-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 117
/
as.po
6851 lines (5695 loc) · 287 KB
/
as.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# ngoswami <ngoswami@fedoraproject.org>, 2011. #zanata
# ngoswami <ngoswami@fedoraproject.org>, 2013. #zanata
# ngoswami <ngoswami@fedoraproject.org>, 2014. #zanata
# John Sefler <jsefler@redhat.com>, 2015. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rhsm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-21 12:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-25 02:52-0400\n"
"Last-Translator: John Sefler <jsefler@redhat.com>\n"
"Language-Team: Assamese\n"
"Language: as\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X,
# document keys
#: /usr/lib64/python3.9/argparse.py:296
#, fuzzy
#| msgid "Usage: %s\n"
msgid "usage: "
msgstr "ব্যৱহাৰ: %s\n"
#: /usr/lib64/python3.9/argparse.py:861
msgid ".__call__() not defined"
msgstr ""
#: /usr/lib64/python3.9/argparse.py:1204
#, python-format
msgid "unknown parser %(parser_name)r (choices: %(choices)s)"
msgstr ""
#: /usr/lib64/python3.9/argparse.py:1264
#, python-format
msgid "argument \"-\" with mode %r"
msgstr ""
#: /usr/lib64/python3.9/argparse.py:1273
#, python-format
msgid "can't open '%(filename)s': %(error)s"
msgstr ""
#: /usr/lib64/python3.9/argparse.py:1482
#, python-format
msgid "cannot merge actions - two groups are named %r"
msgstr ""
#: /usr/lib64/python3.9/argparse.py:1520
msgid "'required' is an invalid argument for positionals"
msgstr ""
#: /usr/lib64/python3.9/argparse.py:1542
#, python-format
msgid ""
"invalid option string %(option)r: must start with a character "
"%(prefix_chars)r"
msgstr ""
#: /usr/lib64/python3.9/argparse.py:1560
#, python-format
msgid "dest= is required for options like %r"
msgstr ""
#: /usr/lib64/python3.9/argparse.py:1577
#, python-format
msgid "invalid conflict_resolution value: %r"
msgstr ""
#: /usr/lib64/python3.9/argparse.py:1595
#, python-format
msgid "conflicting option string: %s"
msgid_plural "conflicting option strings: %s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: /usr/lib64/python3.9/argparse.py:1661
msgid "mutually exclusive arguments must be optional"
msgstr ""
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X,
# document keys
#: /usr/lib64/python3.9/argparse.py:1728
#, fuzzy
#| msgid "%s option requires an argument"
msgid "positional arguments"
msgstr "%s বিকল্পৰ এটা তৰ্কৰ প্ৰয়োজন"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X,
# document keys
#: /usr/lib64/python3.9/argparse.py:1729
#, fuzzy
#| msgid "%s option requires an argument"
msgid "optional arguments"
msgstr "%s বিকল্পৰ এটা তৰ্কৰ প্ৰয়োজন"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X,
# document keys
#: /usr/lib64/python3.9/argparse.py:1744
msgid "show this help message and exit"
msgstr "এই সহায় বাৰ্তা দেখুৱাওক আৰু প্ৰস্থান কৰক"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X,
# document keys, author ngoswami
#: /usr/lib64/python3.9/argparse.py:1775
#, fuzzy
#| msgid "cannot parse argument: %s"
msgid "cannot have multiple subparser arguments"
msgstr "তৰ্ক বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি: %s"
#: /usr/lib64/python3.9/argparse.py:1827 /usr/lib64/python3.9/argparse.py:2338
#, python-format
msgid "unrecognized arguments: %s"
msgstr ""
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X,
# document keys, author ngoswami
#: /usr/lib64/python3.9/argparse.py:1928
#, fuzzy, python-format
#| msgid "cannot parse argument: %s"
msgid "not allowed with argument %s"
msgstr "তৰ্ক বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি: %s"
#: /usr/lib64/python3.9/argparse.py:1974 /usr/lib64/python3.9/argparse.py:1988
#, python-format
msgid "ignored explicit argument %r"
msgstr ""
#: /usr/lib64/python3.9/argparse.py:2095
#, python-format
msgid "the following arguments are required: %s"
msgstr ""
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X,
# document keys
#: /usr/lib64/python3.9/argparse.py:2110
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Wrong number of arguments specified.\n"
msgid "one of the arguments %s is required"
msgstr "ভুল সংখ্যক তৰ্ক ধাৰ্য্য কৰা হৈছে।\n"
#: /usr/lib64/python3.9/argparse.py:2153
msgid "expected one argument"
msgstr ""
#: /usr/lib64/python3.9/argparse.py:2154
msgid "expected at most one argument"
msgstr ""
#: /usr/lib64/python3.9/argparse.py:2155
msgid "expected at least one argument"
msgstr ""
#: /usr/lib64/python3.9/argparse.py:2159
#, python-format
msgid "expected %s argument"
msgid_plural "expected %s arguments"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X,
# document keys
#: /usr/lib64/python3.9/argparse.py:2217
#, fuzzy, python-format
#| msgid "ambiguous option: %s (%s?)"
