html:134
#: templates/_popups.html:166
msgid "Point 1"
msgstr "标定点 1"
#: templates/_popups.html:105 templates/_popups.html:135
#: templates/_popups.html:167
msgid "Point 2"
msgstr "标定点 2"
#: templates/_popups.html:106 templates/_popups.html:136
#: templates/_popups.html:168
msgid "Log Scale"
msgstr "对数刻度"
#: templates/_popups.html:109
msgid "X-Axis"
msgstr "X-轴"
#: templates/_popups.html:115
msgid "Y-Axis"
msgstr "Y-轴"
#: templates/_popups.html:121
msgid ""
"*For dates, use yyyy/mm/dd hh:ii:ss format, where ii denotes minutes "
"(e.g. 2013/10/23 or 2013/10 or 2013/10/23 10:15 or just 10:15). For "
"exponents, enter values as 1e-3 for 10^-3."
msgstr ""
"*对于日期,使用 yyyy/mm/dd hh:ii:ss 格式,其中 ii 表示分钟(例如 2013/10/23 或 2013/10 或 "
"2013/10/23 10:15 或者只有 10:15)。对于指数,例如10^-3,请输入 1e-3 。"
#: templates/_popups.html:129
msgid "Bar Chart Calibration"
msgstr "条形图标定"
#: templates/_popups.html:130
msgid ""
"Enter the values at the two points selected on the continuous axes along "
"the bars"
msgstr "对于在沿条形图方向的连续轴上所选择的两个标定点,输入相应的数值"
#: templates/_popups.html:152
msgid "Scale Size"
msgstr "比例尺大小"
#: templates/_popups.html:154
msgid "Units"
msgstr "单位"
#: templates/_popups.html:161 templates/_popups.html:294
msgid "Align Polar Axes"
msgstr "校准极轴"
#: templates/_popups.html:184
msgid "Degrees"
msgstr "角度"
#: templates/_popups.html:184
msgid "Radians"
msgstr "弧度"
#: templates/_popups.html:185
msgid "Clockwise"
msgstr "顺时针"
#: templates/_popups.html:192
msgid "Select Range of Variables"
msgstr "选择变量范围"
#: templates/_popups.html:194
msgid "Axes Orientation"
msgstr "坐标轴方向"
#: templates/_popups.html:198
msgid "Normal"
msgstr "正向"
#: templates/_popups.html:198
msgid "Reverse"
msgstr "反向"
#: templates/_popups.html:201
msgid "Range of Variables"
msgstr "变量范围"
#: templates/_popups.html:203
msgid "0 to 1"
msgstr "0 到 1"
#: templates/_popups.html:203
msgid "0 to 100"
msgstr "0 到 100"
#: templates/_popups.html:211
msgid "Acquired Data"
msgstr "采集的数据"
#: templates/_popups.html:216 templates/_strings.html:47
#: templates/_tree.html:52
msgid "Dataset"
msgstr "数据集"
#: templates/_popups.html:217
msgid "Variables"
msgstr "变量"
#: templates/_popups.html:220
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "复制到剪贴板"
#: templates/_popups.html:221 templates/_popups.html:440
msgid "Download .CSV"
msgstr "下载 .CSV 文件"
#: templates/_popups.html:222
msgid "Graph in Plotly*"
msgstr "绘图(Plotly*)"
#: templates/_popups.html:223 templates/_popups.html:321
#: templates/_popups.html:345 templates/_popups.html:391
msgid "Close"
msgstr "关闭"
#: templates/_popups.html:225
msgid ""
"*Plotly is a secure data analysis and graphing site with data sharing and"
" access controls."
msgstr "*Plotly 是一个安全的数据分析和绘图网站,并提供数据共享和访问控制功能。"
#: templates/_popups.html:226
msgid ""
"Visit <a href=\"http://plot.ly\" "
"target=\"plotlyWebsite\">http://plot.ly</a> for details."
