/
django.po
790 lines (639 loc) · 24.5 KB
/
django.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
# translation of django.po to Arabic
# This file is distributed under the same license as the django package.
#
# Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-12 11:20+0300\n"
"Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1? 0 : (n == 2? 1 : (n <= 10? 2 : "
"3)))\n"
"\n"
"\n"
#: actions.py:49
#, python-format
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
msgstr "تم حذف %(count)d %(items)s بنجاح."
#: actions.py:56 options.py:1185
msgid "Are you sure?"
msgstr "هل أنت متأكد؟"
#: actions.py:74
#, python-format
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
msgstr "حذف سجلات %(verbose_name_plural)s المحددة"
#: filterspecs.py:54
#, python-format
msgid ""
"<h3>By %s:</h3>\n"
"<ul>\n"
msgstr ""
"<h3>حسب %s:</h3>\n"
"<ul>\n"
#: filterspecs.py:91 filterspecs.py:113 filterspecs.py:175 filterspecs.py:213
msgid "All"
msgstr "الكل"
#: filterspecs.py:137
msgid "Any date"
msgstr "أي تاريخ"
#: filterspecs.py:138
msgid "Today"
msgstr "اليوم"
#: filterspecs.py:141
msgid "Past 7 days"
msgstr "الأيام السبعة الماضية"
#: filterspecs.py:144
msgid "This month"
msgstr "هذا الشهر"
#: filterspecs.py:146
msgid "This year"
msgstr "هذه السنة"
#: filterspecs.py:175
msgid "Yes"
msgstr "نعم"
#: filterspecs.py:175
msgid "No"
msgstr "لا"
#: filterspecs.py:182
msgid "Unknown"
msgstr "مجهول"
#: forms.py:9
msgid ""
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
"sensitive."
msgstr ""
"رجاءً أدخل اسم مستخدم وكلمة مرور صحيحين، وانتبه إلى أن كلا الحقلين حساس لحالة "
"الأحرف."
#: forms.py:18
msgid "Please log in again, because your session has expired."
msgstr "رجاءً ادخل مرةً أخرى لأن جلستك انتهت."
#: forms.py:37
#, python-format
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
msgstr ""
"بريدك الإلكتروني ليس اسم المستخدم الخاص بك، جرب استخدام '%s' بدلا من ذلك."
#: helpers.py:19
msgid "Action:"
msgstr "إجراء:"
#: models.py:19
msgid "action time"
msgstr "وقت الإجراء"
#: models.py:22
msgid "object id"
msgstr "معرف العنصر"
#: models.py:23
msgid "object repr"
msgstr "ممثل العنصر"
#: models.py:24
msgid "action flag"
msgstr "علامة الإجراء"
#: models.py:25
msgid "change message"
msgstr "غيّر الرسالة"
#: models.py:28
msgid "log entry"
msgstr "مُدخل السجل"
#: models.py:29
msgid "log entries"
msgstr "مُدخلات السجل"
#: options.py:148 options.py:163
msgid "None"
msgstr "لاشيء"
#: options.py:608
#, python-format
msgid "Changed %s."
msgstr "عدّل %s."
#: options.py:608 options.py:618
msgid "and"
msgstr "و"
#: options.py:613
#, python-format
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "أضاف %(name)s \"%(object)s\"."
#: options.py:617
#, python-format
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "غيّر %(list)s في %(name)s \"%(object)s\"."
#: options.py:622
#, python-format
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "حذف %(name)s \"%(object)s\"."
#: options.py:626
msgid "No fields changed."
msgstr "لم يتم تغيير أية حقول."
#: options.py:698
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "تم اضافة %(name)s \"%(obj)s\" بنجاح."
#: options.py:702 options.py:735
msgid "You may edit it again below."
msgstr "يمكنك تعديله مجددا في الأسفل."
#: options.py:712 options.py:745
#, python-format
msgid "You may add another %s below."
msgstr "يمكنك إضافة %s آخر بالأسفل."
#: options.py:733
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr "تم تغيير %(name)s \"%(obj)s\" بنجاح."
#: options.py:741
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr "تمت إضافة %(name)s \"%(obj)s\" بنجاح، يمكنك تعديله مرة أخرى بالأسفل."
#: options.py:795 options.py:1053
msgid ""
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
"been changed."
msgstr "يجب تحديد العناصر لتطبيق الإجراءات عليها. لم يتم تغيير أية عناصر."
