-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 3
/
django.po
1152 lines (880 loc) · 29.7 KB
/
django.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Language file for the german translation of the Integreat Compass
# Copyright (C) 2023 Integreat Compass
# This file is distributed under the same license as the CMS package.
# Integreat <info@integreat-app.de>
# https://github.com/digitalfabrik/
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Integreat <info@integreat-app.de>\n"
"Language-Team: Integreat <info@integreat-app.de>\n"
"Language: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: cms/apps.py
msgid "CMS"
msgstr "CMS"
#: cms/constants/allowed_media.py
msgid "PNG image"
msgstr "PNG Bild"
#: cms/constants/allowed_media.py
msgid "JPEG image"
msgstr "JPEG Bild"
#: cms/constants/allowed_media.py
msgid "PDF document"
msgstr "PDF Dokument"
#: cms/constants/group_names.py
msgid "Board Member"
msgstr "Gremiumsmitglied"
#: cms/constants/group_names.py
msgid "Integration Specialist"
msgstr "Integrationsfachkraft"
#: cms/constants/group_names.py
msgid "Offer Provider"
msgstr "Maßnahmen-Anbieter"
#: cms/constants/offer_group_types.py
msgid "private"
msgstr "privat"
#: cms/constants/offer_group_types.py
msgid "group"
msgstr "Gruppe"
#: cms/constants/offer_group_types.py
msgid "both"
msgstr "beides"
#: cms/constants/offer_mode_types.py
msgid "online"
msgstr "online"
#: cms/constants/offer_mode_types.py
msgid "hybrid"
msgstr "hybrid"
#: cms/constants/offer_mode_types.py
msgid "in person"
msgstr "vor Ort"
#: cms/constants/offer_version_states.py
msgid "rejected"
msgstr "abgelehnt"
#: cms/constants/offer_version_states.py
msgid "approved"
msgstr "angenommen"
#: cms/constants/offer_version_states.py
msgid "decision pending"
msgstr "Entscheidung ausstehend"
#: cms/forms/authentication/password_reset_request_form.py
#: cms/templates/authentication/login.html
msgid "Enter your email"
msgstr "Email eingeben"
#: cms/forms/authentication/registration_form.py
msgid "Confirm password"
msgstr "Passwort bestätigen"
#: cms/forms/authentication/registration_form.py
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein."
#: cms/forms/authentication/registration_form.py
msgid ""
"An account for the email \"{}\" does already exist. Did you mean to log in?"
msgstr ""
"Ein Account mit der Email \"{}\" existiert bereits. Wollten Sie sich "
"stattdessen anmelden?"
#: cms/forms/authentication/registration_form.py
msgid "The display name \"{}\" is already taken."
msgstr "Der Anzeigename \"{}\" ist bereits vergeben."
#: cms/forms/custom_model_form.py
msgid "Enter {} here"
msgstr "{} hier eingeben"
#: cms/forms/offers/document_upload_form.py
msgid "The file type {} is not allowed."
msgstr "Das Dateiformat {} ist nicht erlaubt."
#: cms/forms/offers/document_upload_form.py
msgid "Allowed file types"
msgstr "Erlaubte Dateiformate"
#: cms/forms/offers/location_form.py
msgid "A valid address is required."
msgstr "Eine gültige Adresse ist erforderlich."