msgid "ambiguous option: %(option)s could match %(matches)s"
msgstr "দ্ব্যৰ্থক বিকল্প: %s (%s?)"
#: /usr/lib64/python3.9/argparse.py:2281
#, python-format
msgid "unexpected option string: %s"
msgstr ""
#: /usr/lib64/python3.9/argparse.py:2478
#, python-format
msgid "%r is not callable"
msgstr ""
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X,
# document keys
#: /usr/lib64/python3.9/argparse.py:2495
#, fuzzy, python-format
#| msgid "option %s: invalid %s value: %r"
msgid "invalid %(type)s value: %(value)r"
msgstr "বিকল্প %s: অবৈধ %s মান: %r"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X,
# document keys, author ngoswami
#: /usr/lib64/python3.9/argparse.py:2506
#, fuzzy, python-format
#| msgid "option %s: invalid choice: %r (choose from %s)"
msgid "invalid choice: %(value)r (choose from %(choices)s)"
msgstr "বিকল্প %s: অবৈধ পছন্ধ: %r (%s ৰ পৰা বাছক)"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X,
# document keys
#: /usr/lib64/python3.9/argparse.py:2582
#, fuzzy, python-format
#| msgid "%s: error: %s"
msgid "%(prog)s: error: %(message)s\n"
msgstr "%s: ত্ৰুটি: %s"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X,
# document keys, author ngoswami
#: src/daemons/rhsmcertd.c:107
msgid "deprecated, see --cert-check-interval"
msgstr "স্খলিত, --cert-check-interval চাওক"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X,
# document keys
#: src/daemons/rhsmcertd.c:110
msgid "interval to run cert check (in minutes)"
msgstr "cert নীৰিক্ষণ চলোৱাৰ অন্তৰাল (মিনিটত)"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X,
# document keys, author ngoswami
#: src/daemons/rhsmcertd.c:114
msgid "deprecated, see --auto-attach-interval"
msgstr "স্খলিত, --auto-attach-interval চাওক"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X,
# document keys
#: src/daemons/rhsmcertd.c:117
msgid "interval to run auto-attach (in minutes)"
msgstr "স্ব-সংলগ্ন কাৰ্য্য চলোৱাৰ অন্তৰাল (মিনিটত)"
#: src/daemons/rhsmcertd.c:120
msgid "interval to run auto-registration (in minutes)"
msgstr ""
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X,
# document keys
#: src/daemons/rhsmcertd.c:123
msgid "run the initial checks immediately, with no delay"
msgstr "আৰম্ভণি নীৰিক্ষণসমূহ তৎক্ষনাত চলাওক, কোনো বিলম্ব নকৰাকৈ"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X,
# document keys
#: src/daemons/rhsmcertd.c:126
msgid "show debug messages"
msgstr "ডিবাগ বাৰ্তসমূহ দেখুৱাওক"
#: src/daemons/rhsmcertd.c:128
msgid "do not add an offset to the initial checks."
msgstr ""
#: src/daemons/rhsmcertd.c:131
msgid "try to perform auto-registration."
