/
django.po
1268 lines (996 loc) · 27.3 KB
/
django.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
# Kostas <tamosiunas@gmail.com>, 2011.
# lauris <lauris@runbox.com>, 2011.
# <naktinis@gmail.com>, 2012.
# Nikolajus Krauklis <nikolajus@gmail.com>, 2013.
# Povilas Balzaravičius <pavvka@gmail.com>, 2011, 2012.
# Simonas Kazlauskas <simonas@kazlauskas.me>, 2012.
# Simonas Simas <simonas@kazlauskas.me>, 2012.
# Vytautas Astrauskas <vastrauskas@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-01 16:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-23 13:00+0000\n"
"Last-Translator: Nikolajus Krauklis <nikolajus@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/django/"
"language/lt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: lt\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: conf/global_settings.py:48
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikiečių"
#: conf/global_settings.py:49
msgid "Arabic"
msgstr "Arabų"
#: conf/global_settings.py:50
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Azerbaidžaniečių"
#: conf/global_settings.py:51
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgarų"
#: conf/global_settings.py:52
msgid "Belarusian"
msgstr "Belarusų"
#: conf/global_settings.py:53
msgid "Bengali"
msgstr "Bengalų"
#: conf/global_settings.py:54
msgid "Breton"
msgstr "Breton"
#: conf/global_settings.py:55
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosnių"
#: conf/global_settings.py:56
msgid "Catalan"
msgstr "Katalonų"
#: conf/global_settings.py:57
msgid "Czech"
msgstr "Čekų"
#: conf/global_settings.py:58
msgid "Welsh"
msgstr "Velso"
#: conf/global_settings.py:59
msgid "Danish"
msgstr "Danų"
#: conf/global_settings.py:60
msgid "German"
msgstr "Vokiečių"
#: conf/global_settings.py:61
msgid "Greek"
msgstr "Graikų"
#: conf/global_settings.py:62
msgid "English"
msgstr "Anglų"
#: conf/global_settings.py:63
msgid "British English"
msgstr "Britų Anglų"
#: conf/global_settings.py:64
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
#: conf/global_settings.py:65
msgid "Spanish"
msgstr "Ispanų"
#: conf/global_settings.py:66
msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "Argentiniečių Ispanų"
#: conf/global_settings.py:67
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "Meksikiečių Ispanų"
#: conf/global_settings.py:68
msgid "Nicaraguan Spanish"
msgstr "Nikaragvos Ispanijos"
#: conf/global_settings.py:69
msgid "Venezuelan Spanish"
msgstr "Venesuelos Ispanų"
#: conf/global_settings.py:70
msgid "Estonian"
msgstr "Estų"
#: conf/global_settings.py:71
msgid "Basque"
msgstr "Baskų"
#: conf/global_settings.py:72
msgid "Persian"
msgstr "Persų"
#: conf/global_settings.py:73
msgid "Finnish"
msgstr "Suomių"
#: conf/global_settings.py:74
msgid "French"
msgstr "Prancūzų"
#: conf/global_settings.py:75
msgid "Frisian"
msgstr "Fryzų"
#: conf/global_settings.py:76
msgid "Irish"
msgstr "Airių"
#: conf/global_settings.py:77
msgid "Galician"
msgstr "Galų"
#: conf/global_settings.py:78
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrajų"
#: conf/global_settings.py:79
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
#: conf/global_settings.py:80
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatų"
#: conf/global_settings.py:81
msgid "Hungarian"
msgstr "Vengrų"
#: conf/global_settings.py:82
msgid "Interlingua"
msgstr "Interlingua"
#: conf/global_settings.py:83
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonecijos"
#: conf/global_settings.py:84
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandų"
#: conf/global_settings.py:85
msgid "Italian"
msgstr "Italų"
#: conf/global_settings.py:86
msgid "Japanese"
msgstr "Japonų"
#: conf/global_settings.py:87
msgid "Georgian"
msgstr "Gruzinų"
#: conf/global_settings.py:88
