/
django.po
892 lines (726 loc) · 25 KB
/
django.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# zejn <zejn@kiberpipa.org>, 2013
# zejn <zejn@kiberpipa.org>, 2011-2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django-core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-23 14:16+0000\n"
"Last-Translator: zejn <zejn@kiberpipa.org>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/django/"
"language/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 2 : 3);\n"
#: actions.py:49
#, python-format
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
msgstr "Uspešno izbrisano %(count)d %(items)s."
#: actions.py:61 options.py:1418
#, python-format
msgid "Cannot delete %(name)s"
msgstr "Ni mogoče izbrisati %(name)s"
#: actions.py:63 options.py:1420
msgid "Are you sure?"
msgstr "Ste prepričani?"
#: actions.py:84
#, python-format
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
msgstr "Izbriši izbrano: %(verbose_name_plural)s"
#: filters.py:101 filters.py:197 filters.py:237 filters.py:274 filters.py:380
msgid "All"
msgstr "Vse"
#: filters.py:238
msgid "Yes"
msgstr "Da"
#: filters.py:239
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: filters.py:253
msgid "Unknown"
msgstr "Neznano"
#: filters.py:308
msgid "Any date"
msgstr "Kadarkoli"
#: filters.py:309
msgid "Today"
msgstr "Danes"
#: filters.py:313
msgid "Past 7 days"
msgstr "Zadnjih 7 dni"
#: filters.py:317
msgid "This month"
msgstr "Ta mesec"
#: filters.py:321
msgid "This year"
msgstr "Letos"
#: forms.py:9
#, python-format
msgid ""
"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note "
"that both fields may be case-sensitive."
msgstr ""
"Vnesite veljavno %(username)s in geslo za račun osebja. Opomba: obe polji "
"upoštevata velikost črk."
#: forms.py:19
msgid "Please log in again, because your session has expired."
msgstr "Vaša seja je pretekla; prosimo da se ponovno prijavite."
#: helpers.py:23
msgid "Action:"
msgstr "Dejanje:"
#: models.py:25
msgid "action time"
msgstr "čas dejanja"
#: models.py:28
msgid "object id"
msgstr "id objekta"
#: models.py:29
msgid "object repr"
msgstr "predstavitev objekta"
#: models.py:30
msgid "action flag"
msgstr "zastavica dejanja"
#: models.py:31
msgid "change message"
msgstr "spremeni sporočilo"
#: models.py:36
msgid "log entry"
msgstr "dnevniški vnos"
#: models.py:37
msgid "log entries"
msgstr "dnevniški vnosi"
#: models.py:46
#, python-format
msgid "Added \"%(object)s\"."
msgstr "Dodan \"%(object)s\"."
#: models.py:48
#, python-format
msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s"
msgstr "Spremenjen \"%(object)s\" - %(changes)s"
#: models.py:53
#, python-format
msgid "Deleted \"%(object)s.\""
msgstr "Izbrisan \"%(object)s.\""
#: models.py:55
msgid "LogEntry Object"
msgstr "Dnevniški vnos"
#: options.py:173 options.py:202
msgid "None"
msgstr "Brez vrednosti"
#: options.py:763
#, python-format
msgid "Changed %s."
msgstr "Spremenjen %s."
#: options.py:763 options.py:773 options.py:1570
msgid "and"
msgstr "in"
#: options.py:768
#, python-format
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Dodal %(name)s \"%(object)s\"."
#: options.py:772
#, python-format
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Spremenjeno %(list)s za %(name)s \"%(object)s\"."
#: options.py:777
#, python-format
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Izbrisan %(name)s \"%(object)s\"."
#: options.py:781
msgid "No fields changed."
msgstr "Nobeno polje ni bilo spremenjeno."
#: options.py:884 options.py:927
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
"%(name)s \"%(obj)s\" je bil uspešno dodan. Ponovno ga lahko uredite spodaj."
#: options.py:902
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another "
"%(name)s below."
msgstr ""
"%(name)s \"%(obj)s\" je bil uspešno dodan. Spodaj lahko dodate še kak "
"%(name)s."
#: options.py:906
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" je bil uspešno dodan."
#: options.py:920
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again "
"below."
msgstr ""
"%(name)s \"%(obj)s\" je bil uspešno posodobljen. Spodaj ga lahko urejate še "
"dalje."
#: options.py:934
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another "
"%(name)s below."
msgstr ""
"%(name)s \"%(obj)s\" je bil uspešno posodobljen. Spodaj lahko dodate še kak "
"%(name)s."
#: options.py:940
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" je bil uspešno spremenjen."
