-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 52
/
ro.po
5580 lines (4387 loc) · 148 KB
/
ro.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Romanian Version\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-10 10:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-29 21:56+0100\n"
"Last-Translator: Peter von Kaehne <refdoc@crosswire.org>\n"
"Language-Team: Xiphos <nick.laurentiu.nica@gmail.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-29 04:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Country: ROMANIA\n"
"X-Poedit-Language: Romanian\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: ../src/backend/sword_main.cc:792
msgid ""
"Xiphos failure: \"can't happen\", display_mod: null\n"
"Please report this. sword_main.cc:set_treekey\n"
"What were you doing when this occurred?"
msgstr ""
#: ../src/backend/sword_main.cc:1149
msgid "Configuration not found"
msgstr "Configuratia nu s-a gasit"
#: ../src/editor/webkit_editor.c:311
msgid "Are you sure you want to delete the note for"
msgstr "Esti sigur ca vrei sa stergi nota pentru"
#: ../src/editor/webkit_editor.c:605 ../ui/editor_studypad.xml.h:9
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:58 ../ui/gtk_webedit.ui.h:58
msgid "Open"
msgstr "Deschide"
#: ../src/editor/webkit_editor.c:688
msgid "Untitled document"
msgstr "Document fara titlu"
#: ../src/editor/webkit_editor.c:1173 ../src/editor/webkit_editor.c:1213
msgid "Save the changes to document"
msgstr "Salveaza schimbarile la document"
#: ../src/editor/webkit_editor.c:1174 ../src/editor/webkit_editor.c:1214
msgid "before closing?"
msgstr "inainte de inchidere?"
#: ../src/editor/webkit_editor.c:1178 ../src/editor/webkit_editor.c:1218
msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
msgstr "Daca nu salvezi, schimbarile vor fi pierdute permanent."
#: ../src/editor/webkit_editor.c:1212 ../ui/xi-menus.glade.h:61
#: ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:39
msgid "File"
msgstr "Fisier"
#: ../src/editor/webkit_editor.c:1255
msgid "StudyPad"
msgstr "Caiet de Studiu"
#: ../src/editor/webkit_editor.c:1270
msgid "Note Editor"
msgstr "Editor de Note"
#: ../src/editor/webkit_editor.c:1287
msgid "Prayer List/Journal Editor"
msgstr "Lista de Rugaciune / Editor Jurnal"
#: ../src/gnome2/about_modules.c:138
msgid "About Sword Module"
msgstr "Despre Modului Sword"
#. Don't use an icon with GTK3
#: ../src/gnome2/about_modules.c:219 ../src/gnome2/about_trans.c:168
#: ../src/gnome2/find_dialog.c:288
msgid "Close"
msgstr ""
#: ../src/gnome2/about_modules.c:411
#, fuzzy
msgid "<b>Module name:</b> "
msgstr "<b>Manager Module</b>"
#: ../src/gnome2/about_modules.c:418
#, fuzzy
msgid "<b>Module abbreviation:</b> "
msgstr "<b>Lista Module</b>"
#: ../src/gnome2/about_modules.c:423
#, fuzzy
msgid "<b>Version:</b> "
msgstr "<b>Optiuni</b>"
#: ../src/gnome2/about_modules.c:426
msgid "No version stamp found"
msgstr ""
#: ../src/gnome2/about_modules.c:429
#, fuzzy
msgid "<b>Type:</b> "
msgstr "<b>Scop</b>"
#: ../src/gnome2/about_modules.c:431
#, fuzzy
msgid "Daily Devotion"
msgstr "Devotional Zilnic"
#: ../src/gnome2/about_modules.c:433 ../src/gnome2/mod_mgr.c:1561
#: ../src/gnome2/utilities.c:612 ../src/main/sidebar.cc:1029
#: ../src/main/sidebar.cc:1031
msgid "Maps"
msgstr "Harti"
#: ../src/gnome2/about_modules.c:435 ../src/gnome2/mod_mgr.c:1565
#: ../src/gnome2/utilities.c:618 ../src/main/sidebar.cc:1038
#: ../src/main/sidebar.cc:1040
msgid "Images"
msgstr "Imagini"
#: ../src/gnome2/about_modules.c:437
msgid "Glossary"
msgstr ""