#: options.py:814
msgid "No action selected."
msgstr "لم يحدد أي إجراء."
#: options.py:895
#, python-format
msgid "Add %s"
msgstr "أضف %s"
#: options.py:921 options.py:1162
#, python-format
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
msgstr "العنصر %(name)s الذي به الحقل الأساسي %(key)r غير موجود."
#: options.py:986
#, python-format
msgid "Change %s"
msgstr "عدّل %s"
#: options.py:1033
msgid "Database error"
msgstr "خطـأ في قاعدة البيانات"
#: options.py:1095
#, python-format
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
msgstr[0] "تم تغيير %(name)s بنجاح."
msgstr[1] "تم تغيير عنصري %(name)s بنجاح."
msgstr[2] "تم تغيير %(count)s %(name)s بنجاح."
msgstr[3] "تم تغيير %(count)s %(name)s بنجاح."
#: options.py:1122
#, python-format
msgid "%(total_count)s selected"
msgid_plural "All %(total_count)s selected"
msgstr[0] "%(total_count)s تم تحديده"
msgstr[1] "%(total_count)s تم تحديدهما"
msgstr[2] "%(total_count)s تم تحديدهم"
msgstr[3] "%(total_count)s تم تحديدهم"
#: options.py:1127
#, python-format
msgid "0 of %(cnt)s selected"
msgstr "لا شيء محدد من %(cnt)s"
#: options.py:1178
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr "تم حذف %(name)s \"%(obj)s\" بنجاح."
#: options.py:1215
#, python-format
msgid "Change history: %s"
msgstr "تاريخ التغيير: %s"
#: sites.py:312 templates/admin/login.html:42
#: templates/registration/password_reset_complete.html:14
#: views/decorators.py:29
msgid "Log in"
msgstr "ادخل"
#: sites.py:368
msgid "Site administration"
msgstr "إدارة الموقع"
#: sites.py:412
#, python-format
msgid "%s administration"
msgstr "إدارة %s"
#: widgets.py:75
msgid "Date:"
msgstr "التاريخ:"
#: widgets.py:75
msgid "Time:"
msgstr "الوقت:"
#: widgets.py:121
msgid "Lookup"
msgstr "ابحث"
#: widgets.py:237
msgid "Add Another"
msgstr "أضف آخر"
#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8
msgid "Page not found"
msgstr "تعذر العثور على الصفحة"
#: templates/admin/404.html:10
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "نحن آسفون، لكننا لم نعثر على الصفحة المطلوبة."
#: templates/admin/500.html:4 templates/admin/app_index.html:8
#: templates/admin/base.html:55 templates/admin/change_form.html:19
#: templates/admin/change_list.html:42
#: templates/admin/delete_confirmation.html:6
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6
#: templates/admin/invalid_setup.html:4 templates/admin/object_history.html:6
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:12
#: templates/registration/logged_out.html:4
#: templates/registration/password_change_done.html:5
#: templates/registration/password_change_form.html:6
#: templates/registration/password_reset_complete.html:4
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4
#: templates/registration/password_reset_done.html:4
#: templates/registration/password_reset_form.html:4
msgid "Home"
msgstr "الرئيسية"
#: templates/admin/500.html:4
msgid "Server error"
msgstr "خطأ في المزود"
#: templates/admin/500.html:6
msgid "Server error (500)"
msgstr "خطأ في المزود (500)"
#: templates/admin/500.html:9
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
msgstr "خطأ في المزود <em>(500)</em>"
#: templates/admin/500.html:10
msgid ""
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
msgstr ""
"حدث خطأ، وقم تم الابلاغ عنه إلى مدراء الموقع عبر البريد الإلكتروني وسيتم حل "
"المشكلة قريبا. شكرا لك على صبرك."