#: options.py:1018 options.py:1278
msgid ""
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
"been changed."
msgstr ""
"Izbrati morate vnose, nad katerimi želite izvesti operacijo. Noben vnos ni "
"bil spremenjen."
#: options.py:1037
msgid "No action selected."
msgstr "Brez dejanja."
#: options.py:1117
#, python-format
msgid "Add %s"
msgstr "Dodaj %s"
#: options.py:1141 options.py:1386
#, python-format
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
msgstr "Objekt %(name)s z glavnim ključem %(key)r ne obstaja."
#: options.py:1207
#, python-format
msgid "Change %s"
msgstr "Spremeni %s"
#: options.py:1257
msgid "Database error"
msgstr "Napaka v podatkovni bazi"
#: options.py:1320
#, python-format
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
msgstr[0] "%(count)s %(name)s je bil uspešno spremenjen."
msgstr[1] "%(count)s %(name)s sta bila uspešno spremenjena."
msgstr[2] "%(count)s %(name)s so bili uspešno spremenjeni."
msgstr[3] "%(count)s %(name)s je bilo uspešno spremenjenih."
#: options.py:1347
#, python-format
msgid "%(total_count)s selected"
msgid_plural "All %(total_count)s selected"
msgstr[0] "%(total_count)s izbran"
msgstr[1] "%(total_count)s izbrana"
msgstr[2] "%(total_count)s izbrani"
msgstr[3] "%(total_count)s izbranih"
#: options.py:1352
#, python-format
msgid "0 of %(cnt)s selected"
msgstr "0 od %(cnt)s izbranih"
#: options.py:1403
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" je bil uspešno izbrisan."
#: options.py:1459
#, python-format
msgid "Change history: %s"
msgstr "Zgodovina sprememb: %s"
#. Translators: Model verbose name and instance representation, suitable to be
#. an item in a list
#: options.py:1564
#, python-format
msgid "%(class_name)s %(instance)s"
msgstr "%(class_name)s %(instance)s"
#: options.py:1571
#, python-format
msgid ""
"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following "
"protected related objects: %(related_objects)s"
msgstr ""
"Brisanje %(object_name)s '%(escaped_object)s' bi zahtevalo brisanje "
"naslednjih zaščitenih povezanih objektov:"
#: sites.py:318 tests.py:71 templates/admin/login.html:48
#: templates/registration/password_reset_complete.html:19
#: views/decorators.py:24
msgid "Log in"
msgstr "Prijavite se"
#: sites.py:386
msgid "Site administration"
msgstr "Administracija strani"
#: sites.py:440
#, python-format
msgid "%s administration"
msgstr "Administracija %s"
#: widgets.py:90
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
#: widgets.py:91
msgid "Time:"
msgstr "Ura:"
#: widgets.py:165
msgid "Lookup"
msgstr "Poizvedba"
#: widgets.py:260
msgid "Add Another"
msgstr "Dodaj še enega"
#: widgets.py:302
msgid "Currently:"
msgstr "Trenutno:"
#: widgets.py:303
msgid "Change:"
msgstr "Spremembe:"
#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8
msgid "Page not found"
msgstr "Strani ni mogoče najti"
#: templates/admin/404.html:10
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "Opravičujemo se, a zahtevane strani ni mogoče najti."
#: templates/admin/500.html:6 templates/admin/app_index.html:7
#: templates/admin/base.html:47 templates/admin/change_form.html:19
#: templates/admin/change_list.html:41
#: templates/admin/delete_confirmation.html:7
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:7
#: templates/admin/invalid_setup.html:6 templates/admin/object_history.html:7
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:13
#: templates/registration/logged_out.html:4
#: templates/registration/password_change_done.html:6
#: templates/registration/password_change_form.html:7
#: templates/registration/password_reset_complete.html:6
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:6
#: templates/registration/password_reset_done.html:6
#: templates/registration/password_reset_form.html:6
msgid "Home"
msgstr "Domov"
#: templates/admin/500.html:7
msgid "Server error"
msgstr "Napaka na strežniku"
#: templates/admin/500.html:11
msgid "Server error (500)"
msgstr "Napaka na strežniku (500)"
#: templates/admin/500.html:14
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
msgstr "Napaka na strežniku <em>(500)</em>"
#: templates/admin/500.html:15
msgid ""
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via "
"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
msgstr ""
"Prišlo je do nepričakovane napake. Napaka je bila javljena administratorjem "
"spletne strani in naj bi jo v kratkem odpravili. Hvala za potrpljenje."