msgid "Kazakh"
msgstr "Kazachų"
#: conf/global_settings.py:89
msgid "Khmer"
msgstr "Khmerų"
#: conf/global_settings.py:90
msgid "Kannada"
msgstr "Dravidų"
#: conf/global_settings.py:91
msgid "Korean"
msgstr "Korėjiečių"
#: conf/global_settings.py:92
msgid "Luxembourgish"
msgstr "Liuksemburgiečių"
#: conf/global_settings.py:93
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lietuvių"
#: conf/global_settings.py:94
msgid "Latvian"
msgstr "Latvių"
#: conf/global_settings.py:95
msgid "Macedonian"
msgstr "Makedonų"
#: conf/global_settings.py:96
msgid "Malayalam"
msgstr "Malajalių"
#: conf/global_settings.py:97
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongolų"
#: conf/global_settings.py:98
msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr "Norvegų Bokmal"
#: conf/global_settings.py:99
msgid "Nepali"
msgstr "Nepalų"
#: conf/global_settings.py:100
msgid "Dutch"
msgstr "Olandų"
#: conf/global_settings.py:101
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Norvegų Nynorsk"
#: conf/global_settings.py:102
msgid "Punjabi"
msgstr "Pandžabi"
#: conf/global_settings.py:103
msgid "Polish"
msgstr "Lenkų"
#: conf/global_settings.py:104
msgid "Portuguese"
msgstr "Protugalų"
#: conf/global_settings.py:105
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Brazilijos Portugalų"
#: conf/global_settings.py:106
msgid "Romanian"
msgstr "Rumunų"
#: conf/global_settings.py:107
msgid "Russian"
msgstr "Rusų"
#: conf/global_settings.py:108
msgid "Slovak"
msgstr "Slovakų"
#: conf/global_settings.py:109
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovėnų"
#: conf/global_settings.py:110
msgid "Albanian"
msgstr "Albanų"
#: conf/global_settings.py:111
msgid "Serbian"
msgstr "Serbų"
#: conf/global_settings.py:112
msgid "Serbian Latin"
msgstr "Serbų Lotynų"
#: conf/global_settings.py:113
msgid "Swedish"
msgstr "Švedų"
#: conf/global_settings.py:114
msgid "Swahili"
msgstr "Svahili"
#: conf/global_settings.py:115
msgid "Tamil"
msgstr "Tamilų"
#: conf/global_settings.py:116
msgid "Telugu"
msgstr "Telugų"
#: conf/global_settings.py:117
msgid "Thai"
msgstr "Tailando"
#: conf/global_settings.py:118
msgid "Turkish"
msgstr "Turkų"
#: conf/global_settings.py:119
msgid "Tatar"
msgstr "Totorių"
#: conf/global_settings.py:120
msgid "Udmurt"
msgstr "Udmurtų"
#: conf/global_settings.py:121
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainiečių"
#: conf/global_settings.py:122
msgid "Urdu"
msgstr "Urdu"
#: conf/global_settings.py:123
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamiečių"
#: conf/global_settings.py:124
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Supaprastinta kinų"
#: conf/global_settings.py:125
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Tradicinė kinų"
#: core/validators.py:21 forms/fields.py:52
msgid "Enter a valid value."
msgstr "Įveskite tinkamą reikšmę."
#: core/validators.py:104 forms/fields.py:464
msgid "Enter a valid email address."
msgstr "Įveskite teisingą el. pašto adresą."
#: core/validators.py:107 forms/fields.py:1013
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr ""
"Šią reikšmę gali sudaryti tik raidės, skaičiai, pabraukimo arba paprasto "
"brūkšnio simboliai."
#: core/validators.py:110 core/validators.py:129 forms/fields.py:987
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Įveskite validų IPv4 adresą."
#: core/validators.py:115 core/validators.py:130
msgid "Enter a valid IPv6 address."
msgstr "Įveskite validų IPv6 adresą."
#: core/validators.py:125 core/validators.py:128
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
msgstr "Įveskite validų IPv4 arba IPv6 adresą."
#: core/validators.py:151 db/models/fields/__init__.py:655
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Įveskite skaitmenis atskirtus kableliais."