#: cms/forms/offers/offer_version_form.py
#: cms/templates/overlay/offer_detail_overlay.html
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: cms/forms/offers/offer_version_form.py
#: cms/templates/overlay/offer_detail_overlay.html
msgid "No"
msgstr "Nein"
#: cms/models/interactions/comment.py cms/models/interactions/report.py
#: cms/models/interactions/vote.py
msgid "comment"
msgstr "Kommentar"
#: cms/models/interactions/comment.py
msgid "Additional context for the given rating"
msgstr "Zusätzliche Rückmeldung für die gegebene Bewertung"
#: cms/models/interactions/comment.py
msgid "rating"
msgstr "Bewertung"
#: cms/models/interactions/comment.py
msgid "Rating of the offer"
msgstr "Bewertung der Maßnahme"
#: cms/models/interactions/comment.py
msgid "comments"
msgstr "Kommentare"
#: cms/models/interactions/favorite.py
msgid "favorite"
msgstr "Favorit"
#: cms/models/interactions/favorite.py
msgid "favorites"
msgstr "Favoriten"
#: cms/models/interactions/report.py
msgid "Reason for the report"
msgstr "Grund für die Meldung"
#: cms/models/interactions/report.py
msgid "report"
msgstr "Bericht"
#: cms/models/interactions/report.py
msgid "reports"
msgstr "Berichte"
#: cms/models/interactions/vote.py
msgid "approval"
msgstr "Zustimmung"
#: cms/models/interactions/vote.py
msgid "Whether the vote approves or disapproves of an offer"
msgstr "Ob der Maßnahmen-Bewerbung zugestimmt wird oder nicht"
#: cms/models/interactions/vote.py
msgid "Reason for approving or disapproving an offer"
msgstr "Grund für Annahme oder Ablehnung einer Maßnahme"
#: cms/models/interactions/vote.py
msgid "vote"
msgstr "Stimme"
#: cms/models/interactions/vote.py
msgid "votes"
msgstr "Stimmen"
#: cms/models/offers/document.py
msgid "file"
msgstr "Datei"
#: cms/models/offers/document.py
msgid "file size"
msgstr "Dateigröße"
#: cms/models/offers/document.py
msgid "file type"
msgstr "Dateityp"
#: cms/models/offers/document.py
msgid "document"
msgstr "Dokument"
#: cms/models/offers/document.py
msgid "documents"
msgstr "Dokumente"
#: cms/models/offers/language.py
msgid "native name"
msgstr "Name in der Landessprache"
#: cms/models/offers/language.py
msgid "The name of the language in this language"
msgstr "Der Name der Sprache in dieser Sprache"
#: cms/models/offers/language.py
msgid "name in English"
msgstr "Name in Englisch"
#: cms/models/offers/language.py
msgid "The name of the language in English"
msgstr "Der Name der Sprache in Englisch"
#: cms/models/offers/language.py
msgid "language"
msgstr "Sprache"
#: cms/models/offers/language.py
msgid "languages"
msgstr "Sprachen"
#: cms/models/offers/offer.py
msgid "group type"
msgstr "Gruppentyp"
#: cms/models/offers/offer.py
msgid "Select in what group sizes lessons are offered"
msgstr "Wählen Sie aus, in welchen Gruppengrößen Unterricht angeboten wird"
#: cms/models/offers/offer.py
msgid "lesson mode"
msgstr "Unterrichtsmodus"
#: cms/models/offers/offer.py
msgid "Select in what mode lessons are offered"
msgstr "Wählen Sie aus, in welchem Modus Unterricht angeboten wird"
#: cms/models/offers/offer.py
msgid "offer"
msgstr "Maßnahme"
#: cms/models/offers/offer.py cms/templates/index.html
msgid "offers"
msgstr "Maßnahmen"
#: cms/models/offers/offer_version.py
msgid "title"
msgstr "Titel"
#: cms/models/offers/offer_version.py
msgid "Title of this offer"
msgstr "Titel dieser Maßnahme"
#: cms/models/offers/offer_version.py
msgid "title image"
msgstr "Titelbild"
#: cms/models/offers/offer_version.py
msgid "Choose a title image for this offer"
msgstr "Titelbild dieser Maßnahme auswählen"
#: cms/models/offers/offer_version.py
msgid "description"
msgstr "Beschreibung"
#: cms/models/offers/offer_version.py
msgid "Detailed information about the offer"
msgstr "Detailinformationen zur Maßnahme"
#: cms/models/offers/offer_version.py
msgid "Free offer"
msgstr "Kostenfreie Maßnahme"
#: cms/models/offers/offer_version.py
msgid "Whether this offer is free or not"
msgstr "Legen Sie fest, ob diese Maßnahme kostenfrei angeboten wird"
#: cms/models/offers/offer_version.py
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
#: cms/models/offers/offer_version.py
msgid "The language being taught in this offer"
