/
django.po
3932 lines (3015 loc) · 96.9 KB
/
django.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# This file is distributed under the same license as the django package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-29 11:06-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-01 15:13+0200\n"
"Last-Translator: Liang Feng <hutuworm@gmail.com>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <hutuworm@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Chinese\n"
"X-Poedit-Country: CHINA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: conf/global_settings.py:44
msgid "Arabic"
msgstr "阿拉伯语"
#: conf/global_settings.py:45
msgid "Bengali"
msgstr "孟加拉语"
#: conf/global_settings.py:46
msgid "Bulgarian"
msgstr "保加利亚语"
#: conf/global_settings.py:47
msgid "Catalan"
msgstr "加泰罗尼亚语"
#: conf/global_settings.py:48
msgid "Czech"
msgstr "捷克语"
#: conf/global_settings.py:49
msgid "Welsh"
msgstr "威尔士语"
#: conf/global_settings.py:50
msgid "Danish"
msgstr "丹麦语"
#: conf/global_settings.py:51
msgid "German"
msgstr "德语"
#: conf/global_settings.py:52
msgid "Greek"
msgstr "希腊语"
#: conf/global_settings.py:53
msgid "English"
msgstr "英语"
#: conf/global_settings.py:54
msgid "Spanish"
msgstr "西班牙语"
#: conf/global_settings.py:55
msgid "Estonian"
msgstr "爱沙尼亚语"
#: conf/global_settings.py:56
msgid "Argentinean Spanish"
msgstr "阿根廷的西班牙语"
#: conf/global_settings.py:57
msgid "Basque"
msgstr "巴斯克语"
#: conf/global_settings.py:58
msgid "Persian"
msgstr "波斯语"
#: conf/global_settings.py:59
msgid "Finnish"
msgstr "芬兰语"
#: conf/global_settings.py:60
msgid "French"
msgstr "法语"
#: conf/global_settings.py:61
msgid "Irish"
msgstr "爱尔兰语"
#: conf/global_settings.py:62
msgid "Galician"
msgstr "加利西亚语"
#: conf/global_settings.py:63
msgid "Hungarian"
msgstr "匈牙利语"
#: conf/global_settings.py:64
msgid "Hebrew"
msgstr "希伯来语"
#: conf/global_settings.py:65
msgid "Croatian"
msgstr "克罗地亚语"
#: conf/global_settings.py:66
msgid "Icelandic"
msgstr "冰岛语"
#: conf/global_settings.py:67
msgid "Italian"
msgstr "意大利语"
#: conf/global_settings.py:68
msgid "Japanese"
msgstr "日语"
#: conf/global_settings.py:69
msgid "Georgian"
msgstr "格鲁吉亚语"
#: conf/global_settings.py:70
msgid "Korean"
msgstr "韩语"
#: conf/global_settings.py:71
msgid "Khmer"
msgstr "高棉语"
#: conf/global_settings.py:72
msgid "Kannada"
msgstr "埃纳德语"
#: conf/global_settings.py:73
msgid "Latvian"
msgstr "拉脱维亚语"
#: conf/global_settings.py:74
msgid "Lithuanian"
msgstr "立陶宛语"
#: conf/global_settings.py:75
msgid "Macedonian"
msgstr "马其顿语"
#: conf/global_settings.py:76
msgid "Dutch"
msgstr "荷兰语"
#: conf/global_settings.py:77
msgid "Norwegian"
msgstr "挪威语"
#: conf/global_settings.py:78
msgid "Polish"
msgstr "波兰语"
#: conf/global_settings.py:79
msgid "Portugese"
msgstr "葡萄牙语"
#: conf/global_settings.py:80
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "巴西葡萄牙语"
#: conf/global_settings.py:81
msgid "Romanian"
msgstr "罗马尼亚语"
#: conf/global_settings.py:82
msgid "Russian"
msgstr "俄语"
#: conf/global_settings.py:83
msgid "Slovak"
msgstr "斯洛伐克语"
#: conf/global_settings.py:84
msgid "Slovenian"
msgstr "斯洛文尼亚语"
#: conf/global_settings.py:85
msgid "Serbian"
msgstr "塞尔维亚语"
#: conf/global_settings.py:86
msgid "Swedish"
msgstr "瑞典语"
#: conf/global_settings.py:87
msgid "Tamil"
msgstr "泰米尔语"
#: conf/global_settings.py:88
msgid "Telugu"
msgstr "泰卢固语"
#: conf/global_settings.py:89
msgid "Turkish"
msgstr "土耳其语"
