-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 88
/
sl.po
1337 lines (1017 loc) · 39.3 KB
/
sl.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Nejc Bertoncelj <nbert@siol.net>, 2020. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: celluloid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-14 00:19-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-13 08:40+0000\n"
"Last-Translator: HudobniVolk <hudobni.volk@tuta.io>\n"
"Language-Team: Slovenian <https://hosted.weblate.org/projects/celluloid/"
"celluloid/sl/>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:11
msgid ""
"Whether the settings has already been migrated from the previous version"
msgstr "Če so bile nastavitve že preseljene iz prejšnje različice"
#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:17
msgid "Automatically resize window to fit video"
msgstr "Samodejno preoblikuj okno, da se prilega sliki"
#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:23
msgid "Prefer dark theme"
msgstr "Uporabite temno temo"
#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:29
msgid "Enable client-side decorations"
msgstr "Omogoči dekoracije na uporabniški strani (CSD)"
#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:35
msgid "Use floating controls in windowed mode"
msgstr "Omogoči plavajoče gumbe v okenskem načinu"
#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:41
#, fuzzy
msgid "Use a floating header bar in windowed mode"
msgstr "Omogoči plavajoče gumbe v okenskem načinu"
#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:46
msgid "Automatically hide mouse cursor in windowed mode"
msgstr "Samodejno skrij miškin kazalec v okenskem načinu"
#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:52
msgid "The minimum cursor speed at which floating controls will be unhidden."
msgstr "Najmanjša hitrost kazalca, pri katerem bodo plavajoči gumbi skriti."
#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:59
msgid ""
"Size of the dead zone in which cursor movement will not cause the controls "
"to be shown."
msgstr ""
"Velikost mrtvega območja, kjer premik miške ne bo prikazal kontrol za nadzor "
"predvajanja."
#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:65
msgid "Use skip buttons to control the playlist"
msgstr "Za upravljanje seznama predvajanja uporabite gumbe za preskok"
#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:71
msgid "Remember last location in file chooser"
msgstr "Zapomni si zadnjo lokacijo v izbirniku datotek"
#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:77
msgid "Always open new window"
msgstr "Vsakič odpri novo okno"
#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:83
msgid "Always append opened files to playlist"
msgstr "Vsakič dodaj datoteko na seznam predvajanja"
#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:89
msgid "Always show title buttons"
msgstr "Vsakič prikaži gumbe naslova"
#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:90
msgid ""
"If true, title buttons (close, maximize, minimize, etc.) are always shown. "
"If false, the buttons will be hidden in fullscreen mode."
msgstr ""
"Če označeno, bodo gumbi naslovne vrstice (zapri, minimiziraj ...) vedno "
"prikazani, sicer bodo v celozaslonskem načinu skriti."
#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:98
msgid "Give focus to the window when opening new files"
msgstr "Pri odpiranju novih datotek poudarite okno"
#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:99
msgid ""
"If true, Celluloid will give focus to the window when a new file is opened. "
"If false, no attempt will be made."
msgstr ""
"Če je označeno, bo Celluloid poskušal izostriti okno, ko odpre datoteko. V "
"nasprotnem primeru ne bo poskušal."