msgstr ""
"访问 <a href=\"http://plot.ly\" target=\"plotlyWebsite\">http://plot.ly</a>"
" 以了解更多。"
#: templates/_popups.html:230
msgid "Sort"
msgstr "排序"
#: templates/_popups.html:231
msgid "Sort by"
msgstr "排序依据"
#: templates/_popups.html:232
msgid "Order"
msgstr "次序"
#: templates/_popups.html:234
msgid "Ascending"
msgstr "升序"
#: templates/_popups.html:235
msgid "Descending"
msgstr "降序"
#: templates/_popups.html:239
msgid "Format"
msgstr "格式"
#: templates/_popups.html:242
msgid "Date Formatting"
msgstr "设置日期格式"
#: templates/_popups.html:246
msgid "Number Formatting"
msgstr "设置数字格式"
#: templates/_popups.html:247
msgid "Digits"
msgstr "位数"
#: templates/_popups.html:249
msgid "Ignore"
msgstr "忽略"
#: templates/_popups.html:250
msgid "Fixed"
msgstr "固定"
#: templates/_popups.html:251
msgid "Precision"
msgstr "有效数字"
#: templates/_popups.html:252
msgid "Exponential"
msgstr "科学计数"
#: templates/_popups.html:255
msgid "Column Separator"
msgstr "列分隔符"
#: templates/_popups.html:264
msgid "Align X-Y Axes"
msgstr "校准 X-Y 坐标轴"
#: templates/_popups.html:267
msgid ""
"Click four known points on the axes in the <font color=\"red\">order "
"shown in red</font>. Two on the X axis (X1, X2) and two on the Y axis "
"(Y1, Y2)"
msgstr ""
"在坐标轴上 <font color=\"red\">按红色所示顺序</font> 放置4个已知点。两个位于 X 轴 (X1, X2),两个位于 Y"
" 轴 (Y1, Y2)。"
#: templates/_popups.html:269 templates/_popups.html:279
#: templates/_popups.html:289 templates/_popups.html:299
#: templates/_popups.html:309
msgid "Proceed"
msgstr "继续"
#: templates/_popups.html:274
msgid "Align Bar Chart Axes"
msgstr "校准条形图坐标轴"
#: templates/_popups.html:277
msgid "Click on two known points (P1, P2) on the continuous axes along the bars"
msgstr "沿着条形图方向在连续轴上放置两个已知点 (P1, P2)"
#: templates/_popups.html:284
msgid "Align Map To Scale Bar"
msgstr "按比例尺校准地图"
#: templates/_popups.html:287
msgid "Click on the two ends of the scale bar on the map."
msgstr "点击地图上比例尺的两端。"
#: templates/_popups.html:297
msgid "Click on the center, followed by two known points."
msgstr "点击中心点,然后是两个已知点。"
#: templates/_popups.html:304
msgid "Align Ternary Axes"
msgstr "校准三元轴"
#: templates/_popups.html:307
msgid "Click on the three corners in the order shown above."
msgstr "按照如上所示顺序,依次点击三个角。"
#: templates/_popups.html:314
msgid "WebPlotDigitizer - Web Based Plot Digitizer"
msgstr "WebPlotDigitizer - 基于Web的图像数字化工具"
#: templates/_popups.html:316
msgid "Version"
msgstr "版本"
#: templates/_popups.html:317
msgid ""
"This program is distributed under the <a "
"href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0-standalone.html\" "
"target=\"_blank\">GNU Affero General Public License Version 3</a>."
msgstr ""
"该程序在 <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0-standalone.html\" "
"target=\"_blank\">GNU Affero General Public License Version 3</a> 下发布。"
#: templates/_popups.html:318
msgid "Copyright"
msgstr "版权"
#: templates/_popups.html:326
msgid "Specify Color"
msgstr "指定颜色"
#: templates/_popups.html:332
msgid "Color Picker"
msgstr "拾色器"
#: templates/_popups.html:334
msgid "Dominant Colors"
msgstr "主色"
#: templates/_popups.html:336
msgid "Done"
msgstr "完成"
#: templates/_popups.html:341 templates/_strings.html:16
msgid "Transformation Equations"
msgstr "变换方程"
#: templates/_popups.html:342
msgid "The following relationships are being used to convert image pixels to data"
msgstr "以下关系式用以将图像像素转换为数据"
#: templates/_popups.html:350
msgid "Export JSON or Project File"
msgstr "导出 JSON 或项目文件"
#: templates/_popups.html:351
msgid ""
"Export a JSON file containing the axes calibrations, digitized data and "
"measurements. This JSON file can be loaded to resume work at a later "
"time. You can also download a combined 'project file' which includes this"
" JSON and also the image in a single TAR file."