#: core/validators.py:157
#, python-format
msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
msgstr ""
"Įsitikinkite, kad reikšmę sudaro %(limit_value)s simbolių (dabar yra "
"%(show_value)s)."
#: core/validators.py:176 forms/fields.py:210 forms/fields.py:263
#, python-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "Įsitikinkite, kad reikšmė yra mažesnė arba lygi %(limit_value)s."
#: core/validators.py:182 forms/fields.py:211 forms/fields.py:264
#, python-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "Įsitikinkite, kad reikšmė yra didesnė arba lygi %(limit_value)s."
#: core/validators.py:189
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
"%(show_value)d)."
msgstr ""
"Įsitikinkite, kad reikšmę sudaro bent %(limit_value)d simboliai (dabar "
"%(show_value)d)."
#: core/validators.py:196
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
"%(show_value)d)."
msgstr ""
"Įsitikinkite, kad reikšmės ilgis mažesnis nei %(limit_value)d simboliai "
"(dabar %(show_value)d)."
#: db/models/base.py:857
#, python-format
msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
msgstr "%(field_name)s privalo būti unikalus %(date_field)s %(lookup)s."
#: db/models/base.py:880 forms/models.py:573
msgid "and"
msgstr "ir"
#: db/models/base.py:881 db/models/fields/__init__.py:70
#, python-format
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "%(model_name)s su šiuo %(field_label)s jau egzistuoja."
#: db/models/fields/__init__.py:67
#, python-format
msgid "Value %r is not a valid choice."
msgstr "Reikšmės %r rinktis negalima."
#: db/models/fields/__init__.py:68
msgid "This field cannot be null."
msgstr "Šis laukas negali būti null."
#: db/models/fields/__init__.py:69
msgid "This field cannot be blank."
msgstr "Lauką privaloma užpildyti."
#: db/models/fields/__init__.py:76
#, python-format
msgid "Field of type: %(field_type)s"
msgstr "Lauko tipas: %(field_type)s "
#: db/models/fields/__init__.py:517 db/models/fields/__init__.py:985
msgid "Integer"
msgstr "Sveikas skaičius"
#: db/models/fields/__init__.py:521 db/models/fields/__init__.py:983
#, python-format
msgid "'%s' value must be an integer."
msgstr "'%s' reikšmė privalo būti sveikas skaičius."
#: db/models/fields/__init__.py:569
#, python-format
msgid "'%s' value must be either True or False."
msgstr "'%s' reikšmė privalo būti True arba False."
#: db/models/fields/__init__.py:571
msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "Loginė reikšmė (True arba False)"
#: db/models/fields/__init__.py:622
#, python-format
msgid "String (up to %(max_length)s)"
msgstr "Eilutė (ilgis iki %(max_length)s)"
#: db/models/fields/__init__.py:650
msgid "Comma-separated integers"
msgstr "Kableliais atskirti sveikieji skaičiai"
#: db/models/fields/__init__.py:664
#, python-format
msgid "'%s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD format."
msgstr "'%s' reikšmė yra netinkamo formato. Ji turi būti YYYY-MM-DD formatu."
#: db/models/fields/__init__.py:666 db/models/fields/__init__.py:754
#, python-format
msgid ""
"'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid date."
msgstr ""
"'%s' reikšmė yra teisingo formato (YYYY-MM-DD), tačiau data yra neteisinga."
#: db/models/fields/__init__.py:669
msgid "Date (without time)"
msgstr "Data (be laiko)"
#: db/models/fields/__init__.py:752
#, python-format
msgid ""
"'%s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
"uuuuuu]][TZ] format."
msgstr ""
"'%s' reikšmė yra neteisingo formato. Ji turi būti pateikta YYYY-MM-DD HH:MM[:"
"ss[.uuuuuu]][TZ] formatu."
#: db/models/fields/__init__.py:756
#, python-format
msgid ""
"'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) but "
"it is an invalid date/time."
msgstr ""
"'%s' reikšmė yra teisingo formato (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]), "
"tačiau data yra neteisinga."