#: ../src/gnome2/about_modules.c:441
msgid "Cult"
msgstr ""
#: ../src/gnome2/about_modules.c:445 ../src/gnome2/search_sidebar.c:287
msgid "Bible"
msgstr "Biblie"
#: ../src/gnome2/about_modules.c:448 ../src/gnome2/search_sidebar.c:295
#: ../ui/prefs.glade.h:134 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:134
msgid "Commentary"
msgstr "Comentariu"
#: ../src/gnome2/about_modules.c:451 ../ui/prefs.glade.h:136
#: ../ui/prefs.gtkbuilder.h:136
msgid "Dictionary"
msgstr "Dictionar"
#: ../src/gnome2/about_modules.c:454
#, fuzzy
msgid "General Book"
msgstr "Carti Generale"
#: ../src/gnome2/about_modules.c:459
#, fuzzy
msgid "Personal Commentary"
msgstr "Redenumire Comentariu"
#: ../src/gnome2/about_modules.c:462
#, fuzzy
msgid "Journal"
msgstr "JurnalZilnic"
#: ../src/gnome2/about_modules.c:465
#, fuzzy
msgid "Unknown type"
msgstr "Necunoscut"
#: ../src/gnome2/about_modules.c:471
#, fuzzy
msgid "<b>Language:</b> "
msgstr "<b>Ranguri</b>"
#: ../src/gnome2/about_modules.c:474
msgid "Not specified"
msgstr ""
#: ../src/gnome2/about_modules.c:483
#, fuzzy
msgid "<b>Installed size:</b> "
msgstr "<b>Sursa Instalare</b>"
#: ../src/gnome2/about_modules.c:491
#, fuzzy
msgid "<b>Companion module(s):</b></br>"
msgstr "<b>Module Fereastra Principala</b>"
#: ../src/gnome2/about_modules.c:501
#, fuzzy
msgid "<b>Features:</b>"
msgstr "<b>Formatare</b>"
#: ../src/gnome2/about_modules.c:505
#, fuzzy
msgid "* Headings"
msgstr "Titluri"
#: ../src/gnome2/about_modules.c:513
#, fuzzy
msgid "* Footnotes"
msgstr "Note de subsol"
#: ../src/gnome2/about_modules.c:519
#, fuzzy
msgid "* Cross references"
msgstr "Trimiteri"
#: ../src/gnome2/about_modules.c:526
#, fuzzy
msgid "* Strong's numbers"
msgstr "Numere Strong's"
#: ../src/gnome2/about_modules.c:534
#, fuzzy
msgid "* Morphological tags"
msgstr "Etichete Morfologice"
#: ../src/gnome2/about_modules.c:540
#, fuzzy
msgid "* Lemmas"
msgstr "Leme"
#: ../src/gnome2/about_modules.c:548
#, fuzzy
msgid "* Words of Christ in red"
msgstr "Cuvintele lui Hristos in Rosu"
#: ../src/gnome2/about_modules.c:553
#, fuzzy
msgid "* Greek accents"
msgstr "Accente Grecesti"
#: ../src/gnome2/about_modules.c:559
#, fuzzy
msgid "* Hebrew Vowel Points"
msgstr "Puncte de Vocale Ebraice"
#: ../src/gnome2/about_modules.c:565
#, fuzzy
msgid "* Hebrew Cantillation"
msgstr "Cantilatie Ebraica"
#: ../src/gnome2/about_modules.c:571
msgid "* Variant readings"
msgstr ""
#: ../src/gnome2/about_modules.c:578
#, fuzzy
msgid "* Transliteration forms"
msgstr "Transliteratie"
#: ../src/gnome2/about_modules.c:583
msgid "* Enumerations"
msgstr ""
#: ../src/gnome2/about_modules.c:588
msgid "* Glosses"
msgstr ""
#: ../src/gnome2/about_modules.c:595
#, fuzzy
msgid "* Morpheme Segmentation"
msgstr "Segmentare Morfema"
#: ../src/gnome2/about_modules.c:602
msgid "* <i>No features found</i>"
msgstr ""
#: ../src/gnome2/about_modules.c:612
#, fuzzy
msgid "<b>Distribution license:</b>"
msgstr "<b>Atribut</b>"
#: ../src/gnome2/about_modules.c:625
#, fuzzy
msgid "<b>Promotional:</b> "
msgstr "<b>Optiuni</b>"
#: ../src/gnome2/about_sword.c:79
msgid ""
"The SWORD Project is an effort to create an ever-expanding software package "
"for research and study of God and His Word. The SWORD Project framework "
"allows easy use and study of Bible texts, commentaries, lexicons, "
"dictionaries, and other books. Many frontends are built using this "
"framework. An installed set of books may be shared among all frontends using "
"the framework.\n"
"\n"
" Books can be downloaded from the SWORD Project."
