/
translate.po
127 lines (117 loc) · 4.86 KB
/
translate.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
# Git Magic - A guide to using Git
# This file is distributed under the GNU GENERAL PUBLIC LICENSE Version 3.
# Benn Lynn <benlynn@gmail.com>, 2007.
# Armin Stebich <armin@lordofbikes.de>, 2010, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Git Magic deutsch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bennlynn@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-03 23:06+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-07 18:41+0200\n"
"Last-Translator: Armin Stebich <armin@lordofbikes.de>\n"
"Language-Team: DE <gitmagic@lordofbikes.de>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
"Plural-Forms: \n"
#. type: Plain text
#: ../en/translate.txt:2
msgid "== Appendix B: Translating This Guide =="
msgstr "== Anhang B: Diese Anleitung übersetzen =="
#. type: Plain text
#: ../en/translate.txt:6
msgid ""
"I recommend the following steps for translating this guide, so my scripts "
"can quickly produce HTML and PDF versions, and all translations can live in "
"the same repository."
msgstr ""
"Ich empfehle folgende Schritte um diese Anleitung zu übersetzen, damit meine "
"Skripte einfach eine HTML- und PDF-Version erstellen können. Außerdem können "
"so alle Übersetzungen in einem 'Repository' existieren."
#. type: Plain text
#: ../en/translate.txt:13
msgid ""
"Clone the source, then create a directory corresponding to the target "
"language's IETF tag: see http://www.w3.org/International/articles/language-"
"tags/Overview.en.php[the W3C article on internationalization]. For example, "
"English is \"en\" and Japanese is \"ja\". In the new directory, and "
"translate the +txt+ files from the \"en\" subdirectory."
msgstr ""
"'Clone' die Quelltexte, dann erstelle ein Verzeichnis mit dem Namen des IETF "
"Sprachkürzel der übersetzten Sprache: siehe http://www.w3.org/International/"
"articles/language-tags/Overview.en.php[den W3C Artikel über "
"Internationalisierung]. Zum Beispiel, Englisch ist \"en\", Japanisch ist \"ja"
"\". Kopiere alle +txt+-Dateien aus dem \"en\"-Verzeichnis in das neue "
"Verzeichnis und übersetze diese."
#. type: Plain text
#: ../en/translate.txt:15
msgid ""
"For instance, to translate the guide into http://en.wikipedia.org/wiki/"
"Klingon_language[Klingon], you might type:"
msgstr ""
"Um zum Beispiel die Anleitung auf http://de.wikipedia.org/wiki/"
"Klingonische_Sprache[Klingonisch] zu übersetzen, mußt du folgendes machen:"
#. type: Plain text
#: ../en/translate.txt:22
#, no-wrap
msgid ""
" $ git clone git://repo.or.cz/gitmagic.git\n"
" $ cd gitmagic\n"
" $ mkdir tlh # \"tlh\" is the IETF language code for Klingon.\n"
" $ cd tlh\n"
" $ cp ../en/intro.txt .\n"
" $ edit intro.txt # Translate the file.\n"
msgstr ""
" $ git clone git://repo.or.cz/gitmagic.git\n"
" $ cd gitmagic\n"
" $ mkdir tlh # \"tlh\" ist das IETF Sprachkürzel für Klingonisch.\n"
" $ cd tlh\n"
" $ cp ../en/intro.txt .\n"
" $ edit intro.txt # übersetze diese Datei.\n"
#. type: Plain text
#: ../en/translate.txt:24
msgid "and so on for each text file."
msgstr "und das machst du für jede txt-Datei."
#. type: Plain text
#: ../en/translate.txt:27
msgid ""
"Edit the Makefile and add the language code to the `TRANSLATIONS` variable. "
"You can now review your work incrementally:"
msgstr ""
"Bearbeite das Makefile und füge das Sprachkürzel zur Variable `TRANSLATIONS` "
"hinzu. Nun kannst Du Deine Arbeit jederzeit wie folgt überprüfen:"
#. type: Plain text
#: ../en/translate.txt:30
#, no-wrap
msgid ""
" $ make tlh\n"
" $ firefox book-tlh/index.html\n"
msgstr ""
" $ make tlh\n"
" $ firefox book-tlh/index.html\n"
#. type: Plain text
#: ../en/translate.txt:33
msgid ""
"Commit your changes often, then let me know when they're ready. GitHub has "
"an interface that facilitates this: fork the \"gitmagic\" project, push your "
"changes, then ask me to merge."
msgstr ""
"'Committe' deine Änderungen oft und wenn du fertig bist, gib bitte Bescheid. "
"GitHub hat eine Schnittstelle, die das erleichtert: Erzeuge deine eigene "
"'Fork' vom \"gitmagic\" Projekt, 'pushe' deine Änderungen, dann gib mir "
"Bescheid, deine Änderungen zu 'mergen'."
#~ msgid ""
#~ "I like to have translations follow the above scheme so my scripts can "
#~ "produce HTML and PDF versions. Also, it conveniently keeps all the "
#~ "translations in the official repository. But please do whatever suits you "
#~ "best: for example, the Chinese translators used Google Docs. I'm happy as "
#~ "long as your work enables more people to access my work."
#~ msgstr ""
#~ "Ich bevorzuge Übersetzungen nach diesem Schema, denn so können meine "
#~ "Skripte HTML und PDF Versionen erstellen. Außerdem hält es alle "
#~ "Übersetzungen bequem im offiziellen 'Repository'. Trotzdem, wähle den "
#~ "Weg, der dir am besten liegt. Die chinesischen Übersetzer zum Beispiel "
#~ "benutzen Google Docs. Ich bin glücklich, so lange deine Arbeit mehr "
#~ "Menschen den Zugang zu meiner Arbeit ermöglicht."