msgstr "Die Sprache, die in dieser Maßnahme unterrichtet wird"
#: cms/models/offers/offer_version.py
msgid "offer version"
msgstr "Maßnahmenversion"
#: cms/models/offers/offer_version.py
msgid "offer versions"
msgstr "Maßnahmenversionen"
#: cms/models/offers/tag.py
msgid "tag"
msgstr "Tag"
#: cms/models/offers/tag.py
msgid "Title of the tag"
msgstr "Titel des Tags"
#: cms/models/offers/tag.py
msgid "tags"
msgstr "Tags"
#: cms/models/organizations/contact.py
msgid "name"
msgstr "Name"
#: cms/models/organizations/contact.py
msgid "Name of the responsible contact person"
msgstr "Name der Ansprechperson"
#: cms/models/organizations/contact.py cms/models/users/user.py
msgid "email"
msgstr "E-Mail"
#: cms/models/organizations/contact.py
msgid "Email address of the responsible contact person"
msgstr "E-Mail-Adresse der Ansprechperson"
#: cms/models/organizations/contact.py
msgid "phone number"
msgstr "Telefonnummer"
#: cms/models/organizations/contact.py
msgid "Phone number of the responsible contact person"
msgstr "Telefonnummer der Ansprechperson"
#: cms/models/organizations/contact.py
msgid "offer contact"
msgstr "Maßnahmenkontakt"
#: cms/models/organizations/contact.py
msgid "offer contacts"
msgstr "Maßnahmenkontakte"
#: cms/models/organizations/location.py
msgid "address"
msgstr "Adresse"
#: cms/models/organizations/location.py
msgid "Physical location where the offer takes place"
msgstr "Physischer Ort, an dem die Maßnahme stattfindet"
#: cms/models/organizations/location.py
msgid "latitude"
msgstr "Breitengrad"
#: cms/models/organizations/location.py
msgid "longitude"
msgstr "Längengrad"
#: cms/models/organizations/location.py
msgid "location"
msgstr "Ort"
#: cms/models/organizations/location.py
msgid "locations"
msgstr "Orte"
#: cms/models/organizations/organization.py
msgid "organization name"
msgstr "Name der Organisation"
#: cms/models/organizations/organization.py
msgid "Name of the organization"
msgstr "Name der Organisation"
#: cms/models/organizations/organization.py
msgid "website"
msgstr "Website"
#: cms/models/organizations/organization.py
msgid "URL of the website or social media of the organization"
msgstr "URL der Website oder sozialen Medien der Organisation"
#: cms/models/organizations/organization.py
msgid "organization"
msgstr "Organisation"
#: cms/models/organizations/organization.py
msgid "organizations"
msgstr "Organisationen"
#: cms/models/users/user.py
msgid "Valid email address for this user"
msgstr "Gültige E-Mail-Adresse für diesen Benutzer"
#: cms/models/users/user.py
msgid "display name"
msgstr "Anzeigename"
#: cms/models/users/user.py
msgid "This name will be shown as the author of votes, comments, etc."
msgstr ""
"Dieser Name wird als Autor von Bewertungen, Kommentaren, etc. angezeigt."
#: cms/models/users/user.py
msgid "user"
msgstr "Benutzer"
#: cms/models/users/user.py
msgid "users"
msgstr "Benutzer"
#: cms/models/validators.py
msgid "File too large. Size should not exceed {}."
msgstr "Datei zu groß. Größe darf {} nicht überschreiten."
#: cms/templates/_base.html
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#: cms/templates/_base.html
msgid "All offers"
msgstr "Alle Maßnahmen"
#: cms/templates/_base.html cms/templates/includes/dashboard_navbar.html
#: cms/templates/interactions/vote_form.html
msgid "Applications"
msgstr "Bewerbungen"
#: cms/templates/_base.html
msgid "My Offers"
msgstr "Meine Maßnahmen"
#: cms/templates/_base.html
msgid "Add new offer"
msgstr "Maßnahmen hinzufügen"
#: cms/templates/_base.html
msgid "Logout"
msgstr "Abmelden"
#: cms/templates/_base.html cms/templates/authentication/login.html
msgid "Login"
msgstr "Login"
#: cms/templates/_base.html
msgid "Register"
msgstr "Registrieren"
#: cms/templates/authentication/login.html
msgid "The username or the password is incorrect."
msgstr "Der Benutzername oder das Passwort sind inkorrekt."
#: cms/templates/authentication/login.html
msgid "Please try again."
msgstr "Bitte erneut versuchen."
#: cms/templates/authentication/login.html
msgid "Enter your password"
msgstr "Passwort eingeben"
#: cms/templates/authentication/login.html
msgid "Forgot password?"
msgstr "Passwort vergessen?"
