Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

[필독] 번역 스타일 #6

Closed
utilForever opened this issue Oct 14, 2015 · 7 comments
Closed

[필독] 번역 스타일 #6

utilForever opened this issue Oct 14, 2015 · 7 comments

Comments

@utilForever
Copy link
Member

  1. 코드에 Markdown 문법을 적용하지 않습니다.
    원문이 자주 바뀌기 때문에 Markdown을 사용하지 않아야 비교할 때 편합니다. 번역이 어느 정도 진행되어 합치게 되면 그 때 Markdown 문법으로 변환해 Syntax Highlighting을 할 예정입니다.

  2. >를 사용해 번역문 밑에 원문을 넣습니다.
    원문:
    The answer is 42.
    번역한 문서:
    답은 42다.

    The answer is 42.

  3. 단어, 어휘는 다른 글을 통해 정리할 예정입니다.

@bwahn
Copy link
Contributor

bwahn commented Oct 14, 2015

문의하려고, branch를 만들었습니다. https://github.com/CppKorea/CppCoreGuidelines/blob/bwahn-patch-1/Subsections/I%20-%20Interfaces.md 를 보시면, ">인터페이스" 라고 적어보았습니다. 이런식으로 하는거죠?

@utilForever
Copy link
Member Author

@bwahn 번역문이 아닌 원문을 인용구로 표시해주시기 바랍니다.

@bwahn
Copy link
Contributor

bwahn commented Oct 14, 2015

@utilForever 네,

@bwahn
Copy link
Contributor

bwahn commented Oct 14, 2015

수정을 해보았는데, 맞게 된건지요?

@utilForever
Copy link
Member Author

@bwahn 제목은 원문을 안넣으셔도 됩니다.

@naxxster
Copy link
Contributor

번역문을 먼저 넣고 원문을 인용구로 넣었더니 diff 를 볼 때 너무 햇갈리는군요.
번역문 아래에 원문을 두는 것이 일반적으로 더 편하지 않을까 생각되는데
원문을 아래쪽에 인용구 처리하는 이유는 뭔가요?

@utilForever
Copy link
Member Author

@naxxster 원문은 참고용으로 보기 때문에 인용구로 표시하는 방법을 택했습니다만, diff를 볼 때 헷갈릴 수 있다는 점을 고려하지 않았었네요. 참고하겠습니다.
편집을 하실 때는 인용구를 빼고 하셔도 되겠습니다. 차후에 추가하겠습니다.

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Projects
None yet
Development

No branches or pull requests

3 participants