#: templates/admin/actions.html:4
msgid "Run the selected action"
msgstr "نفذ الإجراء المحدّد"
#: templates/admin/actions.html:4
msgid "Go"
msgstr "نفّذ"
#: templates/admin/actions.html:11
msgid "Click here to select the objects across all pages"
msgstr "اضغط هنا لتحديد جميع العناصر في جميع الصفحات"
#: templates/admin/actions.html:11
#, python-format
msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
msgstr "اختيار %(total_count)s %(module_name)s جميعها"
#: templates/admin/actions.html:13
msgid "Clear selection"
msgstr "إزالة الاختيار"
#: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:19
#, python-format
msgid "%(name)s"
msgstr "%(name)s"
#: templates/admin/base.html:28
msgid "Welcome,"
msgstr "أهلا، "
#: templates/admin/base.html:33
#: templates/registration/password_change_done.html:4
#: templates/registration/password_change_form.html:5
msgid "Documentation"
msgstr "الوثائق"
#: templates/admin/base.html:41
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:16
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:49
#: templates/registration/password_change_done.html:4
#: templates/registration/password_change_form.html:5
msgid "Change password"
msgstr "غيّر كلمة المرور"
#: templates/admin/base.html:48
#: templates/registration/password_change_done.html:4
#: templates/registration/password_change_form.html:5
msgid "Log out"
msgstr "اخرج"
#: templates/admin/base_site.html:4
msgid "Django site admin"
msgstr "إدارة موقع جانغو"
#: templates/admin/base_site.html:7
msgid "Django administration"
msgstr "إدارة جانغو"
#: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:29
msgid "Add"
msgstr "أضف"
#: templates/admin/change_form.html:31 templates/admin/object_history.html:10
msgid "History"
msgstr "تاريخ"
#: templates/admin/change_form.html:32
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:28
msgid "View on site"
msgstr "مشاهدة على الموقع"
#: templates/admin/change_form.html:43 templates/admin/change_list.html:73
#: templates/admin/login.html:17
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:25
#: templates/registration/password_change_form.html:16
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] "رجاءً صحّح الخطأ التالي."
msgstr[1] "رجاءً صحّح الخطأين التاليين."
msgstr[2] "رجاءً صحّح الأخطاء التالية."
msgstr[3] "رجاءً صحّح الأخطاء التالية."
#: templates/admin/change_list.html:64
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "أضف %(name)s"
#: templates/admin/change_list.html:84
msgid "Filter"
msgstr "مرشّح"
#: templates/admin/delete_confirmation.html:10
#: templates/admin/submit_line.html:4
msgid "Delete"
msgstr "احذف"
#: templates/admin/delete_confirmation.html:16
#, python-format
msgid ""
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
"following types of objects:"
msgstr ""
"حذف العنصر %(object_name)s '%(escaped_object)s' سيتسبب بحذف العناصر المرتبطة "
"به، إلا أنك لا تملك صلاحية حذف العناصر التالية:"
#: templates/admin/delete_confirmation.html:23
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
"All of the following related items will be deleted:"
msgstr ""
"متأكد أنك تريد حذف العنصر %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"؟ سيتم حذف "
"جميع العناصر التالية المرتبطة به:"
#: templates/admin/delete_confirmation.html:28
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33
msgid "Yes, I'm sure"
msgstr "نعم، أنا متأكد"
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9
msgid "Delete multiple objects"
msgstr "حذف عدّة عناصر"
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:15
#, python-format
msgid ""
"Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, but "
"your account doesn't have permission to delete the following types of "
"objects:"
msgstr ""
"حذف %(object_name)s قد يؤدي إلى حذف العناصر المرتبطة به، إلا أن حساب "
"المستخدم الخاص بك ليست له صلاحية حذف أنواع العناصر التالية:"
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of "
"the following objects and their related items will be deleted:"
msgstr ""
"متأكد أنك تريد حذف سجلات %(object_name)s المحددة؟ جميع العناصر التالية "
"والسجلات المتعلقة بها سيتم حذفها:"
#: templates/admin/filter.html:2
#, python-format
msgid " By %(filter_title)s "
msgstr " حسب %(filter_title)s "
#: templates/admin/index.html:18
#, python-format
msgid "Models available in the %(name)s application."
msgstr "النماذج المتوفرة في التطبيق %(name)s."
#: templates/admin/index.html:35
msgid "Change"
msgstr "عدّل"
#: templates/admin/index.html:45
msgid "You don't have permission to edit anything."
msgstr "ليست لديك الصلاحية لتعديل أي شيء."