#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:107
#: src/celluloid-application.c:582
msgid "Options to pass to mpv"
msgstr "Nastavitve, ki se prenesejo programu mpv"
#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:113
msgid "Path to mpv configuration file"
msgstr "Pot do nastavitvene datoteke (mpv.conf)"
#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:119
msgid "Load mpv configuration file"
msgstr "Naloži konfiguracijsko datoteko za mpv"
#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:125
msgid "Path to mpv input configuration file"
msgstr "Pot do nastavitvene datoteke za tipkovne bližnjice (input.conf)"
#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:131
msgid "Load mpv input configuration file"
msgstr "Naloži konfiguracijsko datoteko input.conf za mpv"
#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:137
msgid "Enable MPRIS support"
msgstr "Omogoči podporo za MPRIS"
#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:143
msgid "Enable menubar accelerator key handling"
msgstr "Omogoči upravljanje bližnjičnih tipk menijske vrstice"
#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:149
msgid "Prefetch metadata"
msgstr "Prenesi metapodatke"
#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:155
msgid "Ignore playback errors"
msgstr "Prezri napake predvajanja"
#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:161
msgid "Inhibit session idling"
msgstr "Zaznaj mirujočo sejo"
#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:167
msgid "Make video area draggable"
msgstr "Naredi podokno za video premično"
#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:177
msgid "Width of the window"
msgstr "Širina okna"
#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:183
msgid "Height of the window"
msgstr "Višina okna"
#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:189
msgid "Whether or not the window is maximized"
msgstr "Naj bo okno razprto"
#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:196
msgid "Volume of player"
msgstr "Glasnost predvajalnika"
#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:202
msgid "Whether or not to loop when the end of playlist is reached"
msgstr "Naj se seznam predvajanja vrti v zanki"
#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:208
msgid "Width of the playlist"
msgstr "Širina seznama predvajanja"
#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:214
msgid "Show/hide the controls"
msgstr "Prikaži/skrij gumbe za upravljanje"
#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:220
msgid "Show/hide the playlist"
msgstr "Prikaži/skrij seznam predvajanja"
#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:226
msgid "URI of the last folder accessed"
msgstr "URI zadnje dostopane mape"
#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:7
#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:4
#: src/celluloid-application.c:458
msgid "Celluloid"
msgstr "Celluloid"
#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:8
#, fuzzy
msgid "Plays videos"
msgstr "Predvajaj filme in videoposnetke"
#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:16
msgid ""
"Celluloid is a simple media player that can play virtually all video and "
"audio formats. It supports playlists and MPRIS2 media player controls. The "
"design of Celluloid follows the GNOME Human Interface Guidelines, but can "
"also be adapted for other systems that don't use client-side decorations "
"(CSD). It is based on the mpv library and GTK."
msgstr ""
"Celluloid is a simple media player that can play virtually all video and "
"audio formats. It supports playlists and MPRIS2 media player controls. The "
"design of Celluloid follows the GNOME Human Interface Guidelines, but can "
"also be adapted for other systems that don't use client-side decorations "
"(CSD). It is based on the mpv library and GTK."
#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:23
msgid "Features:"
msgstr "Features:"
#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:25
msgid "Drag and drop playlist"
msgstr "Drag and drop playlist"
#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:26
msgid "Loading external mpv configuration files"
msgstr "Loading external mpv configuration files"
#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:27
msgid "MPRIS2 D-Bus interface"
msgstr "MPRIS2 D-Bus interface"