msgstr ""
"导出包含坐标轴标定,数字化数据和测量结果的 JSON 文件。 稍后该 JSON 文件可被导入以恢复工作。 您还可以单个 TAR "
"文件的形式下载包含此 JSON 和图像的打包“项目文件”。"
#: templates/_popups.html:356
msgid "Download JSON"
msgstr "下载 JSON"
#: templates/_popups.html:357
msgid "Download Project File (.tar)"
msgstr "下载项目文件(.tar)"
#: templates/_popups.html:364 templates/_strings.html:4
msgid "Import JSON/Project"
msgstr "导入 JSON / 项目"
#: templates/_popups.html:365
msgid "Load a previously exported JSON or project file (.tar)"
msgstr "加载之前导出的 JSON 或项目文件(.tar)"
#: templates/_popups.html:366
msgid "(Note: This will clear any unsaved data in the current plot.)"
msgstr "(注意:这将清除当前绘图中任何未保存的数据。)"
#: templates/_popups.html:368
msgid "JSON/Project File"
msgstr "JSON / 项目文件"
#: templates/_popups.html:371
msgid "Import"
msgstr "导入"
#: templates/_popups.html:378
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "键盘快捷键"
#: templates/_popups.html:379
msgid ""
"Click to select a data point. The following keys can then be used to the "
"adjust the position"
msgstr "单击以选择一个数据点。 然后可以使用以下按键来调整位置"
#: templates/_popups.html:382
msgid "Cursor (Arrows)"
msgstr "光标(箭头)"
#: templates/_popups.html:382
msgid "Move up/down/right/left"
msgstr "向上/向下/向右/向左 移动"
#: templates/_popups.html:383
msgid "Shift + Cursor"
msgstr "Shift + 光标"
#: templates/_popups.html:383
msgid "Faster rate of movement"
msgstr "快速移动"
#: templates/_popups.html:384
msgid "Select next point"
msgstr "选择下一个点"
#: templates/_popups.html:385
msgid "Select previous point"
msgstr "选择上一个点"
#: templates/_popups.html:386
msgid "Del/Backspace"
msgstr "删除/退格"
#: templates/_popups.html:386
msgid "Delete point"
msgstr "删除点"
#: templates/_popups.html:387
msgid "Edit label (Bar Chart)"
msgstr "编辑标签(条形图)"
#: templates/_popups.html:396
msgid "Edit Label"
msgstr "编辑标签"
#: templates/_popups.html:398
msgid "Label"
msgstr "标签"
#: templates/_popups.html:398
msgid "Data Point"
msgstr "数据点"
#: templates/_popups.html:408
msgid "Perspective Transformation"
msgstr "透视变换"
#: templates/_popups.html:411
msgid "Click on four corners of the region to be transformed as shown."
msgstr "如图所示,点击要变换区域的四个角。"
#: templates/_popups.html:421
msgid "Edit Existing Calibration?"
msgstr "编辑现有的标定?"
#: templates/_popups.html:423
msgid "Do you wish to tweak existing axes calibration or select a new axes type?"
msgstr "你想要调整现有的坐标轴标定或选择新的坐标轴类型?"
#: templates/_popups.html:426
msgid "Edit Calibration"
msgstr "编辑标定"
#: templates/_popups.html:428
msgid "Change Axes Type"
msgstr "更改坐标轴类型"
#: templates/_popups.html:436
msgid "Export All Datasets"
msgstr "导出所有数据集"
#: templates/_popups.html:437
msgid "Export data from all datasets"
msgstr ""
#: templates/_popups.html:441
msgid "Export to Plotly"
msgstr "导出到 Plotly"
#: templates/_popups.html:448 templates/_tree.html:37
msgid "Add Dataset"
msgstr "添加数据集"
#: templates/_popups.html:449 templates/_popups.html:461
#: templates/_popups.html:472
msgid "Name"
msgstr "名称"
#: templates/_popups.html:449
msgid "Add Single Dataset"
msgstr "添加单个数据集"
#: templates/_popups.html:451
msgid "Count"
msgstr "数量"
#: templates/_popups.html:451
msgid "Add Multiple Datasets"
msgstr "添加多个数据集"
#: templates/_popups.html:458 templates/_tree.html:55
msgid "Rename Dataset"
msgstr "重命名数据集"
#: templates/_popups.html:463 templates/_popups.html:474
#: templates/_tree.html:27
msgid "Rename"
msgstr "重命名"
#: templates/_popups.html:469
msgid "Rename Axes"
msgstr "重命名坐标轴"
#: templates/_popups.html:480 templates/_tree.html:10
msgid "Image Info"
msgstr ""
#: templates/_sidebars.html:3
msgid "Axes Calibration"
msgstr "坐标轴标定"
#: templates/_sidebars.html:4
msgid ""
"Click points to select and use cursor keys to adjust positions. Use "
"Shift+Arrow for faster movement. Click complete when finished."
msgstr "点击选中标定点,然后使用光标键调整位置。使用 Shift+方向键 快速移动。调整完毕后,请点击”完成“。"
#: templates/_sidebars.html:5
msgid "Complete!"
msgstr "完成!"
