Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

2 spaltiger Text #21

Open
toehold opened this issue Jun 30, 2013 · 7 comments
Open

2 spaltiger Text #21

toehold opened this issue Jun 30, 2013 · 7 comments

Comments

@toehold
Copy link

toehold commented Jun 30, 2013

Hallo,

wie kann ich einen 2 spaltigen Text erstellen? Benötige dies für einen Gesetzestext der in Deutsch und Italienisch geschrieben ist.

Vielen Dank

@escap0x
Copy link
Collaborator

escap0x commented Jun 30, 2013

Wenn ich dein Anliegen richtig verstehe, musst du einfach die Markdown-Dateien nehmen, diese gegebenenfalls konvertieren (pandoc) und das dann entsprechend im Design anpassen. Wie das im Detail funktioniert hängt von dem Ausgabeformat ab.

Sollte ich deine Frage falsch verstanden haben, formuliere sie bitte noch einmal etwas deutlicher. Mir ist nicht ganz klar geworden, worauf du eigentlich hinaus willst.

escap0x

@toehold
Copy link
Author

toehold commented Jun 30, 2013

Hier der Link zum Gesetztestext http://www.dirdemdi.org/de/images/documents/Projekte-Aktionen/volksbegehren2011/volksbegehren_besseres_gesetz_dd_032011.doc welchen ich mit docpatch darstellen möchte.

@teoric
Copy link
Collaborator

teoric commented Jun 30, 2013

Für einen solchen Text muss die zweite Spalte ja unabhängig von der ersten sein.

eledpar ist ganz nützlich, um in LaTeX parallele Spalten zu erstellen. Dazu muss man allerdings die Absätze in \pstart{} und \pend{} „einwickeln”.

Alternativ kann man den Text mit pandoc nach ODF, RTF oder HTML konvertieren und dann in eine handelsübliche Textverarbeitung laden. Da das Beispiel ein ".doc" ist, wäre das vielleicht das einfachste? (Die eigentliche Arbeit mit den Spalten begönne dann natürlich erst danach, in der Textverarbeitung.)

@toehold
Copy link
Author

toehold commented Jun 30, 2013

Das mit den Spalten in der Textverarbeitung wollte ich eigentlich vermeiden! Habe mich ein bisschen auf CTAN umgeschaut und bin auf parallel gestossen. Dies scheint mir interessant zu sein.
Das müsste ich jetzt in tpl/tpl.tex einbauen oder?

@teoric
Copy link
Collaborator

teoric commented Jul 1, 2013

Entschuldigung, aber mir ist noch nicht ganz klar, was geplant ist. Wo kommt die zweite Spalte her und wann ist sie verfügbar? Soll die zweite Spalte für alle Fassungen des GG erstellt werden, oder nur für eine (z.B. die letzte)?

Wenn es um eine Fassung geht, würde ich vorschlagen, den Text der entsprechenden Fassung mit pandoc nach LaTeX zu konvertieren und dann „andernorts“ zu bearbeiten, denn die italienische Fassung wird eh von außen kommen, oder?

(Zu parallel: Dieses Paket funktioniert nur, wenn man die Absätze im Quelltext alternierend anordnet. Mit o.g. eledpar kann man auch „getrennte“ Paralleltexte, z.B. in verschiedenen Dateien, haben und kann -- vielleicht für eine Übersetzung interessant -- auch die Features einer kritischen Ausgabe mit ledpar nutzen.)

@toehold
Copy link
Author

toehold commented Jul 1, 2013

On 07/01/2013 08:40 AM, teoric wrote:

Entschuldigung, aber mir ist noch nicht ganz klar, was geplant ist.
Wo kommt die zweite Spalte her und wann ist sie verfügbar? Soll die
zweite Spalte für alle Fassungen des GG erstellt werden, oder nur
für eine (z.B. die letzte)?

Momentan erstellen wir mit Word den Gesetzestext (beide Sprachen),
was aber sehr
umständlich ist. Zuviel Zeit wird verwendet um das ganze zu formatieren!

Beim lesen auf pro-linux.de bin ich dann auf grundgesetz-dev
gestossen und habe mir sofort gedacht, das ist der richtige Weg!

Die 2. Spalte sollte so generiert werden wie die 1. Spalte, also
mit xxx.md files, da es sich um den gleichen Gesetzestext handelt,
nur in einer anderen Sprache, italienisch!

Wenn es um eine Fassung geht, würde ich vorschlagen, den Text der
entsprechenden Fassung mit pandoc nach LaTeX zu konvertieren und
dann „andernorts“ zu bearbeiten, denn die italienische Fassung wird
eh von außen kommen, oder?

Die italienische Fassung wir gleichzeitig erstellt, d.h. deutscher
Text wird erstellt
und wird ins ital. übersetzt.

(Zu |parallel|: Dieses Paket funktioniert nur, wenn man die Absätze
alternierend anordned. Mit o.g. |eledpar| kann man auch „getrennte“
Paralleltexte haben und kann -- vielleicht für eine Übersetzung
interessant -- auch die Features einer kritischen Ausgabe mit
|ledpar| nutzen.)
Ja, nach genaueren durchlesen, habe ich gesehen das parallel zu
"einfach"
ist.

@teoric
Copy link
Collaborator

teoric commented Jul 1, 2013

Danke für die Erläuterungen! Ganz sicher bin ich noch nicht, aber ich glaube, ihnen zu entnehmen, dass es um genau eine Fassung des Textes geht, die in zwei Sprachen verfügbar sein soll, und dass es mit dem deutschen Grundgesetz nichts zu tun hat. (Das ist in Ordnung, aber dann sollte man die Diskussion vielleicht mal aus diesem Issue Tracker herausholen.)

Der „Witz“ von grundgesetz-dev ist ja eigentlich, dass es viele (alle) Fassungen eines Textes enthält und mit DocPatch verwaltet werden kann, welche Version man setzt und wie man Vergleiche zwischen Fassungen darstellt etc. Wenn letzteres für Euren Text uninteressant ist, braucht Ihr z.B. keine Variablen in der LaTeX-Vorlage.
Wenn es hingegen um mehrere Fassungen desselben Textes ginge, könnte man natürlich versuchen, Parallelsatz in DocPatch zu integrieren.

Zum Satz eines parallelen Gesetzes: Ihr wollt dann die md-Schnipsel (oder das Ganze) nach LaTeX bringen und passend zum gewählten Paket für Parallel-Satz in LaTeX laden, oder? Wenn man die Namen ordentlich wählt (z.B. 111-de.md und 111-it.md), kann man dies sicherlich gut scripten und entsprechende LaTeX-Makros schreiben (z.B. \parallelParagraf{111}).

Aber wie gesagt, vielleicht nicht im Issue Träcker für grundgesetz-dev?

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
None yet
Projects
None yet
Development

No branches or pull requests

3 participants