#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:30
msgid "The Celluloid Developers"
msgstr "The Celluloid Developers"
#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:503
msgid "The main window showing the application in action"
msgstr "The main window showing the application in action"
#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:507
msgid "The main window with CSD disabled"
msgstr "The main window with CSD disabled"
#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:511
msgid "The main window with playlist open"
msgstr "The main window with playlist open"
#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:5
msgid "Multimedia Player"
msgstr "Večpredstavnostni predvajalnik"
#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:6
msgid "Play movies and videos"
msgstr "Predvajaj filme in videoposnetke"
#. Translators: Search terms to find this application. Don't translate the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:17
msgid "Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;Album;Music;GNOME;mpv;"
msgstr ""
"videoposnetek;video;film;izrezek;serija;predvajalnik;DVD;TV;CD;zgoščenka;"
"album;glasba;GNOME;mpv;"
#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:23
msgid "New Window"
msgstr "Novo okno"
#: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:27
msgid "Add to Playlist"
msgstr "Dodaj datoteko na seznam predvajanja"
#: src/celluloid-application.c:502
msgid "Playing"
msgstr "Predvajanje"
#: src/celluloid-application.c:558
msgid "Show release version"
msgstr "Prikaži izdajo različice"
#: src/celluloid-application.c:566
msgid "Enqueue"
msgstr "Dodaj v seznam predvajanja"
#: src/celluloid-application.c:574
msgid "Create a new window"
msgstr "Ustvari novo okno"
#: src/celluloid-application.c:583
msgid "OPTIONS"
msgstr "NASTAVITVE"
#: src/celluloid-application.c:590
msgid "Set the window role"
msgstr "Nastavi vlogo okna"
#: src/celluloid-application.c:598
msgid "Don't connect to an already-running instance"
msgstr "Ne priklopi se na že delujoč program"
#: src/celluloid-application.c:609
msgid "Set the mpv option MPVOPTION to VALUE"
msgstr "Nastavi mpv parameter MPVOPTION na VREDNOST"
#: src/celluloid-application.c:610
msgid "VALUE"
msgstr "VREDNOST"
#: src/celluloid-common.c:270
msgid "invalid encoding"
msgstr "Neveljavno kodiranje"
#: src/celluloid-control-box.c:452
msgid "Pause"
msgstr "Pavza"
#: src/celluloid-control-box.c:452 src/celluloid-control-box.c:726
msgid "Play"
msgstr "Predvajaj"
#: src/celluloid-control-box.c:729
msgid "Stop"
msgstr "Ustavi"
#: src/celluloid-control-box.c:732
msgid "Forward"
msgstr "Naprej"
#: src/celluloid-control-box.c:735
msgid "Rewind"
msgstr "Nazaj"
#: src/celluloid-control-box.c:738
msgid "Next Chapter"
msgstr "Naslednje poglavje"
#: src/celluloid-control-box.c:741
msgid "Previous Chapter"
msgstr "Prejšnje poglavje"
#: src/celluloid-control-box.c:744 src/celluloid-playlist-widget.c:564
msgid "Loop Playlist"
msgstr "Seznam predvajanja v zanki"
#: src/celluloid-control-box.c:747
msgid "Shuffle Playlist"
msgstr "Naključen izbor seznama predvajanja"
#: src/celluloid-control-box.c:750
#, fuzzy
msgid "Toggle Playlist"
msgstr "Prikaži _seznam predvajanja"
#: src/celluloid-control-box.c:753 src/celluloid-header-bar.c:248
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "Prikaži celozaslonski način"
#: src/celluloid-file-chooser.c:145 src/celluloid-plugins-manager.c:201
msgid "All Files"
msgstr "Vse datoteke"
#: src/celluloid-file-chooser.c:153
msgid "Media Files"
msgstr "Večpredstavnostne datoteke"
#: src/celluloid-file-chooser.c:164
msgid "Audio Files"
msgstr "Zvočne datoteke"
#: src/celluloid-file-chooser.c:172
msgid "Video Files"
msgstr "Video datoteke"
#: src/celluloid-file-chooser.c:180
msgid "Image Files"
msgstr "Slikovne datoteke"
#: src/celluloid-file-chooser.c:190
msgid "Subtitle Files"
msgstr "Datoteke s podnapisi"
#: src/celluloid-file-chooser-button.c:232
msgid "Open File…"
msgstr "Odpri datoteko…"
#: src/celluloid-file-chooser-button.c:236
msgid "(None)"
msgstr "(brez)"
#: src/celluloid-menu.c:106
msgid "None"
msgstr "Brez"
#. For simplicity, also dup the default string used when the
#. * track has no title.
#.
#: src/celluloid-menu.c:121
msgid "Unknown"
msgstr "Neznano"
#: src/celluloid-menu.c:154
msgid "_Load External…"
msgstr "Naloži z_unanje…"
#. Disable the menu item by setting the action to something
#. * invalid.
#.