#: templates/admin/index.html:53
msgid "Recent Actions"
msgstr "آخر الإجراءات"
#: templates/admin/index.html:54
msgid "My Actions"
msgstr "إجراءاتي"
#: templates/admin/index.html:58
msgid "None available"
msgstr "لا يوجد"
#: templates/admin/index.html:72
msgid "Unknown content"
msgstr "مُحتوى مجهول"
#: templates/admin/invalid_setup.html:7
msgid ""
"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
"the appropriate user."
msgstr ""
"هنالك أمر خاطئ في تركيب قاعدة بياناتك، تأكد من أنه تم انشاء جداول قاعدة "
"البيانات الملائمة، وأن قاعدة البيانات قابلة للقراءة من قبل المستخدم الملائم."
#: templates/admin/login.html:33
msgid "Username:"
msgstr "اسم المستخدم:"
#: templates/admin/login.html:37
msgid "Password:"
msgstr "كلمة المرور:"
#: templates/admin/object_history.html:22
msgid "Date/time"
msgstr "التاريخ/الوقت"
#: templates/admin/object_history.html:23
msgid "User"
msgstr "المستخدم"
#: templates/admin/object_history.html:24
msgid "Action"
msgstr "إجراء"
#: templates/admin/object_history.html:38
msgid ""
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
"admin site."
msgstr ""
"ليس لهذا العنصر سجلّ تغييرات، على الأغلب أنه لم يُنشأ من خلال نظام إدارة "
"الموقع."
#: templates/admin/pagination.html:10
msgid "Show all"
msgstr "أظهر الكل"
#: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3
msgid "Save"
msgstr "احفظ"
#: templates/admin/search_form.html:8
msgid "Search"
msgstr "ابحث"
#: templates/admin/search_form.html:10
#, fuzzy, python-format
msgid "%(counter)s result"
msgid_plural "%(counter)s results"
msgstr[0] "%(total_count)s تم تحديده"
msgstr[1] "%(total_count)s تم تحديدهما"
msgstr[2] "%(total_count)s تم تحديدهم"
msgstr[3] "%(total_count)s تم تحديدهم"
#: templates/admin/search_form.html:10
#, python-format
msgid "%(full_result_count)s total"
msgstr "المجموع %(full_result_count)s"
#: templates/admin/submit_line.html:5
msgid "Save as new"
msgstr "احفظ كجديد"
#: templates/admin/submit_line.html:6
msgid "Save and add another"
msgstr "احفظ وأضف آخر"
#: templates/admin/submit_line.html:7
msgid "Save and continue editing"
msgstr "احفظ واستمر بالتعديل"
#: templates/admin/auth/user/add_form.html:6
msgid ""
"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
"options."
msgstr ""
"أولاً، أدخل اسم مستخدم وكلمة مرور. ومن ثم تستطيع تعديل المزيد من خيارات "
"المستخدم."
#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8
#, fuzzy
msgid "Enter a username and password."
msgstr "أدخل كلمة المرور الجديدة"
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29
#, python-format
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
msgstr "أدخل كلمة مرور جديدة للمستخدم <strong>%(username)s</strong>."
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:36
msgid "Password"
msgstr "كلمة المرور"
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:42
#: templates/registration/password_change_form.html:38
msgid "Password (again)"
msgstr "كلمة المرور (مجدداً)"
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:43
msgid "Enter the same password as above, for verification."
msgstr "أدخل كلمة المرور ذاتها التي أعلاه لتأكيدها."
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:113
#, python-format
msgid "Add another %(verbose_name)s"
msgstr "إضافة سجل %(verbose_name)s آخر"
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:116
msgid "Remove"
msgstr "أزل"
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:15
msgid "Delete?"
msgstr "احذفه؟"
#: templates/registration/logged_out.html:8
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr "شكراً لك على قضائك بعض الوقت مع الموقع اليوم."
#: templates/registration/logged_out.html:10
msgid "Log in again"
msgstr "ادخل مجدداً"
#: templates/registration/password_change_done.html:5
#: templates/registration/password_change_form.html:6
#: templates/registration/password_change_form.html:8
#: templates/registration/password_change_form.html:20
msgid "Password change"
msgstr "غيّر كلمة مرورك"
#: templates/registration/password_change_done.html:7
#: templates/registration/password_change_done.html:11
msgid "Password change successful"
msgstr "تم تغيير كلمة المرور بنجاح"
#: templates/registration/password_change_done.html:13
msgid "Your password was changed."
msgstr "تمّ تغيير كلمة مرورك."