msgstr ""
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X,
# document keys
#: src/daemons/rhsmcertd.c:612
#, c-format
msgid "For more information run: rhsmcertd --help\n"
msgstr "অধিক তথ্যৰ বাবে চলাওক: rhsmcertd --help\n"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X,
# document keys
#: src/daemons/rhsmcertd.c:729
msgid "Wrong number of arguments specified.\n"
msgstr "ভুল সংখ্যক তৰ্ক ধাৰ্য্য কৰা হৈছে।\n"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X,
# document keys
#: src/daemons/rhsmcertd.c:805
msgid "Invalid argument specified.\n"
msgstr "অবৈধ তৰ্ক ধাৰ্য্য কৰা হৈছে।\n"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X,
# document keys
#: src/daemons/rhsmcertd.c:811
#, c-format
msgid "WARN: Deprecated CLI arguments are being used.\n"
msgstr "WARN: অবচিত CLI তৰ্কসমূহ ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে।\n"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X,
# document keys
#: src/daemons/rhsmcertd.c:826
#, c-format
msgid "Invalid option: %s\n"
msgstr "অবৈধ বিকল্প: %s\n"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X,
# document keys
#: src/daemons/rhsmcertd.c:840
#, c-format
msgid "Invalid argument specified: %s\n"
msgstr "অবৈধ তৰ্ক ধাৰ্য্য কৰা হৈছে: %s\n"
#: src/plugins/dnf/product_id.py:75
msgid "Installed products updated."
msgstr ""
#: src/plugins/dnf/subscription_manager.py:35
#, python-format
msgid ""
"\n"
"*** WARNING ***\n"
"The subscription for following product(s) has expired:\n"
"%s\n"
"You no longer have access to the repositories that provide these products. "
"It is important that you apply an active subscription in order to resume "
"access to security and other critical updates. If you don't have other "
"active subscriptions, you can renew the expired subscription. "
msgstr ""
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X,
# document keys, author ngoswami
#: src/plugins/dnf/subscription_manager.py:46
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This system is registered using both RHN Classic and Red Hat Subscription "
#| "Management."
msgid ""
"\n"
"This system is not registered with an entitlement server. You can use "
"subscription-manager to register.\n"
msgstr ""
"এই চিস্টেমক RHN Classic আৰু Red Hat স্বাক্ষৰণ ব্যৱস্থাপনা ব্যৱহাৰ কৰি ৰেজিস্টাৰ কৰা "
"হৈছে।"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X,
# document keys, author ngoswami
#: src/plugins/dnf/subscription_manager.py:52
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This system is registered using both RHN Classic and Red Hat Subscription "
#| "Management."
msgid ""
"\n"
"This system is registered with an entitlement server, but is not receiving "
"updates. You can use subscription-manager to assign subscriptions.\n"
msgstr ""
"এই চিস্টেমক RHN Classic আৰু Red Hat স্বাক্ষৰণ ব্যৱস্থাপনা ব্যৱহাৰ কৰি ৰেজিস্টাৰ কৰা "
"হৈছে।"
#: src/plugins/dnf/subscription_manager.py:87
msgid "Not root, Subscription Management repositories not updated"
msgstr ""
#: src/plugins/dnf/subscription_manager.py:115
#, python-format
msgid ""
"subscription-manager plugin disabled %d system repository with respect of "
"configuration in /etc/dnf/plugins/subscription-manager.conf"
msgid_plural ""
"subscription-manager plugin disabled %d system repositories with respect of "
"configuration in /etc/dnf/plugins/subscription-manager.conf"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/plugins/dnf/subscription_manager.py:133
msgid "Updating Subscription Management repositories."
msgstr ""
#: src/plugins/dnf/subscription_manager.py:138
msgid "Unable to read consumer identity"
msgstr ""
#: src/plugins/dnf/subscription_manager.py:141
msgid "subscription-manager is operating in container mode."
msgstr ""
#: src/plugins/dnf/upload_profile.py:37
msgid ""
"Upload combined profile to Satellite server (list of installed RPMs, enabled "
"repositories and modules)"
msgstr ""
#: src/plugins/dnf/upload_profile.py:49
#: src/subscription_manager/scripts/package_profile_upload.py:30
msgid "Force package profile upload"
msgstr ""
#: src/plugins/dnf/upload_profile.py:66
#: src/subscription_manager/scripts/package_profile_upload.py:37
msgid "No updates performed. See /var/log/rhsm/rhsm.log for more information."