#: cms/templates/authentication/login.html
msgid "Sign In"
msgstr "Einloggen"
#: cms/templates/authentication/password_reset_confirm.html
msgid "Set a new password"
msgstr "Neues Passwort festlegen"
#: cms/templates/authentication/password_reset_confirm.html
msgid "Set password"
msgstr "Passwort festlegen"
#: cms/templates/authentication/password_reset_request.html
msgid "Request password reset"
msgstr "Passwortrücksetzung anfordern"
#: cms/templates/authentication/password_reset_request.html
msgid "Request reset"
msgstr "Rücksetzung anfordern"
#: cms/templates/authentication/registration.html
msgid "Registration"
msgstr "Registrierung"
#: cms/templates/authentication/registration.html
msgid "Register as an Offer Provider"
msgstr "Als Maßnahmen-Anbieter registrieren"
#: cms/templates/authentication/registration.html
msgid "Sign Up"
msgstr "Registrieren"
#: cms/templates/emails/activation_email.html
#: cms/templates/emails/activation_email.txt
msgid "Welcome"
msgstr "Willkommen"
#: cms/templates/emails/activation_email.html
#: cms/templates/emails/activation_email.txt
msgid ""
"You are receiving this e-mail because you created an account with Integreat "
"Compass."
msgstr ""
"Sie erhalten diese Email da Sie einen Account im Integreat Compass angelegt "
"haben."
#: cms/templates/emails/activation_email.html
#: cms/templates/emails/activation_email.txt
msgid "Please use the link below to activate your account."
msgstr "Nutzen Sie den folgenden Link um Ihren Account zu aktivieren."
#: cms/templates/emails/activation_email.txt
#: cms/templates/emails/password_reset_email.txt
msgid ""
"If using the link above does not work, please copy the URL and paste it into "
"the address bar of your browser."
msgstr ""
"Falls obiger Link nicht funktioniert, kopieren Sie die URL bitte und fügen "
"Sie sie in der Adresszeile Ihres Browsers ein."
#: cms/templates/emails/password_reset_email.html
#: cms/templates/emails/password_reset_email.txt
msgid "Hello"
msgstr "Hallo"
#: cms/templates/emails/password_reset_email.html
#: cms/templates/emails/password_reset_email.txt
msgid ""
"You are receiving this e-mail because you requested a password reset in "
"Integreat Compass. If you did not perform this action, please ignore this "
"email."
msgstr ""
"Sie erhalten diese Email da Sie eine Passwortrücksetzung im Integreat "
"Compass beantragt haben. Falls Sie dies nicht getan haben sollten, "
"ignorieren Sie diese Email bitte."
#: cms/templates/emails/password_reset_email.html
#: cms/templates/emails/password_reset_email.txt
msgid "Use the link below to set a new password."
msgstr "Nutzen Sie den folgenden Link um ein neues Passwort festzulegen."
#: cms/templates/includes/dashboard_navbar.html
#: cms/templates/interactions/report_list.html
msgid "Reports"
msgstr "Meldungen"
#: cms/templates/includes/dashboard_navbar.html
#: cms/templates/interactions/decline_list.html
msgid "Declined"
msgstr "Blockiert"
#: cms/templates/index.html
msgid "Home"
msgstr "Start"
#: cms/templates/index.html
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: cms/templates/index.html
msgid "Filter all offers"
msgstr "Alle Maßnahmen filtern"
#: cms/templates/index.html
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
#: cms/templates/index.html
msgid "Only show free offers"
msgstr "Zeige nur kostenlose Maßnahmen"
#: cms/templates/index.html
msgid "Location"
msgstr "Standort"
#: cms/templates/index.html
msgid "reset"
msgstr "zurücksetzen"
#: cms/templates/index.html cms/templates/overlay/offer_detail_overlay.html
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: cms/templates/index.html cms/templates/offers/offer_form.html
msgid "Address could not be found."
msgstr "Die Adresse konnte nicht gefunden werden."
#: cms/templates/index.html
msgid "Offers"
msgstr "Maßnahmen"
#: cms/templates/index.html cms/templates/interactions/decline_list.html
#: cms/templates/interactions/report_list.html
#: cms/templates/interactions/vote_form.html
#: cms/templates/offers/my_offers_list.html
msgid "Created at:"
msgstr "Erstellt am:"
#: cms/templates/index.html
msgid "No offers could be found"
msgstr "Es konnten keine Maßnahmen gefunden werden"
#: cms/templates/interactions/decline_list.html
#: cms/templates/interactions/report_list.html
#: cms/templates/interactions/vote_form.html
#: cms/templates/overlay/offer_detail_overlay.html
msgid "Short description"
msgstr "Kurzbeschreibung"
#: cms/templates/interactions/decline_list.html
msgid "No offers have been declined by the board."
msgstr "Es gibt keine Maßnahmen, die vom Gremium abgelehnt wurden."