#: templates/admin/actions.html:4
msgid "Run the selected action"
msgstr "Izvedi izbrano dejanje"
#: templates/admin/actions.html:4
msgid "Go"
msgstr "Pojdi"
#: templates/admin/actions.html:11
msgid "Click here to select the objects across all pages"
msgstr "Kliknite tu za izbiro vseh vnosov na vseh straneh"
#: templates/admin/actions.html:11
#, python-format
msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
msgstr "Izberi vse %(total_count)s %(module_name)s"
#: templates/admin/actions.html:13
msgid "Clear selection"
msgstr "Počisti izbiro"
#: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:21
#, python-format
msgid "%(name)s"
msgstr "%(name)s"
#: templates/admin/base.html:28
msgid "Welcome,"
msgstr "Dobrodošli,"
#: templates/admin/base.html:33
#: templates/registration/password_change_done.html:3
#: templates/registration/password_change_form.html:4
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacija"
#: templates/admin/base.html:36
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:17
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:51
#: templates/registration/password_change_done.html:3
#: templates/registration/password_change_form.html:4
msgid "Change password"
msgstr "Spremeni geslo"
#: templates/admin/base.html:38
#: templates/registration/password_change_done.html:3
#: templates/registration/password_change_form.html:4
msgid "Log out"
msgstr "Odjava"
#: templates/admin/base_site.html:4
msgid "Django site admin"
msgstr "Django administrativni vmesnik"
#: templates/admin/base_site.html:7
msgid "Django administration"
msgstr "Django administracija"
#: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:33
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: templates/admin/change_form.html:32 templates/admin/object_history.html:11
msgid "History"
msgstr "Zgodovina"
#: templates/admin/change_form.html:33
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30
msgid "View on site"
msgstr "Poglej na strani"
#: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67
#: templates/admin/login.html:17
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:27
#: templates/registration/password_change_form.html:20
msgid "Please correct the error below."
msgstr "Prosimo, odpravite sledeče napake."
#: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67
#: templates/admin/login.html:17
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:27
#: templates/registration/password_change_form.html:20
msgid "Please correct the errors below."
msgstr "Prosimo popravite spodnje napake."
#: templates/admin/change_list.html:58
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "Dodaj %(name)s"
#: templates/admin/change_list.html:78
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: templates/admin/change_list_results.html:17
msgid "Remove from sorting"
msgstr "Odstrani iz razvrščanja"
#: templates/admin/change_list_results.html:18
#, python-format
msgid "Sorting priority: %(priority_number)s"
msgstr "Prioriteta razvrščanja: %(priority_number)s"
#: templates/admin/change_list_results.html:19
msgid "Toggle sorting"
msgstr "Preklopi razvrščanje"
#: templates/admin/delete_confirmation.html:11
#: templates/admin/submit_line.html:4
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
#: templates/admin/delete_confirmation.html:18
#, python-format
msgid ""
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
"following types of objects:"
msgstr ""
"Izbris %(object_name)s '%(escaped_object)s' bi pomenil izbris povezanih "
"objektov, vendar nimate dovoljenja za izbris naslednjih tipov objektov:"
#: templates/admin/delete_confirmation.html:26
#, python-format
msgid ""
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
"following protected related objects:"
msgstr ""
"Brisanje %(object_name)s '%(escaped_object)s' bi zahtevalo brisanje "
"naslednjih zaščitenih povezanih objektov:"
#: templates/admin/delete_confirmation.html:34
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
"All of the following related items will be deleted:"
msgstr ""
"Ste prepričani, da želite izbrisati %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
"Vsi naslednji povezani elementi bodo izbrisani:"
#: templates/admin/delete_confirmation.html:39
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:44
msgid "Yes, I'm sure"
msgstr "Ja, prepričan sem"
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:10
msgid "Delete multiple objects"
msgstr "Izbriši več objektov"
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:17
#, python-format
msgid ""
"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
"types of objects:"
msgstr ""
"Brisanje naslendjih %(objects_name)s bi imelo za posledico izbris naslednjih "
"povezanih objektov, vendar vaš račun nima pravic za izbris naslednjih tipov "
"objektov:"
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:25
#, python-format
msgid ""
"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
"protected related objects:"
msgstr ""
"Brisanje izbranih %(objects_name)s zahteva brisanje naslednjih zaščitenih "
"povezanih objektov:"
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
"following objects and their related items will be deleted:"
msgstr ""
"Ali res želite izbrisati izbrane %(objects_name)s? Vsi naslednji objekti in "
"njihovi povezani vnosi bodo izbrisani:"
#: templates/admin/filter.html:2
#, python-format
msgid " By %(filter_title)s "
msgstr " Po %(filter_title)s "
#: templates/admin/index.html:20
#, python-format
msgid "Models in the %(name)s application"
msgstr "Model v %(name)s aplikaciji"
#: templates/admin/index.html:39
msgid "Change"
msgstr "Spremeni"
#: templates/admin/index.html:49
msgid "You don't have permission to edit anything."
msgstr "Nimate dovoljenja za urejanje."