#: db/models/fields/__init__.py:760
msgid "Date (with time)"
msgstr "Data (su laiku)"
#: db/models/fields/__init__.py:849
#, python-format
msgid "'%s' value must be a decimal number."
msgstr "'%s' reikšmė turi būti dešimtainis skaičius."
#: db/models/fields/__init__.py:851
msgid "Decimal number"
msgstr "Dešimtainis skaičius"
#: db/models/fields/__init__.py:908
msgid "Email address"
msgstr "El. pašto adresas"
#: db/models/fields/__init__.py:927
msgid "File path"
msgstr "Kelias iki failo"
#: db/models/fields/__init__.py:954
#, python-format
msgid "'%s' value must be a float."
msgstr "'%s' reikšmė turi būti slankiojo kablelio skaičius."
#: db/models/fields/__init__.py:956
msgid "Floating point number"
msgstr "Slankaus kablelio skaičius"
#: db/models/fields/__init__.py:1017
msgid "Big (8 byte) integer"
msgstr "Didelis (8 baitų) sveikas skaičius"
#: db/models/fields/__init__.py:1031
msgid "IPv4 address"
msgstr "IPv4 adresas"
#: db/models/fields/__init__.py:1047
msgid "IP address"
msgstr "IP adresas"
#: db/models/fields/__init__.py:1090
#, python-format
msgid "'%s' value must be either None, True or False."
msgstr "'%s' reikšmė turi būti None, True arba False."
#: db/models/fields/__init__.py:1092
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "Loginė reikšmė (True, False arba None)"
#: db/models/fields/__init__.py:1141
msgid "Positive integer"
msgstr "Teigiamas sveikasis skaičius"
#: db/models/fields/__init__.py:1152
msgid "Positive small integer"
msgstr "Nedidelis teigiamas sveikasis skaičius"
#: db/models/fields/__init__.py:1163
#, python-format
msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
msgstr "Unikalus adresas (iki %(max_length)s ženklų)"
#: db/models/fields/__init__.py:1181
msgid "Small integer"
msgstr "Nedidelis sveikasis skaičius"
#: db/models/fields/__init__.py:1187
msgid "Text"
msgstr "Tekstas"
#: db/models/fields/__init__.py:1205
#, python-format
msgid ""
"'%s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
msgstr ""
"'%s' reikšmė yra neteisingo formato. Ji turi būti HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
"formatu."
#: db/models/fields/__init__.py:1207
#, python-format
msgid ""
"'%s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an invalid "
"time."
msgstr ""
"'%s' reikšmė yra teisingo formato (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]), tačiau tai nėra "
"teisingas laikas."
#: db/models/fields/__init__.py:1210
msgid "Time"
msgstr "Laikas"
#: db/models/fields/__init__.py:1272
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: db/models/fields/files.py:216
msgid "File"
msgstr "Failas"
#: db/models/fields/files.py:323
msgid "Image"
msgstr "Paveiksliukas"
#: db/models/fields/related.py:979
#, python-format
msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
msgstr "Modelis %(model)s su pirminiu raktu %(pk)r neegzistuoja."
#: db/models/fields/related.py:981
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
msgstr "Išorinis raktas (tipas nustatomas susijusiame lauke)"
#: db/models/fields/related.py:1111
msgid "One-to-one relationship"
msgstr "Sąryšis vienas su vienu"
#: db/models/fields/related.py:1178
msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "Sąryšis daug su daug"
#: db/models/fields/related.py:1203
msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
"Nuspauskite \"Control\", arba \"Command\" Mac kompiuteriuose, kad pasirinkti "
"daugiau nei vieną."
#: forms/fields.py:51
msgid "This field is required."
msgstr "Šis laukas yra privalomas."
#: forms/fields.py:209
msgid "Enter a whole number."
msgstr "Įveskite pilną skaičių."
#: forms/fields.py:241 forms/fields.py:262
msgid "Enter a number."
msgstr "Įveskite skaičių."
#: forms/fields.py:265
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
msgstr "Užtikrinkite, kad visumoje nėra daugiau skaitmenų nei %s."
