Skip to content
This repository has been archived by the owner on Apr 12, 2023. It is now read-only.

日本語以外の問い合わせ窓口ページの各都道府県のリンクが適切でないように思われる #1047

Open
keiji opened this issue Jun 19, 2022 · 2 comments
Labels
confirmed 開発内部管理用 help wanted 特に助けを必要としているもの

Comments

@keiji
Copy link
Collaborator

keiji commented Jun 19, 2022

不具合の内容 / Describe the bug

これがCOCOAの技術的な問題であるかは悩ましいのですが、絶えず変化する外部サイトの情報にどう追随するか。正確性をどのように保つか。という意味ではGitHubで検討していくことが適していると考えてIssueにします。

<data name="UrlContactedForm" xml:space="preserve">
<value>https://covid19radarjpnprod.z11.web.core.windows.net/en/chatbot2.html</value>
</data>

<data name="UrlContactedForm" xml:space="preserve">
<value>https://covid19radarjpnprod.z11.web.core.windows.net/zh-hans/chatbot2.html</value>
</data>

再現手順 / Steps to reproduce

<data name="UrlContactedForm" xml:space="preserve">
<value>https://covid19radarjpnprod.z11.web.core.windows.net/en/chatbot2.html</value>
</data>

<data name="UrlContactedForm" xml:space="preserve">
<value>https://covid19radarjpnprod.z11.web.core.windows.net/zh-hans/chatbot2.html</value>
</data>

で示されるページを開き、各都道府県のリンクを開いて、その言語の話者が必要な情報(通知受け取り時の問い合わせ窓口)にたどり着けるかを確認する。

期待される挙動 / Expected behavior

英・中については表示している言語が継続して、問い合わせ窓口の電話番号を知ることができる。

スクリーンショット / Screenshots

英語のリンクから開いても日本語のサイトが表示されて、Foreign Languageを選択するとトップページからやり直しになる
北海道 - https://www.pref.hokkaido.lg.jp/covid-19/koronasoudantoiawase.html
Screen Shot 2022-06-19 at 22 45 44

Screen Shot 2022-06-19 at 22 45 49

そもそもつながらない(証明書の検証に失敗してる 解決済みでいいい感じのサイト
福島県 - https://www.pref.fukushima.lg.jp/sec/16005e/fukushima-foreign-covid19hotline.html
Screen Shot 2022-06-19 at 22 38 21

Screen Shot 2022-06-29 at 13 45 53

こういうのは良さそうだけど、問い合わせ窓口を探すのはやっぱり苦労しそう?
大阪府 - https://www.mfis.pref.osaka.jp/omfo/
Screen Shot 2022-06-19 at 22 44 11

動作環境 / Environments

ぜんぶ

その他 / Additional context

問い合わせ窓口番号は変わったりするので、COCOAの中にデータとして組み込むのが適切でないのは理解できる。

その上で、やはりなるべく少ないステップで情報にアクセスできるように手当てしていくことが重要。

まずは現状、どういう問題が起きているのかを確認していきたい。その上で、リンク切れや情報の不備などを継続的に確認する仕組みを作ることも考えたい。


Internal IDs:

  • Product Backlog Item 2602
@keiji keiji added help wanted 特に助けを必要としているもの welcome-contribution Pull Request の送信を強く望むもの labels Jun 19, 2022
@cocoa-dev008 cocoa-dev008 added confirmed 開発内部管理用 and removed welcome-contribution Pull Request の送信を強く望むもの labels Jul 1, 2022
@keiji
Copy link
Collaborator Author

