Skip to content

Commit

Permalink
polish locale updated
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
barszczmm committed Apr 4, 2012
1 parent 4a076d9 commit 435015c
Show file tree
Hide file tree
Showing 2 changed files with 85 additions and 10 deletions.
Binary file modified friends/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo
Binary file not shown.
95 changes: 85 additions & 10 deletions friends/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po
Expand Up @@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-19 20:07+0100\n" "POT-Creation-Date: 2012-04-04 23:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-21 02:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-04 23:37+0200\n"
"Last-Translator: Maciej Marczewski <maciej@marczewski.net.pl>\n" "Last-Translator: Maciej Marczewski <maciej@marczewski.net.pl>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Expand Down Expand Up @@ -97,34 +97,105 @@ msgstr "Znajomy usunięty"
msgid "One person was removed from your friends." msgid "One person was removed from your friends."
msgstr "Jedna osoba została usunięta ze znajomych." msgstr "Jedna osoba została usunięta ze znajomych."


#: views.py:48 #: views.py:49
msgid "I would like to add you to my friends." msgid "I would like to add you to my friends."
msgstr "Chciałbym dodać Cię do moich znajomych." msgstr "Chciałbym dodać Cię do moich znajomych."


#: views.py:57 #: views.py:58
#, python-format #, python-format
msgid "Friendship invitation for %(username)s was created." msgid "Friendship invitation for %(username)s was created."
msgstr "" msgstr ""
"Zaproszenie do znajomych dla użytkownika %(username)s zostało utworzone." "Zaproszenie do znajomych dla użytkownika %(username)s zostało utworzone."


#: views.py:78 #: views.py:80
#, python-format #, python-format
msgid "User %(username)s removed from friends." msgid "User %(username)s removed from friends."
msgstr "Użytkownik %(username)s został usunięty ze znajomych." msgstr "Użytkownik %(username)s został usunięty ze znajomych."


#: views.py:135 #: views.py:141
msgid "Invitation deleted." msgid "Invitation deleted."
msgstr "Zaproszenie usunięte." msgstr "Zaproszenie usunięte."


#: views.py:151 #: views.py:158
msgid "Invitation accepted." msgid "Invitation accepted."
msgstr "Zaproszenie zaakceptowane." msgstr "Zaproszenie zaakceptowane."


#: views.py:154 #: views.py:161
msgid "Invitation declined." msgid "Invitation declined."
msgstr "Zaproszenie odrzucone." msgstr "Zaproszenie odrzucone."


#: templates/friends/base.html:3 templates/friends/friends_list.html:4 #: contrib/suggestions/models.py:17
msgid "from user"
msgstr "od użytkownika"

#: contrib/suggestions/models.py:18
msgid "to user"
msgstr "do użytkownika"

#: contrib/suggestions/models.py:19 contrib/suggestions/models.py:40
msgid "added"
msgstr "dodano"

#: contrib/suggestions/models.py:33
msgid "owner"
msgstr "właściciel"

#: contrib/suggestions/models.py:35
msgid "name"
msgstr "nazwa"

#: contrib/suggestions/models.py:38
msgid "email"
msgstr "email"

#: contrib/suggestions/models.py:53
#, python-format
msgid "%(display_name)s (%(owner)s's contact)"
msgstr "%(display_name)s (kontakt użytkownika %(owner)s)"

#: contrib/suggestions/views.py:34
#, python-format
msgid ""
"%(total)s people with email found, %(imported)s new contacts imported, %"
"(suggestions)s new friendship suggestions added."
msgstr ""
"Znaleziono %(total)s kontaktów z adresem email, zaimportowano %(imported)s "
"nowych kontaktów, utworzono %(suggestions)s nowych sugestii znajomości."

#: contrib/suggestions/views.py:36
msgid "There was an error importing your contacts."
msgstr "Podczas importowania twoich kontaktów wystąpił błąd."

#: contrib/suggestions/views.py:39
msgid "We're still importing your contacts. It shouldn't take too long."
msgstr "Importowanie twoich kontaktów wciąż trwa. Nie potrwa to zbyt długo."

#: contrib/suggestions/templates/friends/suggestions/import_contacts.html:4
msgid "Import contacts"
msgstr "Importowanie kontaktów"

#: contrib/suggestions/templates/friends/suggestions/import_contacts.html:8
msgid "Select service from which you want to import your contacts:"
msgstr "Wybierz serwis, z którego chcesz zaimportować swoje kontakty:"

#: contrib/suggestions/templates/friends/suggestions/import_contacts.html:13
msgid ""
"Import of your contacts is already running. Please wait until it finishes "
"and then try again."
msgstr ""
"Importowanie twoich kontaktów jest w toku. Poczekaj do czasu kiedy się "
"zakończy i spróbuj ponownie."

#: contrib/suggestions/templates/friends/suggestions/suggested_friends.html:4
msgid "Suggested friends"
msgstr "Sugerowani znajomi"

#: contrib/suggestions/templates/friends/suggestions/suggested_friends.html:9
#: templates/friends/friends_of_friend.html:10
msgid "invite to friends"
msgstr "zaproś do znajomych"

#: templates/friends/base.html:4 templates/friends/friends_list.html:4
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "Znajomi" msgstr "Znajomi"


Expand All @@ -151,6 +222,11 @@ msgstr "Na pewno chcesz usunąć użytkownika %(friend)s ze znajomych?"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Usuń" msgstr "Usuń"


#: templates/friends/friends_list.html:9
#: templates/friends/friends_of_friend.html:10
msgid "remove from friends"
msgstr "usuń ze znajomych"

#: templates/friends/friends_of_friend.html:4 #: templates/friends/friends_of_friend.html:4
#, python-format #, python-format
msgid "%(friend)s's friends" msgid "%(friend)s's friends"
Expand Down Expand Up @@ -305,4 +381,3 @@ msgstr ""
"Twój znajomy <a href=\"%(your_friend_url)s\">%(your_friend)s</a> i <a href=" "Twój znajomy <a href=\"%(your_friend_url)s\">%(your_friend)s</a> i <a href="
"\"%(new_friend_url)s\">%(new_friend)s</a> są teraz znajomymi." "\"%(new_friend_url)s\">%(new_friend)s</a> są teraz znajomymi."



0 comments on commit 435015c

Please sign in to comment.