#: templates/registration/password_change_form.html:22
msgid ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr ""
"رجاءً أدخل كلمة مرورك القديمة، للأمان، ثم أدخل كلمة مرور الجديدة مرتين كي "
"تتأكّد من كتابتها بشكل صحيح."
#: templates/registration/password_change_form.html:28
msgid "Old password"
msgstr "كلمة المرور القديمة"
#: templates/registration/password_change_form.html:33
msgid "New password"
msgstr "كلمة المرور الجديدة"
#: templates/registration/password_change_form.html:44
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:21
msgid "Change my password"
msgstr "غيّر كلمة مروري"
#: templates/registration/password_reset_complete.html:4
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:6
#: templates/registration/password_reset_done.html:4
#: templates/registration/password_reset_form.html:4
#: templates/registration/password_reset_form.html:6
#: templates/registration/password_reset_form.html:10
msgid "Password reset"
msgstr "استعادة كلمة المرور"
#: templates/registration/password_reset_complete.html:6
#: templates/registration/password_reset_complete.html:10
msgid "Password reset complete"
msgstr "تم استعادة كلمة المرور"
#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
msgstr "تم تعيين كلمة مرورك. يمكن الاستمرار وتسجيل دخولك الآن."
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4
msgid "Password reset confirmation"
msgstr "تأكيد استعادة كلمة المرور"
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
msgid "Enter new password"
msgstr "أدخل كلمة المرور الجديدة"
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:14
msgid ""
"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
"correctly."
msgstr "رجاءً أدخل كلمة مرورك الجديدة مرتين كي تتأكّد من كتابتها بشكل صحيح."
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18
msgid "New password:"
msgstr "كلمة المرور الجديدة:"
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20
msgid "Confirm password:"
msgstr "أكّد كلمة المرور:"
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26
msgid "Password reset unsuccessful"
msgstr "تم إعادة تعيين كلمة المرور بنجاح"
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:28
msgid ""
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
"used. Please request a new password reset."
msgstr ""
"رابط استعادة كلمة المرور غير صحيح، ربما لأنه استُخدم من قبل. رجاءً اطلب "
"استعادة كلمة المرور مرة أخرى."
#: templates/registration/password_reset_done.html:6
#: templates/registration/password_reset_done.html:10
msgid "Password reset successful"
msgstr "تم إعادة ضبط كلمة المرور بنجاح"
#: templates/registration/password_reset_done.html:12
msgid ""
"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
"address you submitted. You should be receiving it shortly."
msgstr ""
"لقد قمنا بإرسال تعليمات تعيين كلمة مرورك إلى عنوان البريد الإلكتروني الذي "
"كتبته. يجب أن تصلك رسالتنا قريباً."
#: templates/registration/password_reset_email.html:2
msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
msgstr ""
"لقد وصلتك رسالة البريد الإلكتروني هذه لأنك طلبت إعادة تعيين كلمة المرور."
#: templates/registration/password_reset_email.html:3
#, python-format
msgid "for your user account at %(site_name)s"
msgstr "لحساب المستخدم الخاص بك في %(site_name)s"
#: templates/registration/password_reset_email.html:5
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
msgstr "رجاءً اذهب إلى الصفحة التالية واختر كلمة مرور جديدة:"
#: templates/registration/password_reset_email.html:9
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
msgstr "اسم المستخدم الخاص بك، في حال كنت قد نسيته:"
#: templates/registration/password_reset_email.html:11
msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "شكراً لاستخدامك موقعنا!"
#: templates/registration/password_reset_email.html:13
#, python-format
msgid "The %(site_name)s team"
msgstr "فريق %(site_name)s"
#: templates/registration/password_reset_form.html:12
msgid ""
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
"instructions for setting a new one."
msgstr ""
"نسيت كلمة مرورك؟ أدخل عنوان بريدك الإلكتروني بالأسفل وسنقوم بإرسال تعليمات "
"تعيين كلمة مرور جديدة."
#: templates/registration/password_reset_form.html:16
msgid "E-mail address:"
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني:"
#: templates/registration/password_reset_form.html:16
msgid "Reset my password"
msgstr "استعد كلمة مروري"
#: templatetags/admin_list.py:273
msgid "All dates"
msgstr "كافة التواريخ"
#: views/main.py:65
#, python-format
msgid "Select %s"
msgstr "اختر %s"
#: views/main.py:65
#, python-format
msgid "Select %s to change"
msgstr "اختر %s لتغييره"