msgstr ""
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X,
# document keys
#: src/rct/cert_commands.py:33
#, fuzzy, python-format, python-brace-format
#| msgid "%%prog %s [OPTIONS] CERT_FILE"
msgid "%(prog)s {name} [OPTIONS] CERT_FILE"
msgstr "%%prog %s [বিকল্পসমূহ] CERT_FILE"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X,
# document keys
#: src/rct/cert_commands.py:41
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Unable to read certificate file '%s': %s"
msgid "Unable to read certificate file '{certificate}': {exception}"
msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ ফাইল '%s' পঢ়িবলে অক্ষম: %s"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X,
# document keys
#: src/rct/cert_commands.py:49
msgid "You must specify a certificate file."
msgstr "আপুনি এটা প্ৰমাণপত্ৰ ফাইল ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব।"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X,
# document keys
#: src/rct/cert_commands.py:52
msgid "The specified certificate file does not exist."
msgstr "ধাৰ্য্যত প্ৰমাণপত্ৰ ফাইল অস্তিত্ববান নহয়।"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X,
# document keys
#: src/rct/cert_commands.py:61
msgid "Print certificate information"
msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ তথ্য প্ৰিন্ট কৰক"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X,
# document keys
#: src/rct/cert_commands.py:69
msgid "do not show the cert's product information"
msgstr "প্ৰমাণপত্ৰৰ উৎপাদন তথ্য নেদেখুৱাব"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X,
# document keys
#: src/rct/cert_commands.py:75
msgid "do not show the cert's content info"
msgstr "প্ৰমাণপত্ৰৰ সমলৰ তথ্য নেদেখুৱাব"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X,
# document keys
#: src/rct/cert_commands.py:92
msgid "Print certificate statistics and sizes"
msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ পৰিসংখ্যাসমূহ আৰু আকাৰসমূহ প্ৰিন্ট কৰক"
#: src/rct/cert_commands.py:99
#, python-brace-format
msgid "Type: {certificate_type}"
msgstr ""
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X,
# document keys, author ngoswami
#: src/rct/cert_commands.py:100
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Certificate Version"
msgid "Version: {certificate_version}"
msgstr "প্ৰমাণপত্ৰৰ সংস্কৰণ"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X,
# document keys
#: src/rct/cert_commands.py:101
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "DER size: %db"
msgid "DER size: {size}b"
msgstr "DER আকাৰ: %db"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X,
# document keys
#: src/rct/cert_commands.py:106
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Subject Key ID size: %db"
msgid "Subject Key ID size: {len_subject_key_id}b"
msgstr "বিষয় কি' ID আকাৰ: %db"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X,
# document keys
#: src/rct/cert_commands.py:113
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Content sets: %s"
msgid "Content sets: {content_length}"
msgstr "সমল সংহতিসমূহ: %s"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X,
# document keys, author ngoswami
#: src/rct/manifest_commands.py:62
msgid "Manifest zip is invalid."
msgstr "মেনিফেস্ট zip অবৈধ।"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X,
# document keys, author ngoswami
#: src/rct/manifest_commands.py:83
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Unable to find file \"%s\" in manifest."
msgid "Unable to find file \"{file_path}\" in manifest."
msgstr "মেনিফেস্টত ফাইল \"%s\" বিচাৰি পাবলে অক্ষম।"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X,
# document keys, author ngoswami
#: src/rct/manifest_commands.py:108
msgid "Manifest zip attempted to extract outside of the base directory."
msgstr "মেনিফেস্ট zip এ ভিত্তি ডাইৰেকটৰিৰ বাহিৰত নিষ্কাষণ কৰাৰ চেষ্টা কৰিছে।"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X,
# document keys, author ngoswami
#: src/rct/manifest_commands.py:114
msgid "Unable to trace symbolic link. Possibly circular linkage."
msgstr "সাংকেতিক লিঙ্ক অনুকৰণ কৰিবলে অক্ষম। সম্ভবত চক্ৰিয় সংযোগ।"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X,
# document keys, author ngoswami
#: src/rct/manifest_commands.py:138
#, fuzzy, python-format, python-brace-format
#| msgid "%%prog %s [OPTIONS] MANIFEST_FILE"
msgid "%(prog)s {name} [OPTIONS] MANIFEST_FILE"
msgstr "%%prog %s [বিকল্পসমূহ] MANIFEST_FILE"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X,
# document keys, author ngoswami
#: src/rct/manifest_commands.py:143
msgid "You must specify a manifest file."