#: src/celluloid-menu.c:207
msgid "No disc found"
msgstr "Zgoščenka ni najdena"
#: src/celluloid-menu.c:235
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
#: src/celluloid-menu.c:236 src/celluloid-menu.c:316
msgid "_Open File…"
msgstr "_Odpri datoteko…"
#: src/celluloid-menu.c:237 src/celluloid-menu.c:317
msgid "Open _Folder…"
msgstr "Odpri _mapo…"
#: src/celluloid-menu.c:238 src/celluloid-menu.c:318
msgid "Open _Location…"
msgstr "Odpri m_esto…"
#: src/celluloid-menu.c:239
msgid "Open _Disc…"
msgstr "Odpri _zgoščenko…"
#: src/celluloid-menu.c:240 src/celluloid-menu.c:288
msgid "_Save Playlist"
msgstr "_Shrani seznam predvajanja"
#: src/celluloid-menu.c:241 src/celluloid-menu.c:321
msgid "_New Window"
msgstr "_Novo okno"
#: src/celluloid-menu.c:242
msgid "_Quit"
msgstr "_Izhod"
#: src/celluloid-menu.c:243
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
#: src/celluloid-menu.c:244 src/celluloid-menu.c:294
msgid "_Preferences"
msgstr "_Možnosti"
#: src/celluloid-menu.c:245 src/celluloid-menu.c:290
msgid "_Video Track"
msgstr "_Video sled"
#: src/celluloid-menu.c:246 src/celluloid-menu.c:291
msgid "_Audio Track"
msgstr "_Avdio sled"
#: src/celluloid-menu.c:247 src/celluloid-menu.c:292
msgid "S_ubtitle Track"
msgstr "_Podnapisi"
#: src/celluloid-menu.c:248
msgid "_View"
msgstr "_Ogled"
#: src/celluloid-menu.c:249 src/celluloid-menu.c:286
msgid "_Toggle Controls"
msgstr "Prikaži _gumbe"
#: src/celluloid-menu.c:250
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Celozaslonski način"
#: src/celluloid-menu.c:251
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoč"
#: src/celluloid-menu.c:252 src/celluloid-menu.c:295
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Tipkovne bližnjice"
#: src/celluloid-menu.c:253 src/celluloid-menu.c:296
msgid "_About Celluloid"
msgstr "_O programu"
#: src/celluloid-menu.c:319
msgid "Open _Disc"
msgstr "Odpri _zgoščenko"
#: src/celluloid-mpv.c:266
#, c-format
msgid "Playback was terminated abnormally. Reason: %s."
msgstr "Predvajanje je bilo nepričakovano prekinjeno. Razlog: %s."
#: src/celluloid-open-location-dialog.c:75
msgid "Open"
msgstr "_Odpri"
#: src/celluloid-open-location-dialog.c:77
msgid "Cancel"
msgstr "_Prekliči"
#: src/celluloid-open-location-dialog.c:274
msgid "Location:"
msgstr "Mesto:"
#: src/celluloid-player.c:667
msgid "Failed to apply one or more MPV options."
msgstr "Napaka pri uveljavljanju nastavitev za MPV."