#: cms/templates/interactions/offer_report.html
#, python-format
msgid "Report offer \"%(offer_title)s\""
msgstr "Maßnahme \"%(offer_title)s\" melden"
#: cms/templates/interactions/offer_report.html
msgid ""
"Please note: You will stay anonymous. The report will be seen by both the "
"offer provider and platform moderators."
msgstr ""
"Hinweis: Sie werden anonym bleiben. Ihre Meldung kann sowohl vom Ersteller "
"als auch vom Zulassungsgremium eingesehen werden."
#: cms/templates/interactions/offer_report.html
msgid "Reason for reporting"
msgstr "Grund für die Meldung"
#: cms/templates/interactions/offer_report.html
msgid "Report offer"
msgstr "Maßnahme melden"
#: cms/templates/interactions/report_list.html
#: cms/templates/interactions/vote_form.html
msgid "Details"
msgstr "Details"
#: cms/templates/interactions/report_list.html
msgid "Reason"
msgstr "Begründung"
#: cms/templates/interactions/report_list.html
msgid "Reject offer until provider addresses concerns"
msgstr "Maßnahme ablehnen, bis Anbieter Maßnahme ausbessert"
#: cms/templates/interactions/report_list.html
msgid "There are no unhandled reports."
msgstr "Es gibt keine unbearbeitete Meldungen."
#: cms/templates/interactions/vote_form.html
msgid ""
"<p> You have <span class=\"text-green-500\">approved</span> this application "
"</p>"
msgstr ""
"<p> Sie haben diese "
"Maßnahme <span class=\"text-green-500\">angenommen</span></p>"
#: cms/templates/interactions/vote_form.html
msgid ""
"<p> You have <span class=\"text-red-500\">declined</span> this application </"
"p>"
msgstr ""
"<p> Sie haben diese "
"Maßnahme <span class=\"text-red-500\">abgelehnt</span></p>"
#: cms/templates/interactions/vote_form.html
msgid "You have not voted on this application yet"
msgstr "Sie haben über diese Bewerbung noch nicht abgestimmt."
#: cms/templates/interactions/vote_form.html
msgid "Approves"
msgstr "Zusagen"
#: cms/templates/interactions/vote_form.html
msgid "Declines"
msgstr "Absagen"
#: cms/templates/interactions/vote_form.html
msgid "Pending"
msgstr "Offen"
#: cms/templates/interactions/vote_form.html
#: cms/templates/overlay/offer_application_overlay.html
msgid "Decline"
msgstr "Ablehnen"
#: cms/templates/interactions/vote_form.html
#: cms/templates/overlay/offer_application_overlay.html
msgid "Accept"
msgstr "Annehmen"
#: cms/templates/offers/image_picker.html
msgid "Select title image"
msgstr "Titelbild auswählen"
#: cms/templates/offers/my_offers_list.html
msgid "My offers"
msgstr "Meine Maßnahmen"
#: cms/templates/offers/my_offers_list.html
msgid "Add offer"
msgstr "Maßnahmen hinzufügen"
#: cms/templates/offers/my_offers_list.html
msgid "Your offer application has been approved."
msgstr "Ihre Maßnahme wurde angenommen."
#: cms/templates/offers/my_offers_list.html
msgid "Your offer application has been rejected."
msgstr "Ihre Maßnahme wurde abgelehnt."
#: cms/templates/offers/my_offers_list.html
msgid "The decision on your offer application is still pending."
msgstr "Die Entscheidung zu Ihrer Maßnahmenbewerbung ist noch ausstehend."
#: cms/templates/offers/my_offers_list.html
msgid "Are you sure you want to delete this offer?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Maßnahme löschen möchten?"
#: cms/templates/offers/my_offers_list.html
msgid "Delete offer"
msgstr "Maßnahme löschen"
#: cms/templates/offers/my_offers_list.html
msgid "Edit offer"
msgstr "Maßnahme bearbeiten"
#: cms/templates/offers/my_offers_list.html
msgid "You have not created any offers yet."
msgstr "Sie haben noch keine Maßnahmen erstellt."