keiji commented Jul 2, 2022

リンクを確認する作業中。

  • COCOAは日本語・英語・中国語の3言語に公式で対応
  • それぞれの言語で説明されているページを優先する(「英語」と「やさしい日本語 」のページがあった場合は、英語を優先
  • 「問い合わせ先」にid属性が設定されていた場合、idを含んだリンクとする
  • 多言語対応のページでGoogle翻訳が案内されていた場合は、Google翻訳を適用済みのリンクを掲載する
    • COCOAのページで「リンク先の内容は自動翻訳である場合があります。自動翻訳については正確性は保証できませんのでご了承ください」と書く(いくつかの自治体は、このテキストを利用者に提示するためにページ遷移を行っている様子なので
都道府県名 英語URL 中国語URL 備考
北海道 https://www.pref.hokkaido.lg.jp/ss/tsk/promo/coronavirus.html#chapter-4 https://www.pref.hokkaido.lg.jp/ss/tsk/promo/coronavirus.html#chapter-4 やさしい日本語と英語で案内がある。COCOAからの通知は「熱が出たときなどに相談するところ」でいいのだろうか
青森県 https://www.pref.aomori.lg.jp/soshiki/kenko/hoken/covid19.html#gaikoku https://www.pref.aomori.lg.jp/soshiki/kenko/hoken/covid19.html#gaikoku ※日本語以外の案内ページは見当たらない。Foreign Languageを選択すると英語や韓国語など個別のページが表示され、新型コロナウイルス感染症関係の情報は掲載されていないように見える
岩手県 https://www-pref-iwate-jp.translate.goog/kurashikankyou/iryou/covid19/1052939.html?_x_tr_sl=ja&_x_tr_tl=en https://www-pref-iwate-jp.translate.goog/kurashikankyou/iryou/covid19/1052939.html?_x_tr_sl=ja&_x_tr_tl=zh-CN Google翻訳を公式に採用
宮城県 https://www-pref-miyagi-jp.translate.goog/site/covid-19/03.html?_x_tr_sl=ja&_x_tr_tl=en https://www-pref-miyagi-jp.translate.goog/site/covid-19/03.html?_x_tr_sl=ja&_x_tr_tl=zh-CN 公式にGoogle翻訳の利用を案内している
秋田県 https://www-pref-akita-lg-jp.translate.goog/pages/archive/16317?_x_tr_sl=ja&_x_tr_tl=en#soudannmadoguchi https://www-pref-akita-lg-jp.translate.goog/pages/archive/16317?_x_tr_sl=ja&_x_tr_tl=zh-CN#soudannmadoguchi 右上に「Foreign language(Google Translation)」とあるが、言語を選択しても該当ページが翻訳されず、特定ページに移動してしまう。記載したURLはGoogleのWebページ翻訳のリンク
山形県 https://www-pref-yamagata-jp.translate.goog/090016/bosai/kochibou/kikikanri/covid19/shingata_corona.html?_x_tr_sl=ja&_x_tr_tl=en https://www-pref-yamagata-jp.translate.goog/090016/bosai/kochibou/kikikanri/covid19/shingata_corona.html?_x_tr_sl=ja&_x_tr_tl=zh-CN 公式にGoogle翻訳の利用を案内している。※リンクページ内に電話番号など問い合わせ先が見当たらない。相談をしたいという利用者の目的が達成できないと思われる
福島県 https://www.pref.fukushima.lg.jp/sec/16005e/fukushima-foreign-covid19hotline.html https://www.pref.fukushima.lg.jp/sec/16005e/fukushima-foreign-covid19hotline.html やさしい日本語による案内。チラシは英語、インドネシア語、タガログ語、ネパール語、ベトナム語、中国語版が用意されている
茨城県 https://www.pref.ibaraki.jp/seikatsukankyo/josei/kenmin/coronavirus_top.html https://www.pref.ibaraki.jp/seikatsukankyo/josei/kenmin/coronavirus_top.html やさしい日本語で案内がある
栃木県 https://www.pref.tochigi.lg.jp/e04/welfare/hoken-eisei/kansen/hp/shingatakoronavirussoudannmadoguti.html https://www.pref.tochigi.lg.jp/e04/welfare/hoken-eisei/kansen/hp/shingatakoronavirussoudannmadoguti.html ※基本的には日本語のページが表示される。 Foreign Languageを選択するとJ-SERVER Professionalにより翻訳されたページを見ることができるが、ライセンスの関係で直リンクができず(合意画面があるため)、利用者はトップページから項目を探し直す必要がある。リンク先としてはとちぎ外国人相談サポートセンター( https://tia21.or.jp/hello.html )が、リンクするには不適当か。可能であれば、「栃木外国人相談サポートセンター」へのリンクを該当ページに英語で追加してもらい、近隣のタグにid属性を設定してもらえないか。