#: src/celluloid-playlist-widget.c:556
msgid "_Copy Location"
msgstr "_Kopiraj mesto"
#: src/celluloid-playlist-widget.c:557 src/celluloid-plugins-manager-item.c:208
msgid "_Remove"
msgstr "O_dstrani"
#: src/celluloid-playlist-widget.c:559
msgid "_Add…"
msgstr "_Dodaj…"
#: src/celluloid-playlist-widget.c:560
msgid "Add _Folder…"
msgstr "Dodaj _mapo…"
#: src/celluloid-playlist-widget.c:561
msgid "Add _Location…"
msgstr "Dodaj _lokacijo…"
#: src/celluloid-playlist-widget.c:562
msgid "_Shuffle"
msgstr "P_remešaj"
#: src/celluloid-playlist-widget.c:563
#, fuzzy
msgid "Loop File"
msgstr "Predvajaj v _zanki"
#: src/celluloid-playlist-widget.c:911
msgid "Playlist is empty"
msgstr "Seznam predvajanja je prazen"
#: src/celluloid-plugins-manager.c:192 src/celluloid-plugins-manager.c:446
msgid "Add Plugin"
msgstr "Dodaj vtičnik"
#: src/celluloid-plugins-manager.c:206
msgid "Lua Plugins"
msgstr "Lua vtičniki"
#: src/celluloid-plugins-manager.c:212
msgid "JavaScript Plugins"
msgstr "JavaScript vtičniki"
#: src/celluloid-plugins-manager.c:217
msgid "C Plugins"
msgstr "C vtičniki"
#: src/celluloid-plugins-manager.c:355
#, c-format
msgid "Failed to copy file from '%s' to '%s'. Reason: %s"
msgstr "Napaka prenašanja iz '%s' v '%s'. Razlog: %s"
#: src/celluloid-plugins-manager.c:409
msgid "Plugins"
msgstr "Vtičniki"
#: src/celluloid-plugins-manager.c:416
#, fuzzy
msgid "Add…"
msgstr "_Dodaj…"
#: src/celluloid-plugins-manager.c:450
#, fuzzy
msgid "No Plugins Found"
msgstr "Vtičniki niso najdeni"
#: src/celluloid-plugins-manager-item.c:83
#, fuzzy
msgid "Remove Plugin"
msgstr "C vtičniki"
#: src/celluloid-plugins-manager-item.c:178
#, c-format
msgid "Failed to delete file '%s'. Reason: %s"
msgstr "Napaka odstranjevanja datoteke '%s'. Razlog: %s"
#: src/celluloid-plugins-manager-item.c:202
msgid ""
"Are you sure you want to remove this script? This action cannot be undone."
msgstr ""
"Ste prepričani, da želite odstraniti ta skript? Razveljavitev operacije ni "
"mogoča."
#: src/celluloid-plugins-manager-item.c:209
msgid "_Keep"
msgstr ""
#: src/celluloid-preferences-dialog.c:322
#, fuzzy
msgid "mpv configuration file"
msgstr "Konfiguracijska datoteka za mpv:"
#: src/celluloid-preferences-dialog.c:328
#, fuzzy
msgid "mpv input configuration file"
msgstr "Datoteka input.conf za mpv:"
#: src/celluloid-preferences-dialog.c:348
#, fuzzy
msgid "Extra mpv options"
msgstr "Dodatni parametri za mpv:"
#: src/celluloid-preferences-dialog.c:363
msgid "Interface"
msgstr "Vmesnik"
#: src/celluloid-preferences-dialog.c:371
msgid "Config Files"
msgstr "Nastavitve za mpv"
#: src/celluloid-preferences-dialog.c:379
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Razno"
#: src/celluloid-preferences-dialog.c:405
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavitve"
#: src/celluloid-shortcuts-window.c:46
msgid "Open file"
msgstr "Odpri datoteko"
#: src/celluloid-shortcuts-window.c:47
msgid "Open location"
msgstr "Odpri mesto"
#: src/celluloid-shortcuts-window.c:48
msgid "Add file to playlist"
msgstr "Dodaj datoteko na seznam predvajanja"
#: src/celluloid-shortcuts-window.c:49
msgid "Add location to playlist"
msgstr "Dodaj mesto na seznam predvajanja"
#: src/celluloid-shortcuts-window.c:50
msgid "Show preferences dialog"
msgstr "Pokaži okno za nastavitve"
#: src/celluloid-shortcuts-window.c:51
msgid "Toggle playlist"
msgstr "Prikaži seznam predvajanja"
#: src/celluloid-shortcuts-window.c:52
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Preklopi na celozaslonski način"