#: cms/templates/offers/offer_form.html
#, python-format
msgid "Edit offer \"%(offer_title)s\""
msgstr "Maßnahme \"%(offer_title)s\" bearbeiten"
#: cms/templates/offers/offer_form.html
msgid "Create new offer"
msgstr "Maßnahmen hinzufügen"
#: cms/templates/offers/offer_form.html
msgid "Fields with * are required."
msgstr "Felder mit * sind Pflichtfelder."
#: cms/templates/offers/offer_form.html
msgid "Offer details"
msgstr "Angaben zur Maßnahme"
#: cms/templates/offers/offer_form.html
msgid "Additional informative material"
msgstr "Zusätzliches Informationsmaterial"
#: cms/templates/offers/offer_form.html
msgid "Click to upload or drag and drop"
msgstr "Klicken zum Auswählen oder per Drag & Drop ablegen"
#: cms/templates/offers/offer_form.html
msgid "PDF, PNG or JPG"
msgstr "PDF, PNG oder JPG"
#: cms/templates/offers/offer_form.html
msgid "Group and mode types"
msgstr "Durchführung"
#: cms/templates/offers/offer_form.html
msgid "Contact information"
msgstr "Kontaktdaten der Ansprechperson"
#: cms/templates/offers/offer_form.html
msgid "Information of organization"
msgstr "Angaben der Organisation"
#: cms/templates/offers/offer_form.html
msgid "Submit offer application"
msgstr "Maßnahmenbewerbung absenden"
#: cms/templates/overlay/offer_application_overlay.html
#, python-format
msgid ""
"Please confirm that you want to reject the application for <b>%(title)s</b>"
msgstr ""
"Bitte bestätigen Sie, dass sie die Bewerbung für <b>%(title)s</b> ablehnen "
"möchten"
#: cms/templates/overlay/offer_application_overlay.html
#, python-format
msgid ""
"Please confirm that you want to accept the application for <b>%(title)s</b>"
msgstr ""
"Bitte bestätigen Sie, dass sie die Bewerbung für <b>%(title)s</b> annehmen "
"möchten"
#: cms/templates/overlay/offer_application_overlay.html
msgid "Reason for declining"
msgstr "Ablehnungsgrund"
#: cms/templates/overlay/offer_application_overlay.html
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: cms/templates/overlay/offer_detail_overlay.html
msgid "Report"
msgstr "Meldung"
#: cms/templates/overlay/offer_detail_overlay.html
msgid "Contact person"
msgstr "Kontaktperson"
#: cms/templates/overlay/offer_detail_overlay.html
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
#: cms/templates/overlay/offer_detail_overlay.html
msgid "More details"
msgstr "Weitere Details"
#: cms/templates/overlay/offer_detail_overlay.html
msgid "Free?"
msgstr "Kostenlos?"
#: cms/templates/overlay/offer_detail_overlay.html
msgid "Language:"
msgstr "Sprache:"
#: cms/templates/overlay/offer_detail_overlay.html
msgid "Group type:"
msgstr "Gruppentyp:"
#: cms/templates/overlay/offer_detail_overlay.html
msgid "Mode type:"
msgstr "Modustyp:"
#: cms/templates/overlay/offer_detail_overlay.html
msgid "Comment on this offer"
msgstr "Vermerk zur Maßnahme hinzufügen"
#: cms/templates/overlay/offer_detail_overlay.html
msgid "An error occurred. Please try again."
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten. Bitte versuchen Sie es erneut."
#: cms/templates/overlay/offer_detail_overlay.html
msgid "Add comment"
msgstr "Vermerk hinzufügen"
#: cms/templates/overlay/offer_detail_overlay.html
msgid "Comments"
msgstr "Vermerke"
#: cms/templates/overlay/offer_detail_overlay.html
msgid "Offer details have changed since this comment was added"
msgstr "Maßnahmendetails haben sich seit diesem Vermerk geändert"
#: cms/templates/overlay/offer_detail_overlay.html
msgid "Documents"
msgstr "Dokumente"
#: cms/utils/email_utils.py
msgid "Integreat Compass | Activate your account"
msgstr "Integreat Compass | Aktivieren Sie Ihren Account"
#: cms/utils/email_utils.py
msgid "activation mail"
msgstr "Aktivierungs-Mail"
#: cms/utils/email_utils.py
msgid "Integreat Compass | Your requested password reset"
msgstr "Integreat Compass | Ihre angeforderte Passwortrücksetzung"
#: cms/utils/email_utils.py
msgid "password reset mail"
msgstr "Passwort-Zurücksetzen-Mail"
#: cms/views/authentication/account_activation_view.py
#: cms/views/authentication/password_reset_confirm_view.py
msgid "You are already logged in."
msgstr "Sie sind bereits eingeloggt."