群馬県 https://www.pref.gunma.jp.e.aag.hp.transer.com/02/d29g_00243.html https://www.pref.gunma.jp.c.aag.hp.transer.com/02/d29g_00243.html ※基本的には日本語のページが表示される。「Foreign Language」を選択すると「外国語対応民間の自動翻訳サービスを利用し」と案内される。 transer.com はURLでコンテンツを直接示すことができる
埼玉県 https://www.pref.saitama.lg.jp/foreignlanguage/index.html https://www.pref.saitama.lg.jp/foreignlanguage/index.html 多言語対応のページの先頭にやさしい日本語で、相談窓口などの情報がまとまっている
千葉県 https://www.pref.chiba.lg.jp/kokusai/english/information/residents/tagengocallcenter.html https://www.pref.chiba.lg.jp/kokusai/english/information/residents/tagengocallcenter.html やさしい日本語のページに窓口が案内されている
東京都 https://www.fukushihoken.metro.tokyo.lg.jp/iryo/kansen/corona_portal/soudan/coronasodan.html https://www.fukushihoken.metro.tokyo.lg.jp/iryo/kansen/corona_portal/soudan/coronasodan.html ※基本的には日本語のページが表示される。 右上から言語を選択するとJ-SERVER Professionalにより翻訳されたページを見ることができるが、トップページに遷移してしまい、開いていたページを翻訳して読むことができない。ライセンスの関係で直リンクができない(合意画面があるため)。英語版に限定すればThe Coronavirus Call Center and Tokyo Fever Consultation Center( https://www.fukushihoken.metro.tokyo.lg.jp/english/health-crisis/covid19multilanguage.html )のページがあるので、ここに「COCOAの通知を受けた方」の記述を加えてもらえるとそちらに変更できそう(できれば中国語版も欲しい
神奈川県 https://www-pref-kanagawa-jp.translate.goog/docs/ga4/covid19/support.html?_x_tr_sl=ja&_x_tr_tl=en https://www-pref-kanagawa-jp.translate.goog/docs/ga4/covid19/support.html?_x_tr_sl=ja&_x_tr_tl=zh-CN Translateを選択するとGoogle翻訳が案内される。記載したURLはGoogleのWebページ翻訳のリンク
新潟県 https://www.pref.niigata.lg.jp/sec/kokusai/0285365.html https://www.pref.niigata.lg.jp/sec/kokusai/0285388.html 英語と中国語で独立したページを用意している
富山県 https://www-pref-toyama-jp.translate.goog/120507/kurashi/soudanshisetsu/madoguchi/kenkouiryou/kj00021473.html?_x_tr_sl=ja&_x_tr_tl=en https://www-pref-toyama-jp.translate.goog/120507/kurashi/soudanshisetsu/madoguchi/kenkouiryou/kj00021473.html?_x_tr_sl=ja&_x_tr_tl=zh-CN Foreign Languageを選択するとGoogle翻訳を案内している。記載したURLはGoogleのWebページ翻訳のリンク
石川県 https://www.pref.ishikawa.lg.jp/foreign/en/index.html https://www.pref.ishikawa.lg.jp/foreign/cn/index.html 各言語のトップに新型コロナウイルス感染症関係のリンクが掲載されている。ただ、リンク先がPDFファイルなのでCOCOAからのリンクは適当でないように思われる。独立したページになっているとありがたい
福井県 https://www.pref.fukui.lg.jp/doc/kenkou/kansensyo-yobousessyu/corona-soudan.html https://www.pref.fukui.lg.jp/doc/kenkou/kansensyo-yobousessyu/corona-soudan.html ※現在のリンク先( https://www.pref.fukui.lg.jp/doc/kenkou/kansensyo-yobousessyu/corona-denwa.html )がリンク切れ。 Languageを選択するとJ-SERVER Professionalにより翻訳されたページを見ることができるが、ライセンスの関係で直リンクができない(合意画面があるため)