msgstr ""
#: ../src/gnome2/about_sword.c:98
msgid "The SWORD Project"
msgstr "Proiectul SWORD"
#: ../src/gnome2/about_trans.c:82
#, fuzzy
msgid ""
"Do you like using Xiphos to study the Bible? Would you like to see its user "
"interface in your native language? You could translate Xiphos! \n"
"\n"
"We are always looking for contributions of new translations of Xiphos into "
"other languages. If you are able to translate for us, please see the link "
"below, contact us, and get involved with our efforts. Your help will be much "
"appreciated!"
msgstr ""
"Iti place sa folosesti Xiphos pentru studiul Bibliei? Ai dori sa vezi "
"afisarea lui in limba ta nativa? Ai putea traduce Xipho! \n"
"\n"
"Suntem in continua cautare dupa contribuitori la traduceri noi pentru Xiphos "
"in alte limbi. Daca poti sa traduci pentru noi, vezi link-ul de mai jos, "
"contacteaza-ne si implica-te cu eforturile noastre."
#: ../src/gnome2/about_trans.c:96
msgid "About Xiphos Translation"
msgstr "Despre Traducerea Xiphos"
#: ../src/gnome2/about_trans.c:135
msgid "See TRANSLATION-HOWTO in Xiphos source"
msgstr "Vezi TRANSLATION-HOWTO din sursa Xiphos"
#: ../src/gnome2/about_trans.c:141
msgid "Xiphos development"
msgstr "Dezvoltarea Xiphos"
#: ../src/gnome2/about_xiphos.c:129
#, fuzzy
msgid "Copyright © 2000-2016 Xiphos Development Team"
msgstr "Copyright 2000-2016 Echipa de Developeri Xiphos"
#: ../src/gnome2/about_xiphos.c:131
msgid ""
"\n"
"Powered by The SWORD Project.\n"
"We would like to thank Troy Griffitts and all the other folks who have given "
"us The SWORD Project."
msgstr ""
"\n"
"Powered by The Sword Project.\n"
"Dorim sa multumim lui Troy Friffitts si toti ceilalti care ne-au daruit "
"Proiectul SWORD."
#. info->stock_icon = GTK_STOCK_OPEN;
#: ../src/gnome2/bookmark_dialog.c:163 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:361
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:653 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:753
#: ../src/gnome2/bookmarks_treeview.c:138 ../ui/editor_studypad.xml.h:15
#: ../ui/xi-menus.glade.h:58 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:36
msgid "Bookmark"
msgstr "Insemnare"
#: ../src/gnome2/bookmark_dialog.c:165 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:755
#: ../src/gnome2/bookmarks_treeview.c:139
msgid "Enter Folder Name"
msgstr "Introdu Nume Folder"
#: ../src/gnome2/bookmark_dialog.c:167 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:757
msgid "Folder Name"
msgstr "Nume Folder"
#: ../src/gnome2/bookmark_dialog.c:168 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:758
#: ../src/gnome2/bookmarks_treeview.c:141
msgid "Folder: "
msgstr "Folder: "
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:200
#, fuzzy
msgid "Specify bookmarks file"
msgstr "Editeaza obiectul de insemnare"
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:350 ../ui/xi-menus.glade.h:63
#: ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:29
msgid "Edit"
msgstr "Editare"
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:364
msgid "Folder name: "
msgstr "Nume folder: "
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:367
msgid "Bookmark name: "
msgstr "Nume insemnare: "
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:370 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:661
msgid "Verse: "
msgstr "Verset: "
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:371 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:662
msgid "Module: "
msgstr "Modul: "
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:493
msgid "Remove the selected folder"
msgstr "Scoate folderul selectat"
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:494
msgid "(and all its contents)?"