#: cms/views/authentication/account_activation_view.py
msgid "The account you are trying to activate does not exist."
msgstr "Der Account den Sie versuchen zu aktivieren existiert nicht."
#: cms/views/authentication/account_activation_view.py
msgid "Your account has been successfully activated."
msgstr "Ihr Account wurde erfolgreich freigeschalten."
#: cms/views/authentication/account_activation_view.py
msgid "This account activation link is invalid."
msgstr "Der Accountaktivierungslink ist ungültig."
#: cms/views/authentication/account_activation_view.py
#: cms/views/authentication/password_reset_confirm_view.py
msgid "It may have already been used."
msgstr "Möglicherweise wurde er bereits verwendet."
#: cms/views/authentication/account_activation_view.py
msgid ""
"Please contact an administrator to request a new link to activate your "
"account."
msgstr ""
"Bitte kontaktieren Sie einen Administrator um einen neuen Link anzufordern."
#: cms/views/authentication/password_reset_confirm_view.py
msgid "This password reset link is invalid."
msgstr "Der Passwort-Zurücksetzen-Link ist ungültig."
#: cms/views/authentication/password_reset_confirm_view.py
msgid "Please request a new link to reset your password."
msgstr "Bitte fordern Sie einen neuen Passwort-Zurücksetzen-Link an."
#: cms/views/authentication/password_reset_confirm_view.py
msgid "Your password has been successfully reset."
msgstr "Ihr Passwort wurde erfolgreich zurückgesetzt."
#: cms/views/authentication/password_reset_confirm_view.py
msgid "You can now log in with your new password."
msgstr "Sie können Sich nun mit Ihrem neuen Passwort einloggen."
#: cms/views/authentication/password_reset_request_view.py
msgid ""
"An email has been sent to \"{}\". Please use the link in the email to reset "
"your password."
msgstr ""
"Wir haben eine Bestätigungsmail an \"{}\" gesandt. Bitten nutzen Sie den "
"Link in der E-Mail, um Ihr Passwort zurückzusetzen."
#: cms/views/authentication/registration_view.py
msgid ""
"A confirmation email has been sent to \"{}\". Please use the link in the "
"email to activate your account."
msgstr ""
"Wir haben eine Bestätigungsmail an \"{}\" gesandt. Bitten nutzen Sie den "
"Link in der E-Mail, um Ihren Account zu aktivieren."
#: cms/views/interactions/offer_report_view.py
msgid ""
"Your report for offer \"{}\" has successfully been submitted and will be "
"reviewed shortly."
msgstr ""
"Die Meldung für die Maßnahme \"{}\" wurde erfolgreich übermittelt und wird "
"in Kürze geprüft."
#: cms/views/interactions/report_list_view.py
msgid "You rejected the reported offer \"{}\""
msgstr "Sie haben die Maßnahme \"{}\" abgelehnt"
#: cms/views/interactions/vote_form_view.py
msgid "Your vote on \"{}\" has successfully been submitted."
msgstr "Ihre Abstimmung zu \"{}\" wurde erfolgreich gespeichert."
#: cms/views/offers/offer_delete_view.py
msgid "The offer \"{}\" has successfully been deleted."
msgstr "Die Maßnahme \"{}\" wurde erfolgreich gelöscht."
#: cms/views/offers/offer_form_view.py
msgid ""
"Application for the offer \"{}\" has successfully been submitted and will be "
"reviewed shortly."
msgstr ""
"Die Maßnahmenbewerbung \"{}\" wurde erfolgreich übermittelt und wird in "
"Kürze geprüft."
#: core/apps.py
msgid "Core"
msgstr "Core"
#: core/settings.py
msgid "German"
msgstr "Deutsch"
#: core/settings.py
msgid "English"
msgstr "Englisch"
#~ msgid "Reject version"
#~ msgstr "Version ablehnen"
#~ msgid "Categories"
#~ msgstr "Kategorien"
#~ msgid "You have approved this application"
#~ msgstr "Sie haben diese Bewerbung angenommen."