山梨県 https://www.pref.yamanashi.jp.e.aao.hp.transer.com/koucho/coronavirus/info_coronavirus_consultation.html https://www.pref.yamanashi.jp.c.aao.hpcn.transer-cn.com/koucho/coronavirus/info_coronavirus_consultation.html ※基本的には日本語のページが表示される。「Foreign Language」を選択すると「Automatic Translation Service」を案内される。 transer.com はURLでコンテンツを直接示すことができる
長野県 https://www.pref.nagano.lg.jp/kokusai/sangyo/kokusai/tabunka/tabunka/index.html https://www.pref.nagano.lg.jp/kokusai/sangyo/kokusai/tabunka/tabunka/index.html ※基本的には日本語のページが表示される。※Forein Languageを選択してもなにも起きない(Google Chrome / Safariで確認)ので、この点、対応が必要と思われます
岐阜県 https://www.pref.gifu.lg.jp/site/english/26238.html https://www.pref.gifu.lg.jp/site/chinese/26244.html ※翻訳されたコンテンツの実体は「Gifu International Center」にあるが、外部サイトで直接リンクするのが適当か判断できない。可能であれば簡単な情報がこのページにも欲しい
静岡県 https://www.pref.shizuoka.jp/kenmin/km-160/tabunkacorona.html https://www.pref.shizuoka.jp/kenmin/km-160/tabunkacorona.html 英語とやさしい日本語併記のページ
愛知県 https://www-pref-aichi-jp.translate.goog/site/covid19-aichi/soudan.html?_x_tr_sl=ja&_x_tr_tl=en#callcenter https://www-pref-aichi-jp.translate.goog/site/covid19-aichi/soudan.html?_x_tr_sl=ja&_x_tr_tl=zh-CN#callcenter Languageを選択するとGoogle翻訳が案内される。記載したURLはGoogleのWebページ翻訳のリンク
三重県 https://www.pref.mie.lg.jp/common/content/000935355.pdf https://www.pref.mie.lg.jp/common/content/000935355.pdf ※基本的には日本語のページが表示される。「Mie Consulation Center for Foreign Residents」は https://www.pref.mie.lg.jp/covid19.shtm#6soudan からリンクされている。PDFがリンク先としては適当でない場合はこちらのサイトを案内することも考えられる
滋賀県 https://www.pref.shiga.lg.jp/ippan/kenkouiryouhukushi/iryo/314835.html https://www.pref.shiga.lg.jp/ippan/kenkouiryouhukushi/iryo/314835.html ※基本的には日本語のページが表示される。Languageを選択するとGoogle翻訳が案内されるが、翻訳を適用すると画像が見えなくなるなどの現象が発生する。外国語での相談 [Foreign language contact center]( https://www.pref.shiga.lg.jp/ippan/kenkouiryouhukushi/yakuzi/310357.html )にリンクする方がシンプルでいいかもしれないけれど、情報量としては劣る
京都府 https://www.pref.kyoto.jp/kokusai/coronavirus_update.html https://www.pref.kyoto.jp/kokusai/coronavirus_cn.html 個別のページが用意されている
大阪府 https://www.pref.osaka.lg.jp.e.agb.hp.transer.com/kanko/coronavirus/index.html https://www.pref.osaka.lg.jp.c.agb.hpcn.transer-cn.com/kanko/coronavirus/index.html ※基本的には日本語のページが表示される。トップページから「Foreign language」を通じて言語を選択すると自動翻訳されたページが表示される。 transer.com はURLでコンテンツを直接示すことができる
兵庫県 https://web-pref-hyogo-lg-jp.translate.goog/kf16/hatsunetsusoudan.html?_x_tr_sl=ja&_x_tr_tl=en#hatsunetsu1 https://web-pref-hyogo-lg-jp.translate.goog/kf16/hatsunetsusoudan.html?_x_tr_sl=ja&_x_tr_tl=zh-CN#hatsunetsu1 ※基本的には日本語のページが表示される。「Foreign Language」を選択するとGoogle翻訳を案内している。記載したURLはGoogleのWebページ翻訳のリンク
奈良県 https://www.pref.nara.jp/55988.htm#itemid233039 https://www.pref.nara.jp/56004.htm#itemid233175 英語・中国語に個別のページが用意されている