#: templates/admin/index.html:57
msgid "Recent Actions"
msgstr "Zadnja dejanja"
#: templates/admin/index.html:58
msgid "My Actions"
msgstr "Moja dejanja"
#: templates/admin/index.html:62
msgid "None available"
msgstr "Ni na voljo"
#: templates/admin/index.html:76
msgid "Unknown content"
msgstr "Neznana vsebina"
#: templates/admin/invalid_setup.html:12
msgid ""
"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
"the appropriate user."
msgstr ""
"Nekaj je narobe z namestitvijo vaše podatkovne baze. Preverite, da so bile "
"ustvarjene prave tabele v podatkovni bazi in da je dostop do branja baze "
"omogočen pravemu uporabniku."
#: templates/admin/login.html:37
msgid "Password:"
msgstr "Geslo:"
#: templates/admin/login.html:44
msgid "Forgotten your password or username?"
msgstr "Ste pozabili geslo ali uporabniško ime?"
#: templates/admin/object_history.html:23
msgid "Date/time"
msgstr "Datum/čas"
#: templates/admin/object_history.html:24
msgid "User"
msgstr "Uporabnik"
#: templates/admin/object_history.html:25
msgid "Action"
msgstr "Dejanje"
#: templates/admin/object_history.html:39
msgid ""
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
"admin site."
msgstr ""
"Ta objekt nima zgodovine sprememb. Verjetno ni bil dodan preko te strani za "
"administracijo."
#: templates/admin/pagination.html:10
msgid "Show all"
msgstr "Prikaži vse"
#: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3
msgid "Save"
msgstr "Shrani"
#: templates/admin/search_form.html:7
msgid "Search"
msgstr "Išči"
#: templates/admin/search_form.html:9
#, python-format
msgid "%(counter)s result"
msgid_plural "%(counter)s results"
msgstr[0] "%(counter)s zadetkov"
msgstr[1] "%(counter)s zadetek"
msgstr[2] "%(counter)s zadetka"
msgstr[3] "%(counter)s zadetki"
#: templates/admin/search_form.html:9
#, python-format
msgid "%(full_result_count)s total"
msgstr "%(full_result_count)s skupno"
#: templates/admin/submit_line.html:5
msgid "Save as new"
msgstr "Shrani kot novo"
#: templates/admin/submit_line.html:6
msgid "Save and add another"
msgstr "Shrani in dodaj še eno"
#: templates/admin/submit_line.html:7
msgid "Save and continue editing"
msgstr "Shrani in nadaljuj z urejanjem"
#: templates/admin/auth/user/add_form.html:6
msgid ""
"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
"options."
msgstr ""
"Najprej vpišite uporabniško ime in geslo, nato boste lahko urejali druge "
"lastnosti uporabnika."
#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8
msgid "Enter a username and password."
msgstr "Vnesite uporabniško ime in geslo."
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:31
#, python-format
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
msgstr "Vpišite novo geslo za uporabnika <strong>%(username)s</strong>."
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:38
msgid "Password"
msgstr "Geslo"
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:44
#: templates/registration/password_change_form.html:42
msgid "Password (again)"
msgstr "Geslo (ponovno)"
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:45
msgid "Enter the same password as above, for verification."
msgstr "Vpišite enako geslo kot zgoraj, da se izognete tipkarskim napakam."
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:26
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:76
msgid "Remove"
msgstr "Odstrani"
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:27
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:75
#, python-format
msgid "Add another %(verbose_name)s"
msgstr "Dodaj še en %(verbose_name)s"
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17
msgid "Delete?"
msgstr "Izbrišem?"
#: templates/registration/logged_out.html:8
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr "Hvala, ker ste si danes vzeli nekaj časa za to spletno stran."
#: templates/registration/logged_out.html:10
msgid "Log in again"
msgstr "Ponovna prijava"
#: templates/registration/password_change_done.html:7
#: templates/registration/password_change_form.html:8
#: templates/registration/password_change_form.html:12
#: templates/registration/password_change_form.html:24
msgid "Password change"
msgstr "Sprememba gesla"
#: templates/registration/password_change_done.html:11
#: templates/registration/password_change_done.html:15
msgid "Password change successful"
msgstr "Sprememba gesla je uspela"
#: templates/registration/password_change_done.html:17
msgid "Your password was changed."
msgstr "Vaše geslo je bilo spremenjeno."