#: src/celluloid-shortcuts-window.c:53
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "Zapusti celozaslonski način"
#: src/celluloid-shortcuts-window.c:54
msgid "Toggle OSD states between normal and playback time/duration"
msgstr "Prikazu OSD dodaj čas predvajanja in trajanje"
#: src/celluloid-shortcuts-window.c:55
msgid "Show filename on the OSD"
msgstr "Prikaži ime datoteke na OSD"
#: src/celluloid-shortcuts-window.c:56
msgid "Show progress, elapsed time, and duration on the OSD"
msgstr "Prikaži napredek, pretečen čas in trajanje na OSD"
#: src/celluloid-shortcuts-window.c:59
msgid "Seek backward/forward 5 seconds"
msgstr "Išči nazaj/naprej po 5 sekund"
#: src/celluloid-shortcuts-window.c:60
msgid "Exact seek backward/forward 1 second"
msgstr "Išči nazaj/naprej po 1 sekundo"
#: src/celluloid-shortcuts-window.c:61
msgid "Seek backward/forward 1 minute"
msgstr "Išči nazaj/naprej po 1 minuto"
#: src/celluloid-shortcuts-window.c:62
msgid "Exact seek backward/forward 5 seconds"
msgstr "Točno iskanje nazaj/naprej po 5 sekund"
#: src/celluloid-shortcuts-window.c:63
msgid "Seek to previous/next subtitle"
msgstr "Išči do prejšnjega/naslednjega podnapisa"
#: src/celluloid-shortcuts-window.c:64
msgid "Step backward/forward a single frame"
msgstr "Prehajaj med prejšnjo/naslednjo sličico"
#: src/celluloid-shortcuts-window.c:65
msgid "Seek to the beginning of the previous/next chapter"
msgstr "Pojdi na začetek prejšnjega/naslednjega poglavja"
#: src/celluloid-shortcuts-window.c:68
msgid "Decrease/increase playback speed by 10%"
msgstr "Zvišaj/znižaj hitrost predvajanja za 10%"
#: src/celluloid-shortcuts-window.c:69
msgid "Halve/double current playback speed"
msgstr "Prepolovi/podvoji hitrost predvajanja"
#: src/celluloid-shortcuts-window.c:70
msgid "Reset playback speed to normal"
msgstr "Ponastavi hitrost predvajanja na običajno"
#: src/celluloid-shortcuts-window.c:71
msgid "Go backward/forward in the playlist"
msgstr "Pojdi nazaj/naprej po seznamu predvajanja"
#: src/celluloid-shortcuts-window.c:72
msgid "Remove selected playlist item"
msgstr "Odstrani izbran element seznama predvajanja"
#: src/celluloid-shortcuts-window.c:73
msgid "Save playlist"
msgstr "Shrani seznam predvajanja"
#: src/celluloid-shortcuts-window.c:74
msgid "Set/clear A-B loop points"
msgstr "Nastavi/počisti točki A-B zanke"
#: src/celluloid-shortcuts-window.c:75
msgid "Toggle infinite looping"
msgstr "Neskončna zanka"
#: src/celluloid-shortcuts-window.c:76
msgid "Pause or unpause"
msgstr "Začasno ustavi"
#: src/celluloid-shortcuts-window.c:77
msgid "Quit"
msgstr "Zapri"
#: src/celluloid-shortcuts-window.c:78
msgid "Save current playback position and quit"
msgstr "Shrani trenutno pozicijo na seznamu predvajanja in zapri"
#: src/celluloid-shortcuts-window.c:81
msgid "Enter search mode"
msgstr "Vstopi v način iskanja"
#: src/celluloid-shortcuts-window.c:82
msgid "Jump to next match"
msgstr "Preskoči na naslednji zadetek"
#: src/celluloid-shortcuts-window.c:83
msgid "Jump to previous match"
msgstr "Preskoči na prejšnji zadetek"
#: src/celluloid-shortcuts-window.c:84
msgid "Exit search mode"
msgstr "Zapri način iskanja"
#: src/celluloid-shortcuts-window.c:87
msgid "Cycle through audio tracks"
msgstr "Kroži skozi zvočne sledi"
#: src/celluloid-shortcuts-window.c:88 src/celluloid-shortcuts-window.c:89
msgid "Decrease/increase volume"
msgstr "Zvišaj/znižaj glasnost"
#: src/celluloid-shortcuts-window.c:90
msgid "Mute or unmute"
msgstr "Izklopi ali vklopi zvok"
#: src/celluloid-shortcuts-window.c:91