和歌山県 https://www.pref.wakayama.lg.jp/prefg/041200/d00205579.html https://www.pref.wakayama.lg.jp/prefg/041200/d00205579.html ※基本的には日本語のページが表示される。最上部の言語を選択するとJ-SERVER Professionalにより翻訳されたページを見ることができるが、ライセンスの関係で直リンクができない(合意画面があるため)。COCOAについては個別ページ( https://www.pref.wakayama.lg.jp/prefg/011900/d00205196.html )があり「接触の通知があった場合の流れ」で「新型コロナウイルス感染症専用相談窓口」が案内されている
鳥取県 https://www.pref.tottori.lg.jp/289705.htm https://www.pref.tottori.lg.jp/289705.htm ※基本的には日本語のページが表示される。最上部の言語を選択するとJ-SERVER Professionalにより翻訳されたページを見ることができるが、ライセンスの関係で直リンクができない(合意画面があるため)
島根県 https://www.pref.shimane.lg.jp/bunkakokusai/tabunka/gaikokujinnsienn/information_covid19.html https://www.pref.shimane.lg.jp/bunkakokusai/tabunka/gaikokujinnsienn/information_covid19.html やさしい日本語と、英語で相談窓口を案内している
岡山県 https://www-pref-okayama-jp.translate.goog/page/718423.html?_x_tr_sl=ja&_x_tr_tl=en https://www-pref-okayama-jp.translate.goog/page/718423.html?_x_tr_sl=ja&_x_tr_tl=zh-CN ※基本的には日本語のページが表示される。トップページから「Other Languages」を選択すると、Google翻訳が案内される。記載したURLはGoogleのWebページ翻訳のリンク
広島県 https://www.pref.hiroshima.lg.jp/site/2019-ncov/#multiple-languages https://www.pref.hiroshima.lg.jp/site/2019-ncov/#multiple-languages やさしい日本語による案内
山口県 https://www-pref-yamaguchi-lg-jp.translate.goog/soshiki/21/13706.html?_x_tr_sl=ja&_x_tr_tl=en https://www-pref-yamaguchi-lg-jp.translate.goog/soshiki/21/13706.html?_x_tr_sl=ja&_x_tr_tl=zh-CN ※現在のリンク先( https://www.pref.yamaguchi.lg.jp/soshiki/47/19158.html )はリンク切れ。「2022年3月31日にシステム面が大幅にリニューアルいたしました」とのこと。「生活情報・多言語対応インフォメーション( https://www.pref.yamaguchi.lg.jp/soshiki/95/17701.html#01 )」の「お役立ち情報(やさしい日本語)」「新型コロナウイルス感染症に関する相談専用ダイヤル」からリンクされている https://www.pref.yamaguchi.lg.jp/soshiki/95/17654.html#5 もリンク切れなので、いろいろ大変そう。 ※基本的には日本語のページが表示される。Other Languagesを選択するとGoogle翻訳を案内している。記載したURLはGoogleのWebページ翻訳のリンク
徳島県 https://www-pref-tokushima-lg-jp.translate.goog/kenseijoho/koho/kohoshi/5008062/5047529/?_x_tr_sl=ja&_x_tr_tl=en https://www-pref-tokushima-lg-jp.translate.goog/kenseijoho/koho/kohoshi/5008062/5047529/?_x_tr_sl=ja&_x_tr_tl=zh-CN ※基本的には日本語のページが表示される。Foreign Languageを選択するとGoogle翻訳を案内する。記載したURLはGoogleのWebページ翻訳のリンク
香川県 https://www.pref.kagawa.lg.jp/kansensyo/kansensyoujouhou/topics/whpkt6201102100630.html https://www.pref.kagawa.lg.jp/kansensyo/kansensyoujouhou/topics/whpkt6201102100630.html ※基本的には日本語のページが表示される。Foreign Languageから言語を選択すると直接Google翻訳を適用できる
愛媛県 https://www-pref-ehime-jp.translate.goog/h25500/kansen/covid19/soudan.html?_x_tr_sl=ja&_x_tr_tl=en#ippan https://www-pref-ehime-jp.translate.goog/h25500/kansen/covid19/soudan.html?_x_tr_sl=ja&_x_tr_tl=zh-CN ※基本的には日本語のページが表示される。Foreign Languageを選択するとGoogle翻訳を案内する。記載したURLはGoogleのWebページ翻訳のリンク
高知県 https://www.pref.kochi.lg.jp/soshiki/130401/2020020300117.html https://www.pref.kochi.lg.jp/soshiki/130401/2020020300117.html ※基本的には日本語のページが表示される。右上から言語を選択すると直接Google翻訳を適用できる