msgstr "আপুনি এটা মেনিফেস্ট ফাইল ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব।"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X,
# document keys, author ngoswami
#: src/rct/manifest_commands.py:146
msgid "The specified manifest file does not exist."
msgstr "ধাৰ্য্যত মেনিফেস্ট ফাইল অস্তিত্ববান নহয়।"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X,
# document keys, author ngoswami
#: src/rct/manifest_commands.py:172
msgid "Print manifest information"
msgstr "মেনিফেস্ট তথ্য প্ৰিন্ট কৰক"
#: src/rct/manifest_commands.py:179
msgid "skip printing Content Sets"
msgstr ""
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X,
# document keys, author ngoswami
#: src/rct/manifest_commands.py:200
msgid "Server"
msgstr "চাৰ্ভাৰ"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X,
# document keys, author ngoswami
#: src/rct/manifest_commands.py:201
msgid "Server Version"
msgstr "চাৰ্ভাৰৰ সংস্কৰণ"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X,
# document keys, author ngoswami
#: src/rct/manifest_commands.py:202
msgid "Date Created"
msgstr "তথ্য সৃষ্টি কৰা হল"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X,
# document keys, author ngoswami
#: src/rct/manifest_commands.py:203
msgid "Creator"
msgstr "সৃষ্টিকৰ্তা"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X,
# document keys, author ngoswami
#: src/rct/manifest_commands.py:204
msgid "General:"
msgstr "সাধাৰণ:"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X,
# document keys
#: src/rct/manifest_commands.py:211 src/rct/manifest_commands.py:242
#: src/rct/printing.py:40 src/rct/printing.py:66 src/rct/printing.py:98
msgid "Name"
msgstr "নাম"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X,
# document keys, author ngoswami
#: src/rct/manifest_commands.py:212
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
#: src/rct/manifest_commands.py:217
msgid "Content Access Mode"
msgstr ""
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X,
# document keys, author ngoswami
#: src/rct/manifest_commands.py:218 src/rct/printing.py:97
msgid "Type"
msgstr "ধৰণ"
#: src/rct/manifest_commands.py:219
msgid "API URL"
msgstr ""
#: src/rct/manifest_commands.py:220
msgid "Web URL"
msgstr ""
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X,
# document keys, author ngoswami
#: src/rct/manifest_commands.py:221
msgid "Consumer:"
msgstr "উপভোক্তা:"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X,
# document keys, author ngoswami
#: src/rct/manifest_commands.py:235
msgid "Subscriptions:"
msgstr "স্বাক্ষৰণসমূহ:"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X,
# document keys
#: src/rct/manifest_commands.py:243 src/rct/printing.py:79
msgid "Quantity"
msgstr "পৰিমাণ"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X,
# document keys, author ngoswami
#: src/rct/manifest_commands.py:244
msgid "Created"
msgstr "সৃষ্টি কৰা হৈছে"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X,
# document keys
#: src/rct/manifest_commands.py:245 src/rct/printing.py:121
msgid "Start Date"
msgstr "আৰম্ভ তাৰিখ"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X,
# document keys
#: src/rct/manifest_commands.py:246 src/rct/printing.py:122
msgid "End Date"
msgstr "শেষৰ তাৰিখ"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X,
# document keys
#: src/rct/manifest_commands.py:247 src/rct/printing.py:73
msgid "Service Level"
msgstr "সেৱা স্তৰ"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X,
# document keys
#: src/rct/manifest_commands.py:248 src/rct/printing.py:71
msgid "Service Type"
msgstr "সেৱাৰ ধৰণ"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X,
# document keys, author ngoswami
#: src/rct/manifest_commands.py:249
msgid "Architectures"
msgstr "স্থাপত্যসমূহ"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X,
# document keys
#: src/rct/manifest_commands.py:250 src/rct/printing.py:68
msgid "SKU"
msgstr "SKU"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X,
# document keys
#: src/rct/manifest_commands.py:251 src/rct/printing.py:69
msgid "Contract"
msgstr "চুক্তি"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X,
# document keys
#: src/rct/manifest_commands.py:252 src/rct/printing.py:65
msgid "Order"
msgstr "ক্ৰম"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X,
# document keys
#: src/rct/manifest_commands.py:253 src/rct/printing.py:70
msgid "Account"
msgstr "একাওন্ট"
#: src/rct/manifest_commands.py:255