#: templates/registration/password_change_form.html:26
msgid ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr ""
"Vnesite vaše staro geslo (zaradi varnosti) in nato še dvakrat novo, da se "
"izognete tipkarskim napakam."
#: templates/registration/password_change_form.html:32
msgid "Old password"
msgstr "Staro geslo"
#: templates/registration/password_change_form.html:37
msgid "New password"
msgstr "Novo geslo"
#: templates/registration/password_change_form.html:48
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26
msgid "Change my password"
msgstr "Spremeni moje geslo"
#: templates/registration/password_reset_complete.html:7
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:11
#: templates/registration/password_reset_done.html:7
#: templates/registration/password_reset_form.html:7
#: templates/registration/password_reset_form.html:11
#: templates/registration/password_reset_form.html:15
msgid "Password reset"
msgstr "Ponastavitev gesla"
#: templates/registration/password_reset_complete.html:11
#: templates/registration/password_reset_complete.html:15
msgid "Password reset complete"
msgstr "Ponastavitev gesla zaključena"
#: templates/registration/password_reset_complete.html:17
msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
msgstr "Vaše geslo je bilo nastavljeno. Zdaj se lahko prijavite."
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:7
msgid "Password reset confirmation"
msgstr "Potrdite ponastavitev gesla"
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:17
msgid "Enter new password"
msgstr "Vpišite novo geslo"
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:19
msgid ""
"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
"correctly."
msgstr "Vnesite vaše novo geslo dvakrat, da se izognete tipkarskim napakam."
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:23
msgid "New password:"
msgstr "Novo geslo:"
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:25
msgid "Confirm password:"
msgstr "Potrditev gesla:"
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:31
msgid "Password reset unsuccessful"
msgstr "Ponastavitev gesla ni uspela"
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:33
msgid ""
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
"used. Please request a new password reset."
msgstr ""
"Povezava za ponastavitev gesla ni bila veljavna, morda je bila že "
"uporabljena. Prosimo zahtevajte novo ponastavitev gesla."
#: templates/registration/password_reset_done.html:11
#: templates/registration/password_reset_done.html:15
msgid "Password reset successful"
msgstr "Ponastavitev gesla je uspela"
#: templates/registration/password_reset_done.html:17
msgid ""
"We've emailed you instructions for setting your password. You should be "
"receiving them shortly."
msgstr ""
"Na e-poštni naslov, ki ste ga navedli, smo vam poslali navodila za "
"nastavitev gesla. Pošto bi morali prejeti v kratkem."
#: templates/registration/password_reset_done.html:19
msgid ""
"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address "
"you registered with, and check your spam folder."
msgstr ""
"Če e-pošte niste prejeli, prosimo preverite, da ste vnesli pravilen e-poštni "
"naslov in preverite nezaželeno pošto."
#: templates/registration/password_reset_email.html:2
#, python-format
msgid ""
"You're receiving this email because you requested a password reset for your "
"user account at %(site_name)s."
msgstr ""
"To e-pošto ste prejeli, ker je ste zahtevali ponastavitev gesla za vaš "
"uporabniški račun na %(site_name)s."
#: templates/registration/password_reset_email.html:4
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
msgstr "Prosimo pojdite na sledečo stran in izberite novo geslo:"
#: templates/registration/password_reset_email.html:8
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
msgstr "Vaše uporabniško ime (za vsak primer):"
#: templates/registration/password_reset_email.html:10
msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "Hvala, ker uporabljate našo stran!"
#: templates/registration/password_reset_email.html:12
#, python-format
msgid "The %(site_name)s team"
msgstr "Ekipa strani %(site_name)s"
#: templates/registration/password_reset_form.html:17
msgid ""
"Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email "
"instructions for setting a new one."
msgstr ""
"Ste pozabili geslo? Vnesite vaš e-poštni naslov in poslali vam bomo navodila "
"za ponastavitev gesla."
#: templates/registration/password_reset_form.html:21
msgid "Email address:"
msgstr "E-poštni naslov:"
#: templates/registration/password_reset_form.html:21
msgid "Reset my password"
msgstr "Ponastavi moje geslo"
#: templatetags/admin_list.py:348
msgid "All dates"
msgstr "Vsi datumi"
#: views/main.py:35
msgid "(None)"
msgstr "(None)"
#: views/main.py:84
#, python-format
msgid "Select %s"
msgstr "Izberite %s"
#: views/main.py:86
#, python-format
msgid "Select %s to change"
msgstr "Izberite %s, ki ga želite spremeniti"