福岡県 https://www.pref.fukuoka.lg.jp/uploaded/attachment/151044.pdf https://www.pref.fukuoka.lg.jp/uploaded/attachment/151045.pdf 英語・中国語用のコンテンツを提供している。PDFなのでスマートフォンからの閲覧はどんな感じだろう
佐賀県 https://www.pref.saga.lg.jp/kiji00373208/ https://www.pref.saga.lg.jp/kiji00373208/ ※基本的には日本語のページが表示される。Foreign Languageから言語を選ぶと自動で翻訳される
長崎県 https://www-pref-nagasaki-jp.translate.goog/bunrui/hukushi-hoken/kansensho/corona_kansenutagaisodan0429/?_x_tr_sl=ja&_x_tr_tl=en https://www-pref-nagasaki-jp.translate.goog/bunrui/hukushi-hoken/kansensho/corona_kansenutagaisodan0429/?_x_tr_sl=ja&_x_tr_tl=zh-CN ※基本的には日本語のページが表示される。「Foreign Language」を選択すると「自動翻訳サービス」としてGoogle翻訳を案内している
熊本県 https://www.pref.kumamoto.jp.e.qp.hp.transer.com/site/covid-19/ https://www.pref.kumamoto.jp.c.qp.hp.transer.com/site/covid-19/ ※基本的には日本語のページが表示される。「Foreign Language」を選択すると「英語」と「中文」の自動翻訳を案内される。 transer.com はURLでコンテンツを直接示すことができる。ただし、ボタンが画像でできているため翻訳が不完全な状態
大分県 https://www-pref-oita-jp.translate.goog/site/covid19-oita/covid19-consultation-desk-001.html?_x_tr_sl=ja&_x_tr_tl=en https://www-pref-oita-jp.translate.goog/site/covid19-oita/covid19-consultation-desk-001.html?_x_tr_sl=ja&_x_tr_tl=zh-CN 「Other Languages」を選択すると「翻訳サービスのご案内」としてGoogle翻訳を案内している。記載したURLはGoogleのWebページ翻訳のリンク
宮崎県 https://www.pref.miyazaki.lg.jp/covid-19/foreigners/index.html#english https://www.pref.miyazaki.lg.jp/covid-19/foreigners/index.html#chinese1 英語、中国語で個別のセクションが用意されている
鹿児島県 https://www.pref.kagoshima.jp/af09/20200407covid-19.html https://www.pref.kagoshima.jp/af09/20200407covid-19.html 多言語のページに「The New Coronavirus Multilanguage Consultation Center」へのリンクがある
沖縄県 https://www-pref-okinawa-lg-jp.translate.goog/site/hoken/kansen/soumu/2019-ncov.html?_x_tr_sl=ja&_x_tr_tl=en https://www-pref-okinawa-lg-jp.translate.goog/site/hoken/kansen/soumu/2019-ncov.html?_x_tr_sl=ja&_x_tr_tl=zh-CN ※基本的には日本語のページが表示される。Foreign Languageを選択するとGoogle翻訳を案内している。記載したURLはGoogleのWebページ翻訳のリンク

@keiji
Copy link
Collaborator Author

keiji commented Jul 3, 2022

東京都のケースで、英語と中国語ともに https://www.fukushihoken.metro.tokyo.lg.jp/iryo/kansen/corona_portal/soudan/coronasodan.html にリンクされている。

ここに記載されているCOCOAに関する記述は次の通り。

接触確認アプリ「COCOA」により、濃厚接触の可能性があった旨通知があった方からの相談に対応します。
(電話番号) 通知を受けた方へ、アプリ内でお知らせします。
・対応言語:日本語、英語、中国語、韓国語、ベトナム語、タガログ語、ネパール語、ミャンマー語、タイ語、フランス語、ポルトガル語、スペイン語

アプリ内からリンクしている先に行ったページに「通知を受けた方へ、アプリ内でお知らせします」と表示されているため、利用者が問い合わせ電話番号を知る方法がない状態ではないか。

これ別Issueになるかな……

Sign up for free to subscribe to this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in.
Labels
confirmed 開発内部管理用 help wanted 特に助けを必要としているもの
Projects
None yet
Development

No branches or pull requests

2 participants