msgid "Virt Limit"
msgstr ""
#: src/rct/manifest_commands.py:259
msgid "Requires Virt-who"
msgstr ""
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X,
# document keys, author ngoswami
#: src/rct/manifest_commands.py:262
msgid "Entitlement File"
msgstr "অনুজ্ঞা ফাইল"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X,
# document keys, author ngoswami
#: src/rct/manifest_commands.py:267
msgid "Certificate File"
msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ ফাইল"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X,
# document keys
#: src/rct/manifest_commands.py:273
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Unable to read certificate file '%s': %s"
msgid "Unable to read certificate file '{certificate_file}': {exception}"
msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ ফাইল '%s' পঢ়িবলে অক্ষম: %s"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X,
# document keys, author ngoswami
#: src/rct/manifest_commands.py:277
msgid "Certificate Version"
msgstr "প্ৰমাণপত্ৰৰ সংস্কৰণ"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X,
# document keys, author ngoswami
#: src/rct/manifest_commands.py:279
msgid "Subscription:"
msgstr "স্বাক্ষৰণ:"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X,
# document keys, author ngoswami
#: src/rct/manifest_commands.py:284
msgid "Provided Products:"
msgstr "প্ৰদান কৰা উৎপাদনসমূহ:"
#: src/rct/manifest_commands.py:292
msgid "Derived Products:"
msgstr ""
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X,
# document keys, author ngoswami
#: src/rct/manifest_commands.py:297
msgid "Content Sets:"
msgstr "সমল সংহতিসমূহ:"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X,
# document keys, author ngoswami
#: src/rct/manifest_commands.py:308
msgid "\tManifest"
msgstr "\tমেনিফেস্ট"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X,
# document keys, author ngoswami
#: src/rct/manifest_commands.py:322
msgid "Dump the contents of a manifest"
msgstr "এটা মেনিফেস্টৰ সমলসমূহ ডাম্প কৰক"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X,
# document keys, author ngoswami
#: src/rct/manifest_commands.py:329
msgid "directory to extract the manifest to"
msgstr "মেনিফেস্ট নিষ্কাষণ কৰিবলে ডাইৰেকটৰি"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X,
# document keys, author ngoswami
#: src/rct/manifest_commands.py:337
msgid "overwrite files which may exist"
msgstr "অস্তিত্ববান ফাইলসমূহ পুনৰ লিখক"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X,
# document keys, author ngoswami
#: src/rct/manifest_commands.py:348
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "File \"%s\" exists. Use -f to force overwriting the file."
msgid "File \"{filename}\" exists. Use -f to force overwriting the file."
msgstr "ফাইল \"%s\" অস্তিত্ববান। ফাইলক বলৱৎভাৱে পুনৰ লিখিবলে -f ব্যৱহাৰ কৰক।"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X,
# document keys, author ngoswami
#: src/rct/manifest_commands.py:354
msgid "Manifest could not be written:"
msgstr "মেনিফেস্ট লিখিব পৰা নগল:"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X,
# document keys, author ngoswami
#: src/rct/manifest_commands.py:368
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "The manifest has been dumped to the %s directory"
msgid "The manifest has been dumped to the {destination} directory"
msgstr "মেনিফেস্টক %s ডাইৰেকটৰিলে ডাম্প কৰা হৈছে"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X,
# document keys, author ngoswami
#: src/rct/manifest_commands.py:374
msgid "The manifest has been dumped to the current directory"
msgstr "মেনিফেস্টক বৰ্তমান ডাইৰেকটৰিলে ডাম্প কৰা হৈছে"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X,
# document keys
#: src/rct/printing.py:38
msgid "Product"
msgstr "উৎপাদন"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X,
# document keys
#: src/rct/printing.py:39
msgid "ID"
msgstr "ID"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X,
# document keys, author ngoswami
#: src/rct/printing.py:41 src/rct/printing.py:119
msgid "Version"
msgstr "সংস্কৰণ"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X,
# document keys, author ngoswami
#: src/rct/printing.py:42
msgid "Arch"
msgstr "স্থাপত্য"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X,
# document keys
#: src/rct/printing.py:43
msgid "Tags"
msgstr "টেগসমূহ"
#: src/rct/printing.py:48
msgid "Brand Type"
msgstr "ব্ৰেণ্ডৰ ধৰণ"
#: src/rct/printing.py:54
msgid "Brand Name"