msgstr "(si tot continutul sau)?"
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:498
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Scoate semnul de carte selectat"
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:654
msgid "Add"
msgstr "Adauga"
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:660
msgid "Label: "
msgstr "Eticheta: "
#: ../src/gnome2/bookmarks_treeview.c:102 ../src/gnome2/export_bookmarks.c:172
#: ../src/gnome2/export_bookmarks.c:229
#, c-format
msgid "Search result: %s"
msgstr "Rezultate cautare: %s"
#: ../src/gnome2/bookmarks_treeview.c:747
msgid ""
"Opening a multi-reference bookmark in\n"
"separate tabs is not supported."
msgstr ""
#: ../src/gnome2/bookmarks_treeview.c:846 ../src/gnome2/sidebar.c:1508
#: ../src/gnome2/sidebar.c:1560
msgid "Bookmarks"
msgstr "Insemne"
#: ../src/gnome2/cipher_key_dialog.c:63
#, c-format
msgid "Cipher key for module %s"
msgstr ""
#: ../src/gnome2/cipher_key_dialog.c:64
msgid "for:"
msgstr "pentru:"
#: ../src/gnome2/cipher_key_dialog.c:67
msgid "Enter Key: "
msgstr "Introdu Cheia Cipher: "
#: ../src/gnome2/dialog.c:256
msgid "_Ok"
msgstr ""
#: ../src/gnome2/dialog.c:259
msgid "_Yes"
msgstr ""
#: ../src/gnome2/dialog.c:262
msgid "_Save"
msgstr "_Salveaza"
#: ../src/gnome2/dialog.c:265
msgid "_No"
msgstr ""
#: ../src/gnome2/dialog.c:268 ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:2
#: ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:18
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: ../src/gnome2/dialog.c:289
msgid "Close without Saving"
msgstr "Inchide fara salvare"
#: ../src/gnome2/dialog.c:724
msgid "Xiphos:"
msgstr "Xiphos:"
#: ../src/gnome2/dialog.c:854
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Inchide _fara Salvare"
#: ../src/gnome2/export_bookmarks.c:175 ../src/gnome2/export_bookmarks.c:232
#: ../src/gnome2/sidebar.c:1530 ../src/gnome2/sidebar.c:1578
#, c-format
msgid "Verse List"
msgstr "Lista Verset"
#: ../src/gnome2/export_bookmarks.c:659
msgid "VerseList"
msgstr ""
#: ../src/gnome2/export_bookmarks.c:663
msgid "SearchResults"
msgstr ""
#: ../src/gnome2/export_dialog.c:325 ../ui/export-dialog.glade.h:4
#: ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:5
msgid "Please check copyright before exporting!"
msgstr "Te rog sa verifici drepturile de autor inainte de exportare!"