#: conf/global_settings.py:90
msgid "Ukrainian"
msgstr "乌克兰语"
#: conf/global_settings.py:91
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "简体中文"
#: conf/global_settings.py:92
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "繁体中文"
#: contrib/admin/filterspecs.py:44
#, python-format
msgid ""
"<h3>By %s:</h3>\n"
"<ul>\n"
msgstr ""
"<h3>以 %s:</h3>\n"
"<ul>\n"
#: contrib/admin/filterspecs.py:74
#: contrib/admin/filterspecs.py:92
#: contrib/admin/filterspecs.py:147
#: contrib/admin/filterspecs.py:173
msgid "All"
msgstr "全部"
#: contrib/admin/filterspecs.py:113
msgid "Any date"
msgstr "任意日期"
#: contrib/admin/filterspecs.py:114
msgid "Today"
msgstr "今天"
#: contrib/admin/filterspecs.py:117
msgid "Past 7 days"
msgstr "前7天"
#: contrib/admin/filterspecs.py:119
msgid "This month"
msgstr "本月"
#: contrib/admin/filterspecs.py:121
msgid "This year"
msgstr "今年"
#: contrib/admin/filterspecs.py:147
#: forms/widgets.py:390
msgid "Yes"
msgstr "是"
#: contrib/admin/filterspecs.py:147
#: forms/widgets.py:390
msgid "No"
msgstr "否"
#: contrib/admin/filterspecs.py:154
#: forms/widgets.py:390
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
#: contrib/admin/models.py:19
msgid "action time"
msgstr "动作时间"
#: contrib/admin/models.py:22
msgid "object id"
msgstr "对象id"
#: contrib/admin/models.py:23
msgid "object repr"
msgstr "对象表示"
#: contrib/admin/models.py:24
msgid "action flag"
msgstr "动作标志"
#: contrib/admin/models.py:25
msgid "change message"
msgstr "修改消息"
#: contrib/admin/models.py:28
msgid "log entry"
msgstr "日志记录"
#: contrib/admin/models.py:29
msgid "log entries"
msgstr "日志记录"
#: contrib/admin/options.py:56
#: contrib/admin/options.py:120
msgid "None"
msgstr "无"
#: contrib/admin/options.py:334
#, python-format
msgid "Changed %s."
msgstr "已修改 %s 。"
#: contrib/admin/options.py:334
#: contrib/admin/options.py:344
msgid "and"
msgstr "和"
#: contrib/admin/options.py:339
#, python-format
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "已添加 %(name)s \"%(object)s\"."
#: contrib/admin/options.py:343
#, python-format
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "已变更 %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
#: contrib/admin/options.py:348
#, python-format
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "已删除 %(name)s \"%(object)s\"."
#: contrib/admin/options.py:352
msgid "No fields changed."
msgstr "没有字段被修改。"
#: contrib/admin/options.py:413
#: contrib/auth/admin.py:51
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" 添加成功。"
#: contrib/admin/options.py:417
#: contrib/admin/options.py:450
#: contrib/auth/admin.py:57
msgid "You may edit it again below."
msgstr "你可以在下面再次编辑它。"
#: contrib/admin/options.py:427
#: contrib/admin/options.py:460
#, python-format
msgid "You may add another %s below."
msgstr "你可以在下面增加另一个 %s 。"
#: contrib/admin/options.py:448
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" 修改成功。"
#: contrib/admin/options.py:456
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" 添加成功。你可以在下面再次编辑它。"
#: contrib/admin/options.py:532
#, python-format
msgid "Add %s"
msgstr "增加 %s"
#: contrib/admin/options.py:610
#, python-format
msgid "Change %s"
msgstr "修改 %s"
#: contrib/admin/options.py:642
msgid "Database error"
msgstr "数据库错误"
#: contrib/admin/options.py:692
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" 删除成功。"
#: contrib/admin/options.py:699
msgid "Are you sure?"
msgstr "你确认吗?"