msgstr "ব্ৰেণ্ড নাম"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X,
# document keys
#: src/rct/printing.py:67
msgid "Number"
msgstr "সংখ্যা"
#: src/rct/printing.py:72
msgid "Roles"
msgstr ""
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X,
# document keys
#: src/rct/printing.py:74
msgid "Usage"
msgstr "ব্যৱহাৰ"
#: src/rct/printing.py:75
msgid "Add-ons"
msgstr ""
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X,
# document keys
#: src/rct/printing.py:78 src/subscription_manager/managerlib.py:431
msgid "Unlimited"
msgstr "অসীমিত"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X,
# document keys
#: src/rct/printing.py:80
msgid "Quantity Used"
msgstr "ব্যৱহৃত পৰিমাণ"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X,
# document keys
#: src/rct/printing.py:81
msgid "Socket Limit"
msgstr "চকেট সীমা"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X,
# document keys
#: src/rct/printing.py:82
msgid "RAM Limit"
msgstr "RAM সীমা"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X,
# document keys, author ngoswami
#: src/rct/printing.py:83
msgid "Core Limit"
msgstr "কেন্দ্ৰ সীমা"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X,
# document keys
#: src/rct/printing.py:84
msgid "Virt Only"
msgstr "কেৱল Virt"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X,
# document keys
#: src/rct/printing.py:85
msgid "Stacking ID"
msgstr "স্টেকিং ID"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X,
# document keys
#: src/rct/printing.py:86
msgid "Warning Period"
msgstr "সতৰ্কবাৰ্তাৰ ম্যাদ"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X,
# document keys
#: src/rct/printing.py:87
msgid "Provides Management"
msgstr "ব্যৱস্থাপনা প্ৰদান কৰে"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X,
# document keys
#: src/rct/printing.py:95
msgid "Content"
msgstr "সমল"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X,
# document keys
#: src/rct/printing.py:99
msgid "Label"
msgstr "লেবেল"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X,
# document keys
#: src/rct/printing.py:100
msgid "Vendor"
msgstr "বিক্ৰেতা"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X,
# document keys
#: src/rct/printing.py:101
msgid "URL"
msgstr "URL"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X,
# document keys
#: src/rct/printing.py:102
msgid "GPG"
msgstr "GPG"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X,
# document keys
#: src/rct/printing.py:103
msgid "Enabled"
msgstr "সামৰ্থবান"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X,
# document keys
#: src/rct/printing.py:104
msgid "Expires"
msgstr "অৱসান ঘটিব"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X,
# document keys
#: src/rct/printing.py:105
msgid "Required Tags"
msgstr "প্ৰয়োজনীয় টেগসমূহ"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X,
# document keys, author ngoswami
#: src/rct/printing.py:106
msgid "Arches"
msgstr "স্থাপত্যসমূহ"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X,
# document keys
#: src/rct/printing.py:117
msgid "Certificate:"
msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ:"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X,
# document keys
#: src/rct/printing.py:118
msgid "Path"
msgstr "পথ"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X,
# document keys
#: src/rct/printing.py:120
msgid "Serial"
msgstr "ক্ৰমিক"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X,
# document keys
#: src/rct/printing.py:133
msgid "Subject:"
msgstr "বিষয়:"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X,
# document keys, author ngoswami
#: src/rct/printing.py:140
msgid "Issuer:"
msgstr "প্ৰেৰক:"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X,
# document keys
#: src/rct/printing.py:162
msgid "Alt Name"
msgstr "বৈকল্পিক নাম"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X,
# document keys, author ngoswami
#: src/rct/printing.py:217 src/rhsmlib/services/entitlement.py:298
msgid "Not Available"
msgstr "উপলব্ধ নহয়"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X,
# document keys, author ngoswami
#: src/rct/printing.py:220
msgid "Pool ID"
msgstr "পুল ID"
#: src/rct/printing.py:224
msgid "Authorized Content URLs:"
msgstr ""
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X,
# document keys
#: src/rct/printing.py:244
msgid "Entitlement Certificate"
msgstr "অনুজ্ঞা প্ৰমাণপত্ৰ"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.9.X,