#: templates/_sidebars.html:10
msgid "Manual Extraction"
msgstr "手动提取"
#: templates/_sidebars.html:12
msgid "Add Point"
msgstr "增加点"
#: templates/_sidebars.html:13
msgid "Adjust Point"
msgstr "调整点"
#: templates/_sidebars.html:16
msgid "Delete Point"
msgstr "删除点"
#: templates/_sidebars.html:17
msgid "Edit Labels"
msgstr "编辑标签"
#: templates/_sidebars.html:20
msgid "Automatic Extraction"
msgstr "自动提取"
#: templates/_sidebars.html:21 templates/_sidebars.html:95
msgid "Mask"
msgstr "蒙板"
#: templates/_sidebars.html:21 templates/_sidebars.html:96
msgid "Box"
msgstr "方块"
#: templates/_sidebars.html:21
msgid "Pen"
msgstr "画笔"
#: templates/_sidebars.html:21
msgid "Erase"
msgstr "擦除"
#: templates/_sidebars.html:21 templates/_sidebars.html:98
msgid "View"
msgstr "显示"
#: templates/_sidebars.html:23 templates/_sidebars.html:102
msgid "Color"
msgstr "颜色"
#: templates/_sidebars.html:23
msgid "Foreground Color"
msgstr "前景色"
#: templates/_sidebars.html:23
msgid "Background Color"
msgstr "背景色"
#: templates/_sidebars.html:23
msgid "Click to change color"
msgstr "单击选择颜色"
#: templates/_sidebars.html:24 templates/_strings.html:51
#: templates/_tree.html:45 templates/_tree.html:64
msgid "Distance"
msgstr "距离"
#: templates/_sidebars.html:25
msgid "Filter Colors"
msgstr "颜色过滤"
#: templates/_sidebars.html:27
msgid "Algorithm"
msgstr "算法"
#: templates/_sidebars.html:38
msgid "Edit Image"
msgstr "编辑图像"
#: templates/_sidebars.html:47
msgid "Measure Distances"
msgstr "测量距离"
#: templates/_sidebars.html:49
msgid "Add Pair"
msgstr "新增测量"
#: templates/_sidebars.html:50
msgid "Delete Pair"
msgstr "删除测量"
#: templates/_sidebars.html:56
msgid "Measure Angles"
msgstr "测量角度"
#: templates/_sidebars.html:58
msgid "Add Angle"
msgstr "新增测量"
#: templates/_sidebars.html:59
msgid "Delete Angle"
msgstr "删除测量"
#: templates/_sidebars.html:65
msgid "Measure Area/Perimeter"
msgstr "测量面积/周长"
#: templates/_sidebars.html:66
msgid "Add Polygon"
msgstr "添加多边形"
#: templates/_sidebars.html:67
msgid "Delete Polygon"
msgstr "删除多边形"
#: templates/_sidebars.html:69
msgid "Press Enter or Esc key to complete the polygon"
msgstr "按Enter或Esc键完成多边形"
#: templates/_sidebars.html:75
msgid "Measure Path"
msgstr "测量路径"
#: templates/_sidebars.html:77 templates/_sidebars.html:86
msgid "Add Path"
msgstr "新增测量"
#: templates/_sidebars.html:78 templates/_sidebars.html:87
msgid "Delete Path"
msgstr "删除测量"
#: templates/_sidebars.html:84
msgid "Measure Closed Path"
msgstr "测量闭环"
#: templates/_sidebars.html:93
msgid "Detect Grid"
msgstr "检测网格"
#: templates/_sidebars.html:97
msgid "Clear"
msgstr "清除"
#: templates/_sidebars.html:103
msgid "Pick"
msgstr "拾取"
#: templates/_sidebars.html:105
msgid "Test"
msgstr "测试"
#: templates/_sidebars.html:107
msgid "Background Mode"
msgstr "背景模式"
#: templates/_sidebars.html:110
msgid "Horizontal"
msgstr "横轴"
#: templates/_sidebars.html:111
msgid "X%"
msgstr "X%"
#: templates/_sidebars.html:112
msgid "Vertical"
msgstr "纵轴"
#: templates/_sidebars.html:113
msgid "Y%"
msgstr "Y%"
#: templates/_sidebars.html:117
msgid "Detect"
msgstr "检测"
#: templates/_sidebars.html:119
msgid "Reset"
msgstr "重置"
#: templates/_sidebars.html:129
msgid "Tutorial Video"
msgstr "视频教程"
#: templates/_sidebars.html:130
msgid "Visit Website"
msgstr "访问网站"
#: templates/_sidebars.html:131
msgid "Visit GitHub"
msgstr "访问 GitHub"
#: templates/_sidebars.html:137
msgid "Image Editing"
msgstr ""
#: templates/_sidebars.html:141
msgid "Undo"
msgstr ""
#: templates/_sidebars.html:142
msgid "Redo"
msgstr ""
#: templates/_sidebars.html:146
msgid "Crop"
msgstr ""
#: templates/_sidebars.html:147
msgid "Fix Perspective"
msgstr ""
#: templates/_sidebars.html:150
msgid "Rotate"
msgstr ""
#: templates/_sidebars.html:151
msgid "?"