#: contrib/admin/options.py:728
#, python-format
msgid "Change history: %s"
msgstr "变更历史: %s"
#: contrib/admin/sites.py:18
#: contrib/admin/views/decorators.py:16
#: contrib/auth/forms.py:80
msgid "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-sensitive."
msgstr "请输入正确的用户名和密码。请注意两者都是大小写敏感的。"
#: contrib/admin/sites.py:242
#: contrib/admin/views/decorators.py:68
msgid "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your submission has been saved."
msgstr "请重新登录,因为你的会话已经过期。不用担心:你的提交已保存。"
#: contrib/admin/sites.py:249
#: contrib/admin/views/decorators.py:75
msgid "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable cookies, reload this page, and try again."
msgstr "似乎你的浏览器没有配置为接受 cookie 。请允许 cookie,再刷新本页面,重试一次。"
#: contrib/admin/sites.py:265
#: contrib/admin/sites.py:271
#: contrib/admin/views/decorators.py:94
msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
msgstr "用户名不能包含 '@' 字符。"
#: contrib/admin/sites.py:268
#: contrib/admin/views/decorators.py:90
#, python-format
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
msgstr "你的 e-mail 地址不是你的用户名。换 '%s' 试试。"
#: contrib/admin/sites.py:336
msgid "Site administration"
msgstr "站点管理"
#: contrib/admin/sites.py:358
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:27
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
#: contrib/admin/views/decorators.py:30
msgid "Log in"
msgstr "登录"
#: contrib/admin/sites.py:406
#, python-format
msgid "%s administration"
msgstr "%s 管理"
#: contrib/admin/util.py:138
#, python-format
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
msgstr "一个或多个 %(fieldname)s 在 %(name)s 中: %(obj)s"
#: contrib/admin/util.py:143
#, python-format
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
msgstr "一个或多个 %(fieldname)s 在 %(name)s 中:"
#: contrib/admin/widgets.py:65
msgid "Date:"
msgstr "日期:"
#: contrib/admin/widgets.py:65
msgid "Time:"
msgstr "时间:"
#: contrib/admin/widgets.py:89
msgid "Currently:"
msgstr "当前:"
#: contrib/admin/widgets.py:89
msgid "Change:"
msgstr "改动:"
#: contrib/admin/widgets.py:115
msgid "Lookup"
msgstr "查询"
#: contrib/admin/widgets.py:195
msgid "Add Another"
msgstr "添加另一个"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
msgid "Page not found"
msgstr "页面没有找到"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "很报歉,请求页面无法找到。"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:8
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:6
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:10
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
msgid "Home"
msgstr "首页"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
msgid "Server error"
msgstr "服务器错误"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
msgid "Server error (500)"
msgstr "服务器错误(500)"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
msgstr "服务器错误 <em>(500)</em>"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
msgid "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
msgstr "发生了一个错误。系统已将错误通过电子邮件报告给了站点管理员,相信问题应该会很快得到解决。感谢您的耐心。"
#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:10
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:19
#, python-format
msgid "%(name)s"
msgstr "%(name)s"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
msgid "Welcome,"
msgstr "欢迎,"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
msgid "Documentation"
msgstr "文档"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:13
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
msgid "Change password"
msgstr "修改密码"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
msgid "Log out"
msgstr "注销"
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
msgid "Django site admin"
msgstr "Django 站点管理员"
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
msgid "Django administration"
msgstr "Django 管理"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:29
msgid "Add"
msgstr "增加"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:27
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:10
msgid "History"
msgstr "历史"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:13
#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:25
msgid "View on site"
msgstr "在站点上查看"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:38
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:22
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] "请修正下面的错误。"
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:16
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "增加 %(name)s"
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:26
msgid "Filter"
msgstr "过滤器"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
#: forms/formsets.py:246
msgid "Delete"
msgstr "删除"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:16
#, python-format
msgid "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:"
msgstr "删除 %(object_name)s '%(escaped_object)s' 会导致删除相关的对象,但你的帐号无权删除下列类型的对象:"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:23
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? All of the following related items will be deleted:"
msgstr "你确认想要删除 %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? 下列所有相关的项目都将被删除:"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:28
msgid "Yes, I'm sure"
msgstr "是的,我确定"
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
#, python-format
msgid " By %(filter_title)s "
msgstr " 以 %(filter_title)s"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18
#, python-format
msgid "Models available in the %(name)s application."