#: ../src/gnome2/find_dialog.c:183 ../src/gnome2/find_dialog.c:359
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:18 ../ui/gtk_webedit.ui.h:18
msgid "Find"
msgstr "Cauta"
#: ../src/gnome2/find_dialog.c:202
msgid "Enter Word or Phrase"
msgstr "Introdu Cuvantul sau Fraza"
#: ../src/gnome2/find_dialog.c:217
msgid "Search backwards"
msgstr "Cauta invers"
#: ../src/gnome2/find_dialog.c:280
msgid "Find Next"
msgstr "Gaseste Urmatorul"
#: ../src/gnome2/font_dialog.c:296
msgid "Set Module Font"
msgstr "Setare Font Modul"
#: ../src/gnome2/font_dialog.c:330
msgid "Change font for"
msgstr "Schimba fontul pentru"
#: ../src/gnome2/font_dialog.c:334 ../ui/editor_link_dialog.xml.h:3
msgid "Module"
msgstr "Modul"
#: ../src/gnome2/font_dialog.c:338
msgid "Current font: "
msgstr "Fontul curent: "
#: ../src/gnome2/font_dialog.c:379 ../src/gnome2/font_dialog.c:395
#: ../ui/prefs.gtkbuilder.h:3
msgid "+0"
msgstr "+0"
#: ../src/gnome2/font_dialog.c:398
msgid "Use the default font for this module"
msgstr "Foloseste fontul implicit pentru acest modul"
#: ../src/gnome2/gui.c:173
msgid "BUG! Xiphos is about to crash due to a \"STRDUP\" error."
msgstr "BUG! Xiphos e pe cale sa se inchida datorita unei erori \"STRDUP\"."
#: ../src/gnome2/gui.c:174 ../src/gnome2/gui.c:204
msgid "Please report this error to the Xiphos team with:"
msgstr "Te rog sa raportezi aceasta eroare echipei Xiphos cu:"
#: ../src/gnome2/gui.c:203
msgid "BUG! Xiphos is about to crash due to a \"STRING\" error."
msgstr "BUG! Xiphos e pe cale sa se inchida datorita unei erori \"STRDUP\"."
#: ../src/gnome2/main_window.c:587
#, fuzzy, c-format
msgid "Module has no support for %s."
msgstr "In modulele care ah Numere Strong's"
#: ../src/gnome2/main_window.c:660
#, fuzzy
msgid "Xiphos: No windows."
msgstr "Xiphos:"
#: ../src/gnome2/main_window.c:715
msgid "BibleSync: Current navigation sent."
msgstr ""
#: ../src/gnome2/main_window.c:717
msgid "BibleSync: Not speaking."
msgstr ""
#: ../src/gnome2/main_window.c:935
msgid "Xiphos - Bible Study Software"
msgstr "Xiphos - Software de Studiu Biblic"
#: ../src/gnome2/main_window.c:999
msgid "Open a new tab"
msgstr "Deschide un tab nou"
#: ../src/gnome2/main_window.c:1054 ../src/gnome2/sidebar.c:614
#: ../src/gnome2/sidebar.c:619 ../src/main/sidebar.cc:655
#: ../src/main/sidebar.cc:975 ../src/main/sidebar.cc:976
#: ../src/main/sidebar.cc:977
msgid "Standard View"
msgstr "Vedere Standard"
#: ../src/gnome2/main_window.c:1094
msgid "Commentary View"
msgstr "Vedere Comentariu"
#: ../src/gnome2/main_window.c:1102
msgid "Book View"
msgstr "Vedere Carte"
#: ../src/gnome2/main_window.c:1120
msgid "Welcome to Xiphos"
msgstr "Bun venit la Xiphos"
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1296
msgid ""
"Renaming is not available in Windows.\n"
"\n"
"Xiphos is limited by Windows' filesystem,\n"
"because it disallows the renaming of filename\n"
"components of currently-open files,\n"
"such as the contents of this commentary.\n"
"Therefore, personal commentary renaming is\n"
"not available in the Windows environment."
msgstr ""
"Redenumirea nu e disponibila in Windows.\n"
"\n"
"Xiphos este limitate de fisierele de sistem Windows,\n"
"deoarce acesta nu permite redenumirea numelui de fisier\n"
"a componentelor fisierelor deschise in prezent,\n"
"cum ar fi continutul acestui comentariu.\n"
"Prin urmare, redenumirea comentariului personal\n"
"nu este disponibila in mediul Windows."