msgid "Adjust audio delay by +/- 0.1 seconds"
msgstr "Nastavi zamik zvoka za +/- 0,1 sekundo"
#: src/celluloid-shortcuts-window.c:94
msgid "Toggle subtitle visibility"
msgstr "Omogoči vidljivost podnapisov"
#: src/celluloid-shortcuts-window.c:95
msgid "Cycle through available subtitles"
msgstr "Kroži skozi podnapise"
#: src/celluloid-shortcuts-window.c:96
msgid "Adjust subtitle delay by +/- 0.1 seconds"
msgstr "Nastavi zamik podnapisov za +/- 0,1 sekundo"
#: src/celluloid-shortcuts-window.c:97
msgid "Toggle SSA/ASS subtitles style override"
msgstr "Prezri stile podnapisov SSA/ASS"
#: src/celluloid-shortcuts-window.c:98
msgid "Move subtitles up/down"
msgstr "Premakni podnapise gor/dol"
#: src/celluloid-shortcuts-window.c:99
msgid "Toggle VSFilter aspect compatibility mode"
msgstr "Omogoči združljivostni način za VSFilter"
#: src/celluloid-shortcuts-window.c:102
msgid "Cycle through video tracks"
msgstr "Kroži skozi video sledi"
#: src/celluloid-shortcuts-window.c:103
msgid "Decrease/increase pan-and-scan range"
msgstr "Zvišaj/znižaj območje pomikanje-skeniranje (pan-scan)"
#: src/celluloid-shortcuts-window.c:104
msgid "Take a screenshot"
msgstr "Naredi posnetek zaslona"
#: src/celluloid-shortcuts-window.c:105
msgid "Take a screenshot, without subtitles"
msgstr "Naredi posnetek zaslona brez podnapisov"
#: src/celluloid-shortcuts-window.c:106
msgid "Take a screenshot, as the window shows it"
msgstr "Naredi posnetek zaslona, kot ga prikazuje okno"
#: src/celluloid-shortcuts-window.c:107
msgid "Resize video to half its original size"
msgstr "Preoblikuj sliko na polovico izvirne velikosti"
#: src/celluloid-shortcuts-window.c:108
msgid "Resize video to its original size"
msgstr "Preoblikuj sliko na izvirno velikost"
#: src/celluloid-shortcuts-window.c:109
msgid "Resize video to double its original size"
msgstr "Preoblikuj sliko na dvojno izvirno velikost"
#: src/celluloid-shortcuts-window.c:110
msgid "Adjust contrast"
msgstr "Nastavi kontrast"
#: src/celluloid-shortcuts-window.c:111
msgid "Adjust brightness"
msgstr "Nastavi svetlost"
#: src/celluloid-shortcuts-window.c:112
msgid "Adjust gamma"
msgstr "Nastavi gama vrednost"
#: src/celluloid-shortcuts-window.c:113
msgid "Adjust saturation"
msgstr "Nastavi nasičenost"
#: src/celluloid-shortcuts-window.c:114
msgid "Activate or deactivate deinterlacer"
msgstr "Omogoči/onemogoči odpravljanje prepletanja (deinterlacing)"
#: src/celluloid-shortcuts-window.c:115
msgid "Cycle aspect ratio override"
msgstr "Kroži med razmerji slike"
#: src/celluloid-shortcuts-window.c:117
msgid "Pan the video"
msgstr ""
#: src/celluloid-shortcuts-window.c:118
msgid "Zoom in/out"
msgstr ""
#: src/celluloid-shortcuts-window.c:119
msgid "Reset pan/zoom settings"
msgstr ""
#: src/celluloid-shortcuts-window.c:123
msgid "User Interface"
msgstr "Uporabniški vmesnik"
#: src/celluloid-shortcuts-window.c:124
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: src/celluloid-shortcuts-window.c:125
msgid "Audio"
msgstr "Zvok"
#: src/celluloid-shortcuts-window.c:126
msgid "Subtitle"
msgstr "Podnapisi"
#: src/celluloid-shortcuts-window.c:127
msgid "Playback"
msgstr "Predvajanje"
#: src/celluloid-shortcuts-window.c:128
msgid "Seeking"
msgstr "Iskanje"
#: src/celluloid-shortcuts-window.c:129
msgid "Playlist"
msgstr "Seznam predvajanja"
#: src/celluloid-video-area.c:741
msgid "Loading…"
msgstr ""
#: src/celluloid-video-area.c:752
msgid "Welcome"
msgstr ""
#: src/celluloid-video-area.c:755
msgid "Press + or drag your video file here."