msgstr "模型在 %(name)s 应用中可用。"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:35
msgid "Change"
msgstr "修改"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:45
msgid "You don't have permission to edit anything."
msgstr "你无权修改任何东西。"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53
msgid "Recent Actions"
msgstr "最近动作"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:54
msgid "My Actions"
msgstr "我的动作"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:58
msgid "None available"
msgstr "无可用的"
#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:7
msgid "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user."
msgstr "你的数据库安装有误。确保已经创建了相应的数据库表,并确保数据库可被相关的用户读取。"
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:19
msgid "Username:"
msgstr "用户名:"
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:22
msgid "Password:"
msgstr "密码:"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:22
msgid "Date/time"
msgstr "日期/时间"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:23
msgid "User"
msgstr "用户"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24
msgid "Action"
msgstr "动作"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:30
#: utils/translation/trans_real.py:404
msgid "DATETIME_FORMAT"
msgstr "Y-m-d H:i:s"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:38
msgid "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site."
msgstr "该对象没有变更历史记录。可能从未通过这个管理站点添加。"
#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
msgid "Show all"
msgstr "显示全部"
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
msgid "Go"
msgstr "执行"
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
#, python-format
msgid "1 result"
msgid_plural "%(counter)s results"
msgstr[0] "1 条结果"
msgstr[1] "%(counter)s 条结果"
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
#, python-format
msgid "%(full_result_count)s total"
msgstr "总共 %(full_result_count)s"
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
msgid "Save as new"
msgstr "保存为新的"
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
msgid "Save and add another"
msgstr "保存并增加另一个"
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
msgid "Save and continue editing"
msgstr "保存并继续编辑"
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
msgid "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options."
msgstr "首先,输入一个用户名和密码。然后,你就可以编辑更多的用户选项。"
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:13
#: contrib/auth/forms.py:14
#: contrib/auth/forms.py:47
#: contrib/auth/forms.py:59
msgid "Username"
msgstr "用户名"
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:33
#: contrib/auth/forms.py:17
#: contrib/auth/forms.py:60
#: contrib/auth/forms.py:184
msgid "Password"
msgstr "密码"
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:26
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39
#: contrib/auth/forms.py:185
msgid "Password (again)"
msgstr "密码(重复)"
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:27
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40
msgid "Enter the same password as above, for verification."
msgstr "为了校验,输入与上面相同的密码。"
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:26
#, python-format
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
msgstr "为用户 <strong>%(username)s</strong> 输入一个新的密码。"
#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15
msgid "Delete?"
msgstr "删除?"
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr "感谢您今天在本站花费了一些宝贵时间。"
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
msgid "Log in again"
msgstr "重新登录"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10
msgid "Password change"
msgstr "密码修改"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10
msgid "Password change successful"
msgstr "密码修改成功"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
msgid "Your password was changed."
msgstr "你的密码已修改。"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
msgid "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr "请输入你的旧密码,为了安全起见,接着要输入两遍新密码,以便我们校验你输入的是否正确。"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
msgid "Old password:"
msgstr "旧密码:"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18
msgid "New password:"
msgstr "新密码:"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:20
msgid "Confirm password:"
msgstr "确认密码:"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:21
msgid "Change my password"
msgstr "修改我的密码"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:6
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10
msgid "Password reset"
msgstr "密码重设"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:6
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:10
msgid "Password reset complete"
msgstr "完成密码重设"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:12
msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
msgstr "你的密码尚未设置。现在你可以继续进行登录。"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
msgid "Password reset confirmation"
msgstr "密码重设确认"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:12
msgid "Enter new password"
msgstr "输入新密码"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:14
msgid "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr "请输入两遍新密码,以便我们校验你输入的是否正确。"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:26
msgid "Password reset unsuccessful"
msgstr "密码重设失败"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:28
msgid "The password reset link was invalid, possibly because it has already been used. Please request a new password reset."
msgstr "密码重置链接无效,可能是因为它已使用。可以请求一次新的密码重置。"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
msgid "Password reset successful"
msgstr "密码重设成功"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
msgid "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail address you submitted. You should be receiving it shortly."