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1315
msgid "Rename Commentary"
msgstr "Redenumire Comentariu"
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1318
msgid "Choose Commentary Name"
msgstr "Alege Nume Comentariu"
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1320
msgid "New Name"
msgstr "Nume Nou"
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1321 ../src/gnome2/treekey-editor.c:138
#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:195 ../src/gnome2/treekey-editor.c:293
#: ../src/main/prayerlists.cc:230
msgid "Name: "
msgstr "Nume: "
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1330 ../src/main/prayerlists.cc:243
msgid "Module names must contain [A-Za-z0-9_] only."
msgstr "Numele de modul trebuie sa contina doar [A-Za-z0-9_]."
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1336 ../src/main/prayerlists.cc:249
msgid "Xiphos already knows a module by that name."
msgstr "Xiphos cunoaste deja un modul cu acest nume."
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1378
#, c-format
msgid ""
"Failed to create new configuration:\n"
"%s"
msgstr ""
"S-a esuat in crearea noii configuratii:\n"
"%s"
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1387
msgid ""
"Configuration build error:\n"
"\n"
msgstr ""
"Eroare in cladirea configuratiei:\n"
"\n"
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:2032
msgid "No module in this pane."
msgstr ""
#. *****************************************************************************
#. * defines
#.
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:64
msgid ""
"<b>Overview of the Module Manager.</b>\n"
"\n"
"This is Xiphos' mechanism to get new and updated content.\n"
"If you have never been here before, please take a moment to look it over.\n"
"\n"
"Modules come from different <u>repositories</u>. <b>Module Sources: Add/"
"Remove</b> will show you what repositories are currently known.\n"
"\n"
"<b>Module Sources: Choose</b> is for deciding from where modules should "
"come, that is, from which repository Xiphos should obtain them, as well as "
"where they should be placed on your system. Set <i>Install Source</i> and "
"<i>Install Destination</i>, then click <i>Refresh</i>.\n"
"\n"
"<b>Modules: Install/Update</b> is for selecting and obtaining modules after "
"choosing source and destination.\n"
"\n"
"<b>Modules: Maintenance</b> is for archive and index creation.\n"
"\n"
"See section 5 of our manual for Module Manager detail, or ask for help via "
"Live Chat, or (if no one is responsive in chat) send mail to our users' "
"mailing list.\n"
msgstr ""
"<b>Bun venit la Managerul de Module.</b>\n"
"\n"
"Acesta este mecanismul Xiphos de a aduce continut nou si actualizat.\n"
"Se pare ca nu ai mai fost aici inainte, asa ca ia un moment sa revizuiesti "
"aceasta.\n"
"(Vei vedea aceasta casuta doar o singura data.)\n"
"\n"
"Modulele provin din <u>repopozitoare</u> diferite. <b>Surse Module: Adauga/"
"Scoate</b> iti va arata ce repozitoare sunt cunoscute in prezent.\n"
"\n"
"<b>Surse Module: Alege</b> este pentru a decide de unde sa se preia, adica "
"din ce repozitoriu sa le obtina Xiphos, precum si unde sa fie puse in "
"sistemul tau. Seteaza <i>Sursa de Instalare</i> si <i>Destinatia de "
"Instalare</i>, apoi apasa <i>Refresh</i>.\n"
"\n"
"<b>Module: Instaleaza/Actualizeaza</b> este pentru selectarea si obtinerea "
"modulelor dupa alegerea sursei si a destinatiei.\n"
"\n"
"<b>Module: Intretinere</b> este pentru crearea de arhiva si indexare.\n"
"\n"
"Vezi sectiunea 5 a manualului nostru pentru detalii despre Managerul de "
"Modul, sau cere ajutor via Live Chat, sau, (daca nu este nimeni disponibil "
"in chat) trimite un mail la lista de corespondenta a userilor nostri.\n"
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:67
msgid ""
"<b>Welcome to Xiphos.</b>\n"
"\n"
"There are no Bibles installed. In order to initialize, Xiphos needs at least "