#: forms/fields.py:266
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
msgstr "Užtikrinkite, kad dešimtainių reikšmių nėra daugiau nei %s."
#: forms/fields.py:267
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
msgstr "Užtikrinkite, kad skaitmenų prieš keblelį nėra daugiau nei %s."
#: forms/fields.py:355 forms/fields.py:953
msgid "Enter a valid date."
msgstr "Įveskite tinkamą datą."
#: forms/fields.py:378 forms/fields.py:954
msgid "Enter a valid time."
msgstr "Įveskite tinkamą laiką."
#: forms/fields.py:399
msgid "Enter a valid date/time."
msgstr "Įveskite tinkamą datą/laiką."
#: forms/fields.py:475
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
msgstr "Nebuvo nurodytas failas. Patikrinkite formos koduotę."
#: forms/fields.py:476
msgid "No file was submitted."
msgstr "Failas nebuvo nurodytas."
#: forms/fields.py:477
msgid "The submitted file is empty."
msgstr "Nurodytas failas yra tuščias."
#: forms/fields.py:478
#, python-format
msgid ""
"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
msgstr ""
"Įsitikinkite, kad reikšmę sudaro daugiausia %(max)d simbolių (dabar "
"%(length)d)."
#: forms/fields.py:479
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
msgstr "Nurodykite failą arba pažymėkite išvalyti. Abu pasirinkimai negalimi."
#: forms/fields.py:534
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
msgstr ""
"Atsiųskite tinkamą paveiksliuką. Failas, kurį siuntėte nebuvo paveiksliukas, "
"arba buvo sugadintas."
#: forms/fields.py:580
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Įveskite tinkamą URL adresą."
#: forms/fields.py:666 forms/fields.py:746
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
msgstr "Nurodykite tinkamą reikšmę. %(value)s nėra galimas pasirinkimas."
#: forms/fields.py:747 forms/fields.py:835 forms/models.py:1002
msgid "Enter a list of values."
msgstr "Įveskite reikšmių sarašą."
#: forms/formsets.py:324 forms/formsets.py:326
msgid "Order"
msgstr "Nurodyti"
#: forms/formsets.py:328
msgid "Delete"
msgstr "Ištrinti"
#: forms/models.py:567
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
msgstr "Pataisykite pasikartojančius duomenis laukui %(field)s."
#: forms/models.py:571
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
msgstr ""
"Pataisykite pasikartojančius duomenis laukui %(field)s. Duomenys privalo "
"būti unikalūs."
#: forms/models.py:577
#, python-format
msgid ""
"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
msgstr ""
"Pataisykite pasikartojančius duomenis laukui %(field_name)s. Duomenys "
"privalo būti unikalūs %(lookup)s peržiūroms per %(date_field)s."
#: forms/models.py:585
msgid "Please correct the duplicate values below."
msgstr "Pataisykite žemiau esančias pasikartojančias reikšmes."
#: forms/models.py:852
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
msgstr "Išorinis raktas neatitinka tėvinio objekto pirminio rakto."
#: forms/models.py:913
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
msgstr "Pasirinkite tinkamą reikšmę. Parinkta reikšmė nėra galima."
#: forms/models.py:1003
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
msgstr "Pasirinkite tinkamą. %s nėra vienas(-a) iš galimų."
#: forms/models.py:1005
#, python-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
msgstr "\"%s\" nėra pirminiam raktui tinkama reikšmė."
#: forms/util.py:81
#, python-format
msgid ""
"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
"may be ambiguous or it may not exist."
msgstr ""
"Nepavyko interpretuoti %(datetime)s %(current_timezone)s laiko juostoje; "
"Data gali turėti keletą reikšmių arba neegzistuoti."