msgstr "我们已经按你所提交的电子邮箱地址发送了密码设置说明。你应该很快就能收到这封邮件。"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
msgstr "之所以收到这封邮件,是因为你请求了密码重设"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
#, python-format
msgid "for your user account at %(site_name)s"
msgstr "在 %(site_name)s 你的用户帐号"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
msgstr "请访问该页面并选择一个新密码:"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:9
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
msgstr "你的用户名,如果已忘记的话:"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "感谢使用我们的站点!"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
#, python-format
msgid "The %(site_name)s team"
msgstr "%(site_name)s 团队"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail instructions for setting a new one."
msgstr "忘记了你的密码?请在下面输入你的 e-mail 地址,我们将把新密码设置说明通过邮件发送给你。"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
msgid "E-mail address:"
msgstr "E-mail 地址:"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
msgid "Reset my password"
msgstr "重设我的密码"
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:284
msgid "All dates"
msgstr "所有日期"
#: contrib/admin/views/main.py:65
#, python-format
msgid "Select %s"
msgstr "选择 %s"
#: contrib/admin/views/main.py:65
#, python-format
msgid "Select %s to change"
msgstr "选择 %s 来修改"
#: contrib/admin/views/template.py:36
#: contrib/sites/models.py:38
msgid "site"
msgstr "站点"
#: contrib/admin/views/template.py:38
msgid "template"
msgstr "模板"
#: contrib/admindocs/views.py:53
#: contrib/admindocs/views.py:55
#: contrib/admindocs/views.py:57
msgid "tag:"
msgstr "标签:"
#: contrib/admindocs/views.py:87
#: contrib/admindocs/views.py:89
#: contrib/admindocs/views.py:91
msgid "filter:"
msgstr "过滤器:"
#: contrib/admindocs/views.py:153
#: contrib/admindocs/views.py:155
#: contrib/admindocs/views.py:157
msgid "view:"
msgstr "视图:"
#: contrib/admindocs/views.py:187
#, python-format
msgid "App %r not found"
msgstr "应用 %r 没有找到"
#: contrib/admindocs/views.py:194
#, python-format
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
msgstr "在应用 %(app_label)r 里找不到模型 %(model_name)r"
#: contrib/admindocs/views.py:206
#, python-format
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
msgstr "相关的 `%(app_label)s.%(data_type)s` 对象"
#: contrib/admindocs/views.py:206
#: contrib/admindocs/views.py:228
#: contrib/admindocs/views.py:242
#: contrib/admindocs/views.py:247
msgid "model:"
msgstr "模型:"
#: contrib/admindocs/views.py:237
#, python-format
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
msgstr "相关的 `%(app_label)s.%(object_name)s` 对象"
#: contrib/admindocs/views.py:242
#, python-format
msgid "all %s"
msgstr "所有 %s"
#: contrib/admindocs/views.py:247
#, python-format
msgid "number of %s"
msgstr "%s 的数量"
#: contrib/admindocs/views.py:253
#, python-format
msgid "Fields on %s objects"
msgstr "%s 对象的字段"
#: contrib/admindocs/views.py:317
#: contrib/admindocs/views.py:328
#: contrib/admindocs/views.py:330
#: contrib/admindocs/views.py:336
#: contrib/admindocs/views.py:337
#: contrib/admindocs/views.py:339
msgid "Integer"
msgstr "整数"
#: contrib/admindocs/views.py:318
msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "布尔值(真或假)"
#: contrib/admindocs/views.py:319
#: contrib/admindocs/views.py:338
#, python-format
msgid "String (up to %(max_length)s)"
msgstr "字符串(最长 %(max_length)s 位)"
#: contrib/admindocs/views.py:320
msgid "Comma-separated integers"
msgstr "逗号分隔的整数"
#: contrib/admindocs/views.py:321
msgid "Date (without time)"
msgstr "日期(无时间)"
#: contrib/admindocs/views.py:322
msgid "Date (with time)"
msgstr "日期(带时间)"
#: contrib/admindocs/views.py:323
msgid "Decimal number"
msgstr "小数"
#: contrib/admindocs/views.py:324
msgid "E-mail address"
msgstr "E-mail 地址"
#: contrib/admindocs/views.py:325
#: contrib/admindocs/views.py:326
#: contrib/admindocs/views.py:329
msgid "File path"
msgstr "文件路径"
#: contrib/admindocs/views.py:327
msgid "Floating point number"
msgstr "浮点数"
#: contrib/admindocs/views.py:331
#: contrib/comments/models.py:57