"one Bible module. To facilitate this, the Module Manager has been opened so "
"that you may install one or more Bibles, either from a local module set "
"(cdrom, flash drive) or over the network from CrossWire Bible Society. "
"Please refer to these step-by-step instructions, and to the general module "
"manager overview that has also been opened.\n"
"\n"
"<u>For local install:</u>\n"
"- In <i>Module Sources: Add/Remove</i>, add a new local folder name where "
"modules can be found.\n"
" (This is where folders exist named <i>mods.d</i> and <i>modules</i>.)\n"
"- In <i>Module Sources: Choose</i>, click the \"Local\" button, and select "
"your folder from the pulldown.\n"
"\n"
"<u>For network install from CrossWire:</u>\n"
"- In <i>Module Sources: Choose</i>, click the \"Remote\" button and select "
"CrossWire from the pulldown.\n"
"- Click the \"Refresh\" button at the bottom.\n"
"\n"
"<u>In either case:</u>\n"
"- In <i>Modules: Install/Update</i>, select Bibles and other modules of your "
"preference.\n"
"- Click \"Install\".\n"
"- Close the Module Manager when you are done.\n"
"\n"
"<u>Warning</u>: If you live in a persecuted country, use with care.\n"
"\n"
"Both this step-by-step instruction dialog and the general introduction "
"dialog may be closed at any time."
msgstr ""
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:191
msgid "Remove these modules?"
msgstr "Elimini aceste module?"
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:192
msgid "Preparing to remove"
msgstr "Pregatire pentru eliminare"
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:193
msgid "Removing"
msgstr "Eliminare"
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:194 ../ui/xi-menus.glade.h:156
#: ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:27
msgid "Remove"
msgstr "Elimina"
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:195
msgid "Install these modules?"
msgstr "Instalezi aceste module?"
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:196
msgid "Preparing to install"
msgstr "Pregatire de instalare"
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:197
msgid "Installing"
msgstr "Instalare"
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:198
msgid "Install"
msgstr "Instaleaza"
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:199
msgid "Archive these modules?"
msgstr "Arhivezi aceste module?"
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:200
msgid "Preparing to archive"
msgstr "Pregatire pentru arhivare"
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:201
msgid "Archiving"
msgstr "Arhivare"
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:202
msgid "Archive"
msgstr "Arhiveaza"
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:203
msgid ""
"Build fast-search index for these\n"
"modules (may take minutes/module)?"
msgstr ""
"Cladeste indexul de cautare rapida pentru\n"
"aceste module (poate dura minute/modul)?"
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:204
msgid "Preparing to index"
msgstr "Pregatire pentru indexare"
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:205
msgid "Indexing"
msgstr "Indexare"
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:206
msgid "Index"
msgstr "Index"
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:207
msgid "Delete fast-search index for these modules?"
msgstr "Sterge indexul de cautare pentru aceste module?"
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:208
msgid "Preparing to delete index"
msgstr "Pregatire pentru stergere index"
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:209
msgid "Deleting index"
msgstr "Stergere index"
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:210
msgid "Deletion"
msgstr "Stergere"
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:311
msgid "The module has no About information."
msgstr "Modului nu are informatii descriptive."