msgstr ""
#: templates/_strings.html:2
msgid "Unstable version warning!"
msgstr "警告:不稳定版本!"
#: templates/_strings.html:3
msgid ""
"You are using a beta version of WebPlotDigitizer. There may be some "
"issues with the software that are expected."
msgstr "您正在使用 WebPlotDigitizer 测试版。该软件可能存在某些问题。"
#: templates/_strings.html:5
msgid "JSON/Project data has been loaded!"
msgstr "JSON / 项目 数据已加载!"
#: templates/_strings.html:6
msgid "Invalid Inputs"
msgstr "无效输入"
#: templates/_strings.html:7
msgid "Please enter valid values for calibration."
msgstr "请输入用于标定的有效值。"
#: templates/_strings.html:8
msgid "Invalid Log Scale Value"
msgstr "无效的对数坐标值"
#: templates/_strings.html:9
msgid ""
"Values on a log scale axis can not be zero as log(0) is undefined. Please"
" enter a non-zero value."
msgstr "对数坐标的数值不能为 0,因为 log(0) 不存在。请输入非 0 数值。"
#: templates/_strings.html:10
msgid "Acquire Data"
msgstr "采集数据"
#: templates/_strings.html:11
msgid "Please calibrate the axes before acquiring data."
msgstr "请先校准坐标轴,再开始采集数据。"
#: templates/_strings.html:12
msgid "Clear data points?"
msgstr "清除数据点?"
#: templates/_strings.html:13
msgid "This will delete all data points from this dataset"
msgstr "您将清除当前数据集的所有数据点"
#: templates/_strings.html:15
msgid ""
"Your browser does not support webcam capture using HTML5 APIs. A recent "
"version of Google Chrome is recommended."
msgstr "您的浏览器不支持 webcam 拍照 HTML5 API,推荐使用最新版本的Google Chrome。"
#: templates/_strings.html:17
msgid ""
"Transformation equations are available only after axes have been "
"calibrated."
msgstr "请先标定坐标轴,再查看变换公式。"
#: templates/_strings.html:18
msgid "Unsupported Feature!"
msgstr "不支持该功能!"
#: templates/_strings.html:19
msgid ""
"This feature has not been implemented in the current version. This may be"
" available in a future release."
msgstr "该功能在当前版本中不可用。这可能会在未来版本中实现。"
#: templates/_strings.html:20
msgid "Processing"
msgstr "处理中"
#: templates/_strings.html:21
msgid "ERROR: Invalid File!"
msgstr "错误:无效文件!"
#: templates/_strings.html:22
msgid ""
"Please load a valid image file. Common image formats such as JPG, PNG, "
"BMP, GIF etc. should work. PDF or Word documents are not accepted."
msgstr "请导入有效的图片文件。常见图像格式如JPG、PNG、BMP、GIF等。不支持 PDF 或 Word 文档。"
#: templates/_strings.html:23
msgid "Raw"
msgstr "原始数据"
#: templates/_strings.html:24
msgid "Nearest Neighbor"
msgstr "最近邻点"
#: templates/_strings.html:25
msgid "Manage Datasets"
msgstr "管理数据集"
#: templates/_strings.html:26
msgid "Please calibrate the axes before managing datasets."
msgstr "请先标定坐标轴,再开始整理数据集。"