msgstr ""
#: src/celluloid-view.c:739
msgid "Load Audio Track…"
msgstr "Naloži zvočno sled…"
#: src/celluloid-view.c:743
msgid "Load Video Track…"
msgstr "Naloži slikovno sled…"
#: src/celluloid-view.c:747
msgid "Load Subtitle Track…"
msgstr "Naloži podnapise…"
#: src/celluloid-view.c:926
msgid "Error"
msgstr "Napaka"
#: src/celluloid-view.c:951
msgid ""
"Enabling or disabling client-side decorations requires restarting to take "
"effect."
msgstr ""
"Omogočanje/onemogočanje dekoracij na uporabniški strani zahteva vnovični "
"zagon."
#: src/celluloid-view.c:1468
msgid "Add Folder to Playlist"
msgstr "Dodaj mapo na seznam predvajanja"
#: src/celluloid-view.c:1468
msgid "Open Folder"
msgstr "Odpri mapo"
#: src/celluloid-view.c:1473
msgid "Add File to Playlist"
msgstr "Dodaj datoteko na seznam predvajanja"
#: src/celluloid-view.c:1473
msgid "Open File"
msgstr "Odpri datoteko"
#: src/celluloid-view.c:1512
msgid "Add Location to Playlist"
msgstr "Dodaj mesto na seznam predvajanja"
#: src/celluloid-view.c:1513
msgid "Open Location"
msgstr "Odpri mesto"
#: src/celluloid-view.c:1555
msgid "Save Playlist"
msgstr "Shrani seznam predvajanja"
#: src/celluloid-view.c:1617
msgid "translator-credits"
msgstr "Nejc Bertoncelj <nejc at bertoncelj.eu.org>"
#~ msgid "GTK+ frontend for mpv"
#~ msgstr "GTK+ frontend for mpv"
#~ msgid "_Open"
#~ msgstr "_Odpri"
#~ msgid "_Cancel"
#~ msgstr "_Prekliči"
#~ msgid "This release contains the following changes:"
#~ msgstr "This release contains the following changes:"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Estonian translation by vaba."
#~ msgstr "Slovenski prevod dodala @bertronika."
#, fuzzy
#~ msgid "Add Georgian translation by temuri doghonadze."
#~ msgstr "Slovenski prevod dodala @bertronika."
#, fuzzy
#~ msgid "Add Lithuanian translation by Jonas Smol."
#~ msgstr "Ukrainski prevod dodal @vl-nix"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Occitan translation by Quentin PAGÈS."
#~ msgstr "Okcitanski prevod je dodal OIS."
#, fuzzy
#~ msgid "Add Tamil translation by K.B.Dharun Krishna."
#~ msgstr "Add Basque translation by @aldatsa."
#~ msgid "This listing is incomplete. See git log for complete changelog."
#~ msgstr "This listing is incomplete. See git log for complete changelog."
#, fuzzy
#~ msgid "Add Malay translation by @dinazmi."
#~ msgstr "Add Basque translation by @aldatsa."
#, fuzzy
#~ msgid "Add option to make the video area draggable."
#~ msgstr "Naredi podokno za video premično"