#: forms/widgets.py:336
msgid "Currently"
msgstr "Šiuo metu"
#: forms/widgets.py:337
msgid "Change"
msgstr "Pakeisti"
#: forms/widgets.py:338
msgid "Clear"
msgstr "Išvalyti"
#: forms/widgets.py:594
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinomas"
#: forms/widgets.py:595
msgid "Yes"
msgstr "Taip"
#: forms/widgets.py:596
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: template/defaultfilters.py:794
msgid "yes,no,maybe"
msgstr "taip,ne,galbūt"
#: template/defaultfilters.py:822 template/defaultfilters.py:833
#, python-format
msgid "%(size)d byte"
msgid_plural "%(size)d bytes"
msgstr[0] "%(size)d baitas"
msgstr[1] "%(size)d baitai"
msgstr[2] "%(size)d baitai"
#: template/defaultfilters.py:835
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#: template/defaultfilters.py:837
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#: template/defaultfilters.py:839
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: template/defaultfilters.py:841
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s TB"
#: template/defaultfilters.py:842
#, python-format
msgid "%s PB"
msgstr "%s PB"
#: utils/dateformat.py:47
msgid "p.m."
msgstr "p.m."
#: utils/dateformat.py:48
msgid "a.m."
msgstr "a.m."
#: utils/dateformat.py:53
msgid "PM"
msgstr "PM"
#: utils/dateformat.py:54
msgid "AM"
msgstr "AM"
#: utils/dateformat.py:103
msgid "midnight"
msgstr "vidurnaktis"
#: utils/dateformat.py:105
msgid "noon"
msgstr "vidurdienis"
#: utils/dates.py:6
msgid "Monday"
msgstr "Pirmadienis"
#: utils/dates.py:6
msgid "Tuesday"
msgstr "Antradienis"
#: utils/dates.py:6
msgid "Wednesday"
msgstr "Trečiadienis"
#: utils/dates.py:6
msgid "Thursday"
msgstr "Ketvirtadienis"
#: utils/dates.py:6
msgid "Friday"
msgstr "Penktadienis"
#: utils/dates.py:7
msgid "Saturday"
msgstr "Šeštadienis"
#: utils/dates.py:7
msgid "Sunday"
msgstr "Sekmadienis"
#: utils/dates.py:10
msgid "Mon"
msgstr "Pr"
#: utils/dates.py:10
msgid "Tue"
msgstr "A"
#: utils/dates.py:10
msgid "Wed"
msgstr "T"
#: utils/dates.py:10
msgid "Thu"
msgstr "K"
#: utils/dates.py:10
msgid "Fri"
msgstr "P"
#: utils/dates.py:11
msgid "Sat"
msgstr "Š"
#: utils/dates.py:11
msgid "Sun"
msgstr "S"
#: utils/dates.py:18
msgid "January"
msgstr "sausis"
#: utils/dates.py:18
msgid "February"
msgstr "vasaris"
#: utils/dates.py:18
msgid "March"
msgstr "kovas"
#: utils/dates.py:18
msgid "April"
msgstr "balandis"
#: utils/dates.py:18
msgid "May"
msgstr "gegužė"
#: utils/dates.py:18
msgid "June"
msgstr "birželis"
#: utils/dates.py:19
msgid "July"
msgstr "liepa"
#: utils/dates.py:19
msgid "August"
msgstr "rugpjūtis"
#: utils/dates.py:19
msgid "September"
msgstr "rugsėjis"
#: utils/dates.py:19
msgid "October"
msgstr "spalis"
#: utils/dates.py:19
msgid "November"
msgstr "lapkritis"
#: utils/dates.py:20
msgid "December"
msgstr "gruodis"
#: utils/dates.py:23
msgid "jan"
msgstr "sau"
#: utils/dates.py:23
msgid "feb"
msgstr "vas"
#: utils/dates.py:23
msgid "mar"
msgstr "kov"
#: utils/dates.py:23
msgid "apr"
msgstr "bal"
#: utils/dates.py:23
msgid "may"
msgstr "geg"
#: utils/dates.py:23
msgid "jun"
msgstr "bir"
#: utils/dates.py:24
msgid "jul"
msgstr "lie"
#: utils/dates.py:24
msgid "aug"
msgstr "rugp"
#: utils/dates.py:24
msgid "sep"
msgstr "rugs"
#: utils/dates.py:24
msgid "oct"
msgstr "spa"