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:533
msgid "Module Name"
msgstr "Nume Modul"
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:562
msgid "A checkmark means this module is already installed"
msgstr "O bifare inseamna ca acest modul este deja instalat"
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:589
msgid "Click the box to work on this module"
msgstr "Apasa pe casuta pentru a lucra la acest modul"
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:590
msgid "Click the box to select this module for install/update"
msgstr "Apasa casuta pentru a selecta acest modul pentru instalare/actualizare"
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:608
msgid "Installed"
msgstr "Instalat"
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:625
msgid ""
"The index icon means you have built an optimized ('lucene') index for this "
"module for fast searching (see the Maintenance pane for this function)"
msgstr ""
"Iconita de index inseamna ca ai cladit un index optimizat (\"lucene\") "
"pentru acest modul pentru cautare rapida (vezi panoul de Intretinere pentru "
"aceasta functie)"
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:649
msgid ""
"The lock icon means this module is encrypted, and requires that you purchase "
"an unlock key from the content owner"
msgstr ""
"Iconita de lacat inseamna ca acest modul este encriptate, si necesita ca tu "
"sa cumperi o cheie de deblocare de la proprietareul acestuia"
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:664 ../src/main/biblesync_glue.cc:596
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:2 ../ui/gtk_webedit.ui.h:2 ../ui/xi-menus.glade.h:57
#: ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:35
msgid "About"
msgstr "Despre"
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:688
msgid ""
"The refresh icon means the Installed module is older than the newer "
"Available module: You should update the module"
msgstr ""
"Iconita de reimprospatare inseamna ca modulul Instalat este mai vechi decat "
"modului Disponibil mai nou: Ar trebui sa actualizezi modului"
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:700
msgid "Available"
msgstr "Disponibil"
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:709
msgid "Size"
msgstr "Marime"
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:718
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:872
#, c-format
msgid ""
"`mkdir %s' failed:\n"
"%s."
msgstr ""
"`mkdir %s' a esuat:\n"
"%s."
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:906
msgid " archived in: \n"
msgstr " arhivat in: \n"
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:988
msgid "Journals and prayer lists cannot be indexed."
msgstr "Jurnalele si listele de rugaciune nu pot fi indexate."
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1019
#, c-format
msgid "%s failed"
msgstr "%s a esuat"
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1022 ../src/gnome2/mod_mgr.c:1787
msgid "Finished"
msgstr "Terminat"
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1195 ../src/gnome2/mod_mgr.c:1197
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1307 ../src/gnome2/mod_mgr.c:1340
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1342 ../src/gnome2/utilities.c:432
#: ../src/gnome2/utilities.c:495 ../src/gnome2/utilities.c:497
#: ../src/gnome2/utilities.c:1071 ../src/main/sidebar.cc:807
#: ../src/main/sidebar.cc:878 ../src/main/sidebar.cc:880
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscut"
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1518
#, c-format
msgid ""
"Repository:\n"
"%s"
msgstr ""
"Repozitoriu:\n"
"%s"
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1531
msgid ""
"Categorized by\n"
"Module Type"
msgstr ""
"Categorizat dupa\n"
"Tip Modul"
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1536 ../src/gnome2/utilities.c:574
#: ../src/main/sidebar.cc:959 ../src/main/sidebar.cc:961
msgid "Biblical Texts"
msgstr "Texte Biblice"
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1540 ../src/gnome2/utilities.c:580
#: ../src/main/sidebar.cc:666 ../src/main/sidebar.cc:984
#: ../src/main/sidebar.cc:986
msgid "Commentaries"
msgstr "Comentarii"
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1544 ../src/gnome2/utilities.c:587
#: ../src/main/sidebar.cc:993 ../src/main/sidebar.cc:995
msgid "Dictionaries"
msgstr "Dictionare"
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1548 ../src/gnome2/utilities.c:593
#: ../src/main/sidebar.cc:1002 ../src/main/sidebar.cc:1004
msgid "Glossaries"
msgstr ""
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1552 ../src/gnome2/utilities.c:600
#: ../src/main/sidebar.cc:1011 ../src/main/sidebar.cc:1013
msgid "Daily Devotionals"
msgstr "Devotionale Zilnice"
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1557 ../src/gnome2/utilities.c:606
#: ../src/main/sidebar.cc:674 ../src/main/sidebar.cc:1020
#: ../src/main/sidebar.cc:1022
msgid "General Books"
msgstr "Carti Generale"
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1569 ../src/gnome2/utilities.c:624
#: ../src/main/sidebar.cc:1047 ../src/main/sidebar.cc:1049
msgid "Cult/Unorthodox"
msgstr ""
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1578
msgid ""
"Categorized by\n"
"Availability"
msgstr ""
"Categorizat dupa\n"
"Disponibilitate"
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1582
msgid "Updates"
msgstr "Actualizari"
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1587
msgid "Uninstalled"
